黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開(kāi)。 角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。 報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死!
「翻譯」 戰(zhàn)爭(zhēng)的烏云翻滾而來(lái),像是要把城樓壓垮; 鱗片狀的鎧甲在日光照射下金光閃閃。 號(hào)角的聲音在這秋色里響徹天空; 夜色中塞上泥土猶如胭脂凝成,濃艷得近似紫色。 寒風(fēng)卷動(dòng)著紅旗,部隊(duì)抵達(dá)易水; 凝重的霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚(yáng)不起來(lái)。 為了報(bào)答國(guó)君的賞賜和厚愛(ài), 手執(zhí)寶劍甘愿為國(guó)血戰(zhàn)到死! 李賀《雁門太守行》:http://www./sg/tangshi/quan/4784.html 邊塞詩(shī):http://www./sg/gushici/11665.html 邊塞組曲:http://www./sg/gushici/11662.html |
|
來(lái)自: 千古墨客 > 《唐詩(shī)三百首》