超經典的上海話,弄曉得撒意思伐?會了絕對扎臺型! 2016-09-09 上海bang32評 | 上海 | 資訊 | 生活 | 美食 | 有那么一些話,你聽別人說過但不懂意思 有那么一些話,你會說,但是可能不會寫 有那么一些話,寫出來,你又不認識它了 1 門檻精 “門檻精”源自英語中的“monkey”,猴子的意思 猴子給人的感覺就是精、聰明 因此,構成了洋涇浜英語 例:這個小姑娘一點都伐肯吃虧,門檻真精啊 2 摜浪頭 最早來自于江湖黑話,起了爭執(zhí),對摜浪頭 紛紛說自己認識這個,熟悉那個 表示說大話,充大佬的意思 例:工資么就這么點,還要請客摜浪頭 3 退招水 “招水”來源于英語中的“juice”,果汁、酒水的意思 是流氓退還敲詐得來的油水與錢財 后引申為丟臉、失面子 例:四級考了三年都沒過,真的是退招水 4 推板 來源于英語中的“too bad” 表示差勁、不好的意思 例:這個人借錢從來不還的,真是推板 5 收骨頭 源自蘇州話,收是“收作”的簡化 收作可表收拾,如收拾房間 而骨頭是“懶骨頭”之簡化,江南稱懶人為“懶骨頭” “收骨頭”的意思就是收拾你(一般對小孩子說) 例:馬上要開學了,回學校儂又要收骨頭咯 6 軋朋友 軋朋友=“get”朋友,get:得到的意思(談朋友) “軋”是一個普遍運用的動詞 如“軋鬧猛”(湊熱鬧)也能運用 例:小小年紀伐學好,學人家軋朋友 7 混腔勢 “腔勢”來源于:chance 機會 混槍勢就是混機會,也引申為渾水摸魚,等等 例:這個人一直在混腔勢,說說么來上班的,其實什么事都不做 8 軋山河 上海話讀“噶散戶” 來自英語單詞里的“gossip”,閑聊、聊天的意思 例:好好上課,伐要噶散戶 9 屋里嘛里 意思是含混不清,講不清楚 有一說法認為,嗚哩是蘆笙聲,嗎哩是嗩吶聲 民間藝人向來不專業(yè),所以含混馬虎 為了加錢纏繞不清,嗚哩嗎哩 例:這個人講話屋里嘛里,都聽不懂在講點什么 10 老克勒 “克勒”源自英語單詞:carat(鉆石等的重量單位--克拉)、color、classic “老克勒”的意思引申為時髦的、衣著光鮮的 現(xiàn)僅由于形容上海小資人士 例:阿拉爺爺是個老克勒,伐要忒有品味哦 11 昂三 來源于英語詞組:“on sale“ ,意思為打折、促銷 后引申為差勁、不正派 例:個寧老昂三額,這點小錢也要計較 12 窩色 意為心情很不好、很郁悶的 來自英語單詞worse 跟上海話另一個詞“吼嘶”一個意思 例:小編寫了一下午的文案居然沒保存?! 心里老窩色額! 13 差頭 意為出租車(極為常用) 來自英文charter“出租/包車”的意思 例:上班要遲到了,拉差頭去! 14 嗲 來自英語單詞:dear 意思為親愛的、引申為嬌柔的,撒嬌的 用法如“發(fā)嗲” 例:這個小妹妹真會發(fā)嗲 15 頭撻 用手心的前半部分快速但輕微地 拍擊一個人的后腦勺 即謂之“請伊吃一記頭撻” 請別人吃“頭撻”在更多時候 是虛指,帶有濃重的警示作用 例:再亂講話,當心給你一個頭撻! 16 飯泡粥 上海閑話 白米飯加點水燒一燒,叫飯泡粥 現(xiàn)引申義為話嘮、說話啰嗦 例:這個人怎么話講不完的,真是一個飯泡粥 17 洋涇浜 原是上海的一條河浜,即今天的延安東路 所謂“洋涇浜英語” 是指那些沒有受過正規(guī)英語教育的上海人說的英語 意思可以理解為:不標準 例:麻麻快看,那個人英語說的好洋涇浜哦 18 妖泥過落 上海閑話之一,角落的意思 形容極其偏僻不起眼的地方 例:驀然回首,那人卻在妖泥過落頭 19 阿木林 指容易上當受騙的人、傻瓜、為人遲鈍 魯迅先生《準風月談·“感舊”以后(下)》中 曾意指“阿木林”為“豬玀” 例:這個人呆頭呆腦,像只阿木林一樣 20 喊魂 大約50年前,江南鄉(xiāng)間還有“喊魂”習俗 小孩生毛病了被認為是“魂靈賊出” 屋里大人便出門到塘邊林下,大叫“XX回來噢!”數(shù)十遍 生病的小人聽到了就要回答:“我回來了!”表示魂靈回來了的意思 所以,才會有現(xiàn)在的“喊儂只魂靈頭啊” 這句經典話語 例:喊什么喊啊,喊儂只魂靈頭啊 怎么樣 看了這些上海話的來歷 是不是覺得自己又漲姿勢了呢? 不得不說 上海話真是流逼哄哄的~ 點擊播放GIF/5K 上海Bang 原創(chuàng)整理 點擊播放GIF/199K 下一條:這些老上海的弄堂游戲,弄還記得伐? 本文來自騰訊新聞客戶端自媒體,不代表騰訊新聞的觀點和立場 點擊展開全文
|
|