足太陽之瘧,令人腰痛頭重,寒從背起,先寒后熱,熇熇暍暍然,熱止汗出,難已,刺郄中出血。 足少陽之瘧,令人身體解(亻亦),寒不甚,熱不甚,惡見人,見人心惕惕然,熱多汗出甚,刺足少陽。 足陽明之瘧,令人先寒,灑淅灑淅,寒甚久乃熱,熱去汗出,喜見日月光火氣,乃快然。刺足陽明跗上。 足太陰之瘧,令人不樂,好太息,不嗜食,多寒熱汗出,病至則善嘔,嘔已乃衰,即取之。 足少陰之瘧,令人嘔吐甚,多寒熱,熱多寒少,欲閉戶牖而處,其病難已。 足厥陰之瘧,令人腰痛,少腹?jié)M、小便不利、如癃狀,非癃也。數(shù)便,意恐懼,氣不足,腹中悒悒,刺足厥陰。 肺瘧者,令人心寒,寒甚熱,熱間善驚,如有所見者,刺手太陰陽明。心瘧者,令人煩心甚,欲得清水,反寒多,不甚熱,刺手少陰。肝瘧者,令人色蒼蒼然太息,其狀若死者,刺足厥陰見血。脾瘧者,令人寒,腹中痛。熱則腸中鳴,鳴已汗出,刺足太陰。腎瘧者,令人灑灑然,腰脊痛,婉轉(zhuǎn)大便難,目眴眴然,手足寒。刺足太陽少陰。胃瘧者,令人且病也,善饑而不能食,食而支滿腹大。刺足陽明太陰橫脈出血。 原文理解:足太陽經(jīng)之瘧病,使人腰痛頭重,先從背部發(fā)冷,先發(fā)寒后發(fā)熱,發(fā)熱就像烈陽在烤著一樣,熱止后就停止出汗,然后很難自愈。需要針刺該經(jīng)之委中穴出血。 足少陽經(jīng)之瘧疾,使人身體松懈,不是很寒冷,發(fā)熱也不是很嚴重,怕見到人,見到人就會慌慌的,然后發(fā)熱多出汗也多。針刺足少陽之經(jīng)脈。 足陽明之瘧疾,使人先發(fā)冷然后就像被潑到冷水一樣寒冷,日久才見熱像,熱像一過就會出汗,喜歡見到日光月光以及火光才會比較舒服。針刺足陽明經(jīng)沖陽穴。 足太陰經(jīng)之瘧疾,使人不開心,常常嘆息,不喜歡吃東西,常見往來寒熱而且汗出,發(fā)病時容易產(chǎn)生嘔吐,嘔吐后病勢不減,就應該取足太陰脾經(jīng)之穴位。 足少陰之瘧疾,使人嘔吐非常嚴重,寒熱并見,發(fā)熱多怕冷少,想要關(guān)上門獨處,他的疾病很難治療。 足厥陰經(jīng)之瘧病,使人腰痛而且少腹?jié)M,小便不暢快就像癃閉一樣,其實不是癃,小便頻數(shù),情志上有恐懼感,正氣不足,腹中郁悶不通暢。針刺足厥陰經(jīng)之經(jīng)脈。 肺部瘧疾,使人心臟寒冷,發(fā)冷嚴重時會發(fā)熱,發(fā)熱時容易受到驚嚇,好像見到了什么東西,針刺手太陰以及陽明經(jīng)。瘧病在心部,使人心煩,想要喝清水,反而覺得寒冷,不是很熱,針刺手少陰心經(jīng)。瘧病在肝部,使人臉色蒼白,常常嘆息,好像要死了一樣,針刺足厥陰經(jīng)脈出血即可。脾臟患瘧病時,使人寒冷,腹中疼痛,發(fā)熱時就會腸鳴,腸鳴后會出汗,針刺足太陰脾經(jīng)之穴位。腎臟患瘧病時,使人像被灑到冷水一樣,腰背冷痛很難轉(zhuǎn)側(cè),大便艱難,眼睛晃動模糊不清,手足寒冷,針刺足太陽、少陰經(jīng)脈。胃部患瘧病時,使人容易饑餓但是又吃不下,吃了之后又會覺得肚子脹,針刺足陽明、太陰經(jīng)之穴位,從絡脈上放血即愈。 這一節(jié)講了人體足六經(jīng)以及五臟六腑得了瘧病之后的表現(xiàn)以及針刺治療方法。 |
|