消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧視宣言 聯(lián)合國大會一九八一年十一月二十五日 第36/55決議宣布 X 大會, 考慮到《聯(lián)合國憲章》的一個基本原則是要維護(hù)全人類的尊嚴(yán)和平等,所有會員國都誓言與聯(lián)合國合作,共同或分別采取行動,以促進(jìn)并鼓勵不分種族、性別、語言或宗教的區(qū)別,普遍尊重和遵守所有一切人的人權(quán)和基本自由, 考慮到《世界人權(quán)宣言》和有關(guān)人權(quán)的各項國際公約,已宣布不歧視原則和法律面前人人平等的原則以及人人享有思想、良心、宗教或信仰等自由的權(quán)利, 考慮到對人權(quán)和基本自由的漠視和侵犯,特別是對思想、良心、宗教或任何信仰等自由的權(quán)利的漠視和侵犯,已經(jīng)直接或間接地給人類帶來了戰(zhàn)爭和巨大的痛苦,尤其是在被利用來作為外國干涉他國內(nèi)政的手段,以及煽起民族間和國家間的仇恨時更是如此, 考慮到宗教或信仰對于任何信教或抱有信仰的人來說是他人生觀中的一個基本因素,并考慮到宗教或信仰自由應(yīng)受到充分的尊重和保障。 考慮到在涉及有關(guān)宗教自由和信仰自由的問題時必須促進(jìn)諒解、容忍和尊重,并考慮到必須確實保證絕不允許利用宗教或信仰以實現(xiàn)違反《聯(lián)合國憲章》、聯(lián)合國其他有關(guān)文件以及本宣言的宗旨和原則的目的, 深信宗教自由或信仰自由還應(yīng)該有助于實現(xiàn)世界和平、社會正義和各國人民友好等目標(biāo),應(yīng)該有助于消除殖民主義和種族歧視的意識形態(tài)或行為, 滿意地注意到在聯(lián)合國和各專門機構(gòu)主持下已通過幾個關(guān)于消除各種形式歧視的公約,而且有些公約已經(jīng)生效, 對世界上某些地區(qū)在宗教和信仰問題上仍有種種不容忍的表現(xiàn),仍有歧視的現(xiàn)象存在,甚表關(guān)切, 決心采取一切必要的措施,以求迅速消除這種不容忍的一切形式和表現(xiàn),并防止和反對基于宗教或信仰原因的歧視行為, 特此宣布《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧視宣言》: 第一條 1.人人皆應(yīng)享有思想、良心和宗教自由的權(quán)利。這項權(quán)利應(yīng)包括信奉自己所選 擇的宗教或信仰的自由,以及個別或集體地、公開或私下地以禮拜、遵守教規(guī)、舉行儀式和傳播教義等表示他的宗教或信仰的自由。 2.任何人不得受到壓制,而有損其選擇宗教或信仰的自由。 3.有表明自己選擇的宗教或信仰的自由,其所受限制只能在法律所規(guī)定以及為了保障公共安全、秩序、衛(wèi)生或道德、或他人的基本權(quán)利和自由所必需的范圍之內(nèi)。 第二條 1.任何國家、機關(guān)、團(tuán)體或個人都不得以宗教或其他信仰為理由對任何人加以歧視。 2.本宣言中“基于宗教或信仰原因的不容忍和歧視”一語系指以宗教或信仰為理由的任何區(qū)別、排斥、限制或偏袒,其目的或結(jié)果為取消或損害在乎等地位上對人權(quán)和基本自由的承認(rèn)、享有和行使。 第三條 人與人之間由于宗教或信仰的原因進(jìn)行歧視,這是對人的尊嚴(yán)的一種侮辱,是對《聯(lián)合國憲章》原則的否定,因而應(yīng)該受到譴責(zé),因為這樣做侵犯了經(jīng)《世界人權(quán)宣言》公布并由有關(guān)人權(quán)的各項國際公約加以詳細(xì)闡明的各項人權(quán)和基本自由,同時也為國與國之間建立和平友好關(guān)系設(shè)置了障礙。 第四條 1.凡在公民、經(jīng)濟、政治、社會和文化等生活領(lǐng)域里對人權(quán)和基本自由的承認(rèn)、行使和享有等方面出現(xiàn)基于宗教或信仰原因的歧視行為,所有國家均應(yīng)采取有效措施予以制止及消除。 2.所有國家在必要時均應(yīng)致力于制訂或廢除法律以禁止任何此類歧視行為,同時還應(yīng)采取一切適當(dāng)?shù)拇胧┓磳@方面的基于宗教或其他信仰原因的不容忍現(xiàn)象。 第五條 1.父母或法定監(jiān)護(hù)人有權(quán)根據(jù)他們的宗教或信仰,并考慮到他們認(rèn)為子女所應(yīng)接受的道德教育來安排家庭生活。 2.所有兒童均應(yīng)享有按照其父母或法定監(jiān)護(hù)人意愿接受有關(guān)宗教或信仰方面的教育的權(quán)利;不得強迫他們接受違反其父母或法定監(jiān)護(hù)人意愿之宗教或信仰的教育,關(guān)于這方面的指導(dǎo)原則應(yīng)以最能符合兒童的利益為準(zhǔn)。 3.所有兒童都應(yīng)受到保護(hù),使其不受任何形式的基于宗教或信仰原因的歧視。兒童所受的教育應(yīng)貫徹諒解、容忍、各國人民友好、和平、博愛和尊重他人的宗教或信仰自由等精神,并使他們充分意識到應(yīng)奉獻(xiàn)自由的精力和才能為其同胞服務(wù)。 4.對不在其父母或法定監(jiān)護(hù)人照管下的兒童,在宗教或信仰問題上也應(yīng)適當(dāng)考慮到他們所表示的意愿,或任何其他可證明他們意愿的表示,關(guān)于這方面的指導(dǎo)原則應(yīng)以最能符合兒童的利益為準(zhǔn)。 5.兒童接受有關(guān)宗教或信仰的教育,其各種做法決不能損害兒童的身心健康或全面發(fā)展,關(guān)于這方面的情況可參照本宣言第一條第3款的規(guī)定。 第六條 按照本宣言第一條并考慮到第一條第3款的規(guī)定,有關(guān)思想、良心、宗教或信仰等方面的自由權(quán)利應(yīng)著重包括下列各種自由: ?。ǎ幔┯凶诮潭Y拜和信仰集會之自由以及為此目的設(shè)立和保持一些場所之自由; ?。ǎ猓┯性O(shè)立和保持適當(dāng)?shù)拇壬茩C構(gòu)或人道主義性質(zhì)機構(gòu)的自由; (c)有適當(dāng)制造、取得和使用有關(guān)宗教或信仰的儀式或習(xí)慣所需用品的自由; ?。ǎ洌┯芯帉憽l(fā)行和散發(fā)有關(guān)宗教或信仰的刊物的自由; ?。ǎ澹┯性谶m當(dāng)?shù)膱鏊鶄鞑プ诮袒蛐叛龅淖杂桑?br/> ?。ǎ妫┯姓髑蠛徒邮軅€人和機構(gòu)的自愿捐款和其他捐獻(xiàn)的自由; (g)有按照宗教或信仰之要求和標(biāo)準(zhǔn),培養(yǎng)、委任和選舉適當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)人或指定領(lǐng)導(dǎo)接班人的自由; (h)有按照自己的宗教和信仰的戒律奉行安息日、過宗教節(jié)日以及舉行宗教儀式的自由; ?。ǎ椋┯性趪鴥?nèi)和國際范圍內(nèi)與個人和團(tuán)體建立和保持宗教成信仰方面的聯(lián)系的自由。 第七條 本宣言所列的各種權(quán)利和自由應(yīng)列入國家立法中,務(wù)使實際上人人都能享有這些權(quán)利和自由。 第八條 本宣言任何規(guī)定均不得解釋為對《世界人權(quán)宣言》和有關(guān)人權(quán)的各項國際公約所規(guī)定的任何權(quán)利有所限制或克減。 |
|