寒態(tài):身體機(jī)能處于收斂、低下、陰冷、減退、沉迷的狀態(tài)。包括麻黃狀態(tài)、細(xì)辛狀態(tài)、干姜狀態(tài)、附子狀態(tài)。 基本表現(xiàn): 1黃腫胖壯而身體困倦;(麻黃態(tài)) 2面部浮腫或有黃褐斑;(麻黃態(tài)) 3皮膚干燥粗糙 瘙癢;(麻黃態(tài)) 4平時(shí)不易出汗;(麻黃態(tài)) 5經(jīng)常腰痛、腿痛;(細(xì)辛態(tài)) 6劇烈頭痛;(細(xì)辛態(tài)) 7月經(jīng)延后、量少或閉經(jīng);(麻黃態(tài)) 8經(jīng)常大便不成形或腹脹、腹瀉;(干姜態(tài)) 9疲倦懶言而思睡;(附子態(tài)) 10口不干渴、小便清長(zhǎng);(附子態(tài)) 11脈象沉細(xì)微弱 遲緩。(附子態(tài))
(1)麻黃狀態(tài):是一種表閉塞、表厚實(shí)、表壅滯的寒體。 這些人體型胖而壯實(shí)、肌肉發(fā)達(dá)、肥滿;或有浮腫;皮膚干燥而粗糙,不容易出汗,發(fā)暗無(wú)光澤;易困倦,感覺(jué)和反應(yīng)比較遲鈍;腹肌有彈性,腹壁脂肪厚,脈搏有力,心功能好,無(wú)心臟病。
1黃腫,是指面色黃暗而浮腫或有浮腫貌,患者多小便量少(腎小球毛細(xì)血管網(wǎng)閉實(shí),濾過(guò)機(jī)能低下,是表實(shí)的另一種表達(dá)方式)。 2咳喘是麻黃證之一,這種咳喘多伴有喉中痰聲,或有哮鳴音。黃腫壯實(shí)人的咳喘,用麻黃最為適宜。 3惡寒、無(wú)汗、身疼痛,是一種表實(shí)狀態(tài)。這種惡寒是指雖不當(dāng)風(fēng)而感覺(jué)有寒冷感;無(wú)汗的互詞是皮膚干燥;身疼痛,指全身的疼痛感、困重感、拘急感。臨床有惡寒而體痛、氣喘者;有惡寒、體倦、息微而脈沉遲無(wú)力者;有始雖惡寒,后必肌膚發(fā)熱者;有惡寒而面目黃腫、精神困頓者;由于惡寒與身痛均是患者的自覺(jué)癥狀,所以無(wú)汗一癥的鑒別特別重要,患者多無(wú)汗或少汗并且平素不易出汗,其人皮膚多干燥而粗糙,或如粟粒,或如魚(yú)鱗,膚色多黃暗而缺乏光澤。張仲景在判定使用麻黃后的療效時(shí),常以患者服藥后有無(wú)出汗作為標(biāo)準(zhǔn)。 4常用麻黃類方:麻黃湯、麻黃附子甘草湯、葛根湯、麻杏甘石湯等。
(2)細(xì)辛狀態(tài):是以寒飲(水樣分泌物)增多為突出表現(xiàn)的寒體。 這種人易出現(xiàn)頭痛、腹痛、身體痛、牙齒痛等,伴背部冷、四肢冷;咳吐水樣痰涕;機(jī)體必有水樣分泌物;患者多畏寒喜暖,四肢厥冷,往往雖夏日而厚衣,或稍受風(fēng)寒則冷氣入骨,全身拘急不適。 1口不干渴,唾液清稀且量多,甚或自覺(jué)口內(nèi)有冷氣,唾液咽下也覺(jué)冰冷; 2惡寒不渴; 3必有水樣分泌物; 4精神不振,喜臥懶言,小便清長(zhǎng),脈緩、遲; 5舌質(zhì)淡紅,舌苔白滑,上罩一層稀滑粘液,此即黃煌教授所說(shuō)的“細(xì)辛舌”。 6痰液清稀如水,或帶泡沫; 7四肢冷+痛,遇冷尤?。ɡ字Z病,當(dāng)歸四逆湯中用到了細(xì)辛); 8頭冷-痛、身冷-痛、腹冷-痛、胸背冷-痛、咽冷-痛、齒冷-痛、目冷-痛。 9細(xì)辛與附子均用于惡寒而身痛的狀態(tài)。但附子回陽(yáng)救逆,用于脈伏不出時(shí);而細(xì)辛只能化飲,不能擔(dān)當(dāng)救人于危難的大任。細(xì)辛狀態(tài)必有水樣分泌物,如痰-涕清稀,或舌苔水滑,精神狀態(tài)相對(duì)較好;而附子狀態(tài)的人必是精神萎靡不振。 10細(xì)辛與干姜均可用于不渴而舌苔水滑狀態(tài)。但細(xì)辛長(zhǎng)于止痛,干姜善于治療中寒吐利;前者偏于神經(jīng)系統(tǒng),后者偏于消化系統(tǒng)。 11細(xì)辛類方:小青龍湯、麻黃附子細(xì)辛湯、當(dāng)歸四逆湯。
(3)干姜狀態(tài):是以消化機(jī)能低下為主要表現(xiàn)的寒體。 這種人消化道機(jī)能低下,易于嘔吐、腹脹、腹瀉,進(jìn)食生冷時(shí)更容易發(fā)病。 1病人涎唾清稀、量多、不渴。涎唾清稀透明、多泡沫,無(wú)口渴感,或雖渴而所飲不多(喜熱飲、不多飲); 2舌苔白厚、或白膩、或白滑,舌面罩一層粘液,即“干姜舌”。 3反復(fù)服用攻下藥物,中陽(yáng)受損; 4嘔吐、腹瀉伴脈微、肢冷; 5咳嗽、咳喘伴痰液清稀量多; 6以腰部冷痛為表現(xiàn)的骨關(guān)節(jié)疾?。ǜ式咝g(shù)湯); 7部分出血性疾病。 8干姜類方:甘草干姜湯、理中湯、甘姜苓術(shù)湯(腎著湯)。 9生姜,散寒溫中,主治惡心嘔吐,伴見(jiàn)口內(nèi)多稀涎,或者吐清水,患者口不干渴,甚至腹中水聲漉漉,正如生姜瀉心湯狀態(tài)出現(xiàn)的“脅下有水飲,腹中如雷鳴”。 干姜,為老姜之干燥品,偏于療中寒腹瀉;還可化寒飲(即水樣分泌物),常配細(xì)辛、五味子使用而其效甚速。 生姜善于發(fā)汗、善于療中寒嘔吐;
(4) 附子狀態(tài):是全身機(jī)能(主要指心腎機(jī)能)低下、甚至衰竭的寒體。 這種人精神萎靡,聲低息微,少氣懶言,身重惡寒,脈象無(wú)力、沉、微、弱;患者多有重大疾病,多臟器功能低下。 1痛證+脈沉微的狀態(tài)。 2脈沉微、脈微細(xì)(反映的是一種機(jī)體狀態(tài)):指脈象極微極細(xì),按之如游絲,似有若無(wú),或脈沉伏不出,重按至骨方得,或脈象突然變得浮大但空軟無(wú)力,此皆為“附子脈”,這些脈象多見(jiàn)于大汗、大吐、大出血、極度疲勞、寒泠刺激之后體質(zhì)情況相當(dāng)虛弱的患者,也見(jiàn)于一些由于長(zhǎng)期疾病的折磨或年高體弱的患者。這時(shí)的機(jī)體狀態(tài)還同時(shí)表現(xiàn)為: A精神萎靡、極度疲勞感,聲音低微; B畏寒肢冷,四肢冰冷而過(guò)肘膝; C大便溏薄或腹瀉,瀉下物多為不消化物,所謂的完谷不化,同時(shí)伴腹?jié)M、腹痛; D浮腫,尤其是下肢的凹陷性水腫,有時(shí)也可出現(xiàn)腹水; E血壓偏低,心、腎功能低下。 所以,我們不能把“脈微細(xì)”僅僅理解為一種脈象,而應(yīng)該將之理解為一種體質(zhì)狀態(tài),亦即所謂的“少陰陽(yáng)虛證”(是對(duì)這種體質(zhì)狀態(tài)的概括)。 3附子狀態(tài)的痛證,其痛勢(shì)多劇烈,并伴以下幾種情況: A患者蒼白、虛弱,同時(shí)又煩躁不安。全身疼痛而痛無(wú)定處,例如一些腫瘤所引起的疼痛或中樞性疼痛等。 B關(guān)節(jié)疼痛、拘急、冷汗直冒,如某些腰椎間盤(pán)突出脫出癥、痛風(fēng)等。 C脅腹雖大痛,但局部按之并無(wú)硬滿拒按或抵抗,舌不紅、舌苔不黃膩。 D胸痛徹背,伴四肢冰冷過(guò)肘及膝,如心絞痛等。
4《傷寒論》在使用附子的條文中多次提到“惡寒”、“微寒”、“不渴”,反向證明了附子狀態(tài)絕無(wú)口煩渴、喜冷飲、惡熱等類似石膏狀態(tài)的表現(xiàn)。 5患者多面色晦暗,或有輕度浮腫貌,目睛無(wú)神(注意?。?,言語(yǔ)無(wú)力,多感覺(jué)身體困重而嗜臥思睡,即經(jīng)文所述的“脈微細(xì),但欲寐”狀態(tài)。如果沒(méi)有以上狀態(tài)表現(xiàn),我們使用附子時(shí)就要謹(jǐn)慎了。 6附子與干姜的主治相似,其區(qū)別在于,前者是整體機(jī)能的低下,后者是消化道機(jī)能的低下?! ?/span> 7附子類方:四逆湯、真武湯、參附湯。
總結(jié):寒體包括了表閉塞 表厚實(shí) 表壅滯的麻黃狀態(tài)、水樣分泌物異常增多的細(xì)辛狀態(tài)、消化道機(jī)能低下的干姜狀態(tài)和全身機(jī)能低下的附子狀態(tài)四種情況。 |
|
來(lái)自: 藍(lán)田日暖一田琥 > 《文件夾1》