人無癖不可與交,以其無深情也; 人無疵不可與交,以其無真氣也。人無癖不可與交,以其無深情也; 人無疵不可與交,以其無真氣也。 這句話的大意是:一個(gè)沒有癖好的人是不可交的,因?yàn)檫@樣的人沒有深情;一個(gè)沒有瑕疵的人也是不可交的,因?yàn)檫@樣的人沒有真氣。 如果一個(gè)人連一點(diǎn)點(diǎn)癖好都沒有,對什么都是淡淡的,一副無所謂的樣子,那么,能指望他對朋友重情重義嗎?如果一個(gè)人完美到?jīng)]有一點(diǎn)點(diǎn)瑕疵,那么,這樣圣人般的人能給人真實(shí)的感覺嗎? 看過一個(gè)小故事,很說明問題。一位男士和女友分手了,不是女友不好,而是她太過完美,從容貌到家世再到為人處世,挑不出一點(diǎn)毛病。但是,在一次家庭聚餐時(shí),她無意中遇到了前男友,嚴(yán)重失態(tài),與平日判若兩人,連在長輩面前最基本的禮貌都顧不得了,招呼都沒有打就匆匆逃走。這位男士當(dāng)即明白了,不出錯(cuò),是因?yàn)椴粣郏惶昝?,是因?yàn)椴徽鎸?shí)。 |
|