文丨李斯特 過年給爸媽買了幾件衣服,結(jié)果回家老媽就揪著洗標(biāo)讓我給翻譯翻譯,說這衣服太高級(jí),居然沒有中文說明。 突然發(fā)現(xiàn),爸媽這么多年洗衣服基本憑經(jīng)驗(yàn),洗標(biāo)上的符號(hào)認(rèn)不全,全靠文字說明看看注意事項(xiàng)。但其實(shí)認(rèn)識(shí)了這些符號(hào),即使語言不通也不會(huì)有障礙。 我覺得有必要寫一份洗標(biāo)指南送給爸媽,當(dāng)然也是送給你們噠~ 洗標(biāo)有哪些標(biāo)準(zhǔn)? 洗標(biāo)(care label),又叫洗水嘜、水洗標(biāo),是一套用來規(guī)定紡織物洗滌和維護(hù)的符號(hào)體系。別看它不起眼,作為世界范圍內(nèi)通用的符號(hào),人家也是有正式標(biāo)準(zhǔn)的。 洗標(biāo)的國際標(biāo)準(zhǔn),是由 ISO(國際標(biāo)準(zhǔn)化組織)制定,是不是很眼熟?最新一版是 ISO 3758-2012,替代了 2005 年的舊版。這個(gè)國際標(biāo)準(zhǔn)基本在歐洲通用,歐洲外的國家也都是以它為基礎(chǔ)制定的。 再來對(duì)比一下國內(nèi)的,中國的最新標(biāo)準(zhǔn)是 2008 年參照 2005 年國際標(biāo)準(zhǔn)制定的 GB/T 8685-2008,但是添加了當(dāng)時(shí)國際標(biāo)準(zhǔn)中沒有的自然干燥符號(hào),等到新國際標(biāo)準(zhǔn)出臺(tái)后,其實(shí)兩者也就基本沒差別了。 美國水洗溫度表示 美國標(biāo)準(zhǔn)自然干燥符號(hào) 另一套要提到的標(biāo)準(zhǔn)就是美國標(biāo)準(zhǔn)。美國標(biāo)準(zhǔn)與國際標(biāo)準(zhǔn)大同小異,但在表示水洗溫度時(shí),美標(biāo)會(huì)同時(shí)有“ · ”和數(shù)字,另外自然干燥的符號(hào)體系也不同。 這些符號(hào)所表示的都是一件衣服可以接受的最大處理限度,而不是建議做法。也就是說,在這個(gè)限度以下的溫和處理都是可以的,比如一個(gè)符號(hào)表示熱水洗滌和烘干,那用冷水洗滌和在晾衣繩放干都不會(huì)對(duì)衣服造成傷害啦。 教你快速識(shí)別洗標(biāo) 說了這么多,一句話總結(jié)就是,看懂了國際標(biāo)準(zhǔn),萬變不離其宗。下面就以國際標(biāo)準(zhǔn)為例,教教大家如何簡單快速地記住這些洗標(biāo)。 國際標(biāo)準(zhǔn)中將衣服的洗滌維護(hù)方法分為了水洗、漂白、干燥、熨燙、專業(yè)紡織品維護(hù)(即專業(yè)干洗和濕洗)五個(gè)大類,它們分別有自己的基本符號(hào),每類中的具體洗滌方式又會(huì)在這些基本符號(hào)上有相應(yīng)的變化: 左側(cè)的洗滌槽表示“水洗”,右側(cè)的三角形表示“漂白” 左側(cè)的正方形表示“干燥”,右側(cè)的手工熨斗表示“熨燙” 圓形表示“專業(yè)紡織品維護(hù)” 除了基本符號(hào),還有幾個(gè)輔助符號(hào),比如: 在基本符號(hào)上加“×”,表示不允許進(jìn)行這種處理,比如在洗滌槽上加“×”就是禁止水洗。 一道橫線表示“緩和處理”,兩道橫線表示“非常緩和處理” 在基本符號(hào)下加一道橫線,表示溫和地進(jìn)行這種處理,比如水洗時(shí)要減少攪拌。兩道橫線就意味著要更加緩和,比如進(jìn)一步減少攪拌。 “ · ”表示溫度,會(huì)在熨燙和干燥的符號(hào)中出現(xiàn),每增加一個(gè)圓點(diǎn),就是增加一個(gè)溫度級(jí)別,最多可以有 4 個(gè)。 水洗 水洗的溫度表示都是直接用數(shù)字,沒有“℃”符號(hào)。以圖中為例,左邊沒有橫線的表示“最高洗滌溫度 30℃,常規(guī)洗滌”,一道橫線是緩和處理,兩道橫線是非常緩和處理。水洗下的符號(hào)都已可以以此類推,是不是很簡單啊~ 另一個(gè)特殊符號(hào)就是“手洗”,這里要注意的是,手洗默認(rèn)最高洗滌溫度為 40℃ 哦。 幾類常見面料都有自己的洗滌方式,比如: 棉麻衣物容易縮水、起皺,浸泡時(shí)間不宜過長,水溫不超過 40℃。麻質(zhì)的可以免掉脫水,輕輕擰干,平鋪晾曬。襯衣最好手洗,以免變形。 化纖衣物,包括滌綸、錦綸、聚酯纖維等面料,可機(jī)洗、可水洗,但不能高溫浸泡。 歐根紗、蕾絲面料容易崩紗,最好使用中性洗滌液,輕柔手洗。 真絲、羊毛一般會(huì)在洗標(biāo)上注明干洗或水洗。如果要自己手洗,最好選用專門的羊毛洗衣液,輕輕手搓,不要機(jī)洗,洗后在陰涼處晾干。 漂白 漂白符號(hào) 漂白劑分為氯漂劑和氧漂劑(又叫非氯漂劑),氧漂白劑的活性范圍更廣,一般氯漂劑只用在白色衣物上。漂白還是要仔細(xì)看看的,小心染色或褪色。 舊版國際標(biāo)準(zhǔn)中“不可漂白”是黑色三角形加“×”,新版中改為白色三角形加“×”,而中國一直使用的是白色三角形加“×”。所以見到這兩種形式不要懷疑,不管穿沒穿馬甲,它都是“不可漂白”! 干燥 干燥分為自然干燥和翻轉(zhuǎn)干燥。 自然干燥符號(hào) 由于各地區(qū)干燥衣服的方式不同,亞洲地區(qū)會(huì)比較注重自然干燥。自然干燥是在陰涼處或不在陰涼處懸掛晾干、懸掛滴干、平攤晾干、平攤滴干來去除衣服上的殘留水分。 懸掛和平攤好理解,晾干和滴干又有什么不同?要說區(qū)別就是,晾干前可先把衣服進(jìn)行脫水處理,而滴干前不脫水。 在正方形中,豎線表示“懸掛”,橫線表示“平攤”,左上角有斜線表示“在陰涼處干燥”,要說還是很形象的吧。接下來,一道線是“晾干”,兩道線是“滴干”。怎么樣,是不是能看出些規(guī)律了? 翻轉(zhuǎn)干燥符號(hào) 可能國內(nèi)的人對(duì)翻轉(zhuǎn)干燥這個(gè)概念有些陌生,它是借助旋轉(zhuǎn)滾筒中的熱空氣來進(jìn)行干燥的一種方式。用正方形里是圓來表示水洗后的翻轉(zhuǎn)干燥,圓點(diǎn)表示可接受的最高溫度。 熨燙 熨燙的標(biāo)識(shí)很簡單,只需弄清楚圓點(diǎn)所表示的熨燙底板最高溫度就好。 專業(yè)紡織品維護(hù) 一些衣服需要由專業(yè)人員進(jìn)行專業(yè)干洗和濕洗,專業(yè)洗護(hù)的類型由圓圈內(nèi)的字母表示: F——使用碳?xì)浠衔锶軇┑膶I(yè)干洗。 P——使用四氯乙烯和符號(hào) F 代表的所有溶劑的專業(yè)干洗。 W——專業(yè)濕洗。 除了以上這些符號(hào),為了更加準(zhǔn)確,有時(shí)還會(huì)有一些文字補(bǔ)充說明。雖然標(biāo)準(zhǔn)里規(guī)定要盡可能地少使用,但出現(xiàn)的話,一定要特別注意一下哦。 “請(qǐng)交給你心愛的女人洗滌” 當(dāng)然也不是沒有這種偷懶的水洗標(biāo)啦!但是不說我現(xiàn)在還沒有心愛的女人能幫忙洗衣服(對(duì)手指中……),就算有我也舍不得讓她來呀~ |
|