俄語(yǔ)中的諺語(yǔ)、成語(yǔ)很多,其中那些帶罵人話的市井粗俗諺語(yǔ)、成語(yǔ)特別形象和生動(dòng),口語(yǔ)中用的也很多。其實(shí)直接翻譯,會(huì)更傳神,比如:
Пизда и сиськи в одну руку не возьмёшь.
你用一只手同時(shí)是抓不?。潞停▋蓚€(gè))乳房的。意思是同時(shí)不可能得到那么多,不要那么貪婪。這和漢語(yǔ)里的“魚(yú)與熊掌不可兼得”的語(yǔ)境意思是一樣的。
翻譯基本力求“信、達(dá)、雅”,所以就文明翻譯,不帶臟字,這樣也有利于學(xué)習(xí)交流,呵呵,那么還是雅譯吧,個(gè)中含義,就留給讀者自己慢慢體會(huì)吧!當(dāng)然這樣的表達(dá)方式還是盡量不要用,太粗魯了!能聽(tīng)懂就行了??!
1 Не пугай бабу толстым хуем, она толще видела! 關(guān)公面前耍大刀
2 Не учи отца ебаться. 班門(mén)弄斧
3 Не учи учёного поешь говна--печёного (同上)
4 Там хорошо, где бляди дармове. Везде хорошо,где нас нет. 沒(méi)去過(guò)的地方,總會(huì)覺(jué)得好。
5 Волков бояться--в лес не ебаться. 怕狼進(jìn)不了森林。
6 Пей вода,ешь вода--срать не будешь никогда! 喝西北風(fēng)。
7 Не тронь говна--не воняет. 屎,不桶不臭。(不要自找麻煩)
8 Мы ебали--не пропали,мы поебём не пропадём! 繼往開(kāi)來(lái)。
9 Не еби,где живёшь,не живу,где ебёшь. 兔子不吃窩邊草。
10 Нас ебут,а мы крепчаем! 逆境鍛煉人的意志 (干干更結(jié)實(shí))
11 Запас в жопу не ебёт. 凡事留有余地。
12 Работа не голод,с оргазма не порвётся. 工作永遠(yuǎn)也做不完。
13 Работа не хуй:стоять можно целые сутки. 工作是可以推遲的。
14 Не еби и не ебён будешь. 不做壞事,不會(huì)有惡報(bào) (自若不受,勿施于人)
15 На хитрую жопу--найдётся хуй с винтом. 惡有惡報(bào)
16 Ноги воняют потому,что из жопы ростут. 上梁不正下梁歪
17 Хуй и пизда из одного гнезда. 臭味相投 (一丘之貉)
18 Не ебут--не дёргай ногами. Не ебут--не крякай. Не тебя ебут--не подмахивай! 事不關(guān)己高高掛起
19 Шире жопы не пёрнешь. Выше хуй не прыгнешь. 一切都是有限度的
20 Кашей хуй не накормишь. Пизде пить подавать. В пизду воду лить. 對(duì)牛彈琴
21 Кашу маслом не испортишь,хуем бабу не убьёшь. 哭不死的孩子,餓不死的狼。
22 С кем поведёшься,от того и мандавошки. С кем поведёшься,с тем и наебёшься. 近朱者赤,近墨者黑
23 Папа любит чай горячий,мама любит хуй стоячий. 蘿卜白菜各有所愛(ài)
24 В чужих руках хуй толще. 原來(lái)的和尚會(huì)念經(jīng) (別人的總比自己的好)
25 Счастье не хуй--в руки не возьмёшь. 幸福只是一種感覺(jué)。
26 Ебут и фамилии не спрашивают. 為所欲為 (橫行霸道)
27 Маленький хуёк--пизде королёк. 短小精悍 (人小家什妙)
28 Хуем марки не утрёшь. 老虎抓蒼蠅,有勁使不上。
29 Девятый хуй без соли доедать. 饑不擇食。
30 Лучше хуй в руках,чем пизда на горизоне. 手里的芝麻,強(qiáng)過(guò)天邊的西瓜。
31 Один хуй хорошо,а два лучше. 多多益善。
32 Сравнивать хуй с пальцем. 驢唇不對(duì)馬嘴。
33 Хуй за мясо не считать. 挑三揀四。
34 На чужом хую в рай не поедешь. 一切都要靠自己。
35 Не яйца красят человек,а человек яйца. 主次要分清。
36 Не можешь срать,не мучай жопу. 沒(méi)有那金剛鉆,就別攬瓷器活。
37 Как ни тыкай, ни ворочай - хуй пизды всегда короче. 欲壑難填。 |
|
來(lái)自: 羅馬尼亞的風(fēng) > 《翻譯》