50音にないものとしては、ファ?フィ?フェ?フォ、ヴァ?ヴィ?ヴ?ヴェ?ヴォ、ウィ?ウェ?ウォ、またツァ?ツィ?ツェ?ツォ、ティ、トゥ、ディ、ドゥなどが挙げられます。 50音里沒有的發(fā)音可例舉如下:ファ?フィ?フェ?フォ、ヴァ?ヴィ?ヴ?ヴェ?ヴォ、ウィ?ウェ?ウォ、またツァ?ツィ?ツェ?ツォ、ティ、トゥ、ディ、ドゥ等。 このうちツァ?ツィ?ツェ?ツォ以外は、かなりの程度定著しているように思います。「ウォルト?ディズニー」を「ウオルト?デズニー」のように表記、あるいは発音する人は、少なくとも身近には見受けられないように思います。ただし、古くから用いられている外來語、例えば「ロマンチック/ロマンティック」「バイオリン/ヴァイオリン」などは、両者が共存していると言えましょう。では、このような外來語の表記?発音が日本語にどのような影響を及ぼしているかというと、あまり大きな影響は見られないのではないでしょうか?!袱颉工颔Ε─劝k音する人がありますが、これは方言で「を」をウォと発音するところがあるので、外來語の影響とは言い切れません。 在這里面,除了ツァ?ツィ?ツェ?ツォ之外,其他都在相當(dāng)程度上固定下來了。將“ウォルト?ディズニー(華特迪士尼)”寫成“ウオルト?デズニー”,或如此發(fā)音者,至少身邊是不怎么能看到的。但是,像是很久之前就沿用下來的外來語如“羅曼蒂克(浪漫)”“小提琴”等,這些詞可以有兩種發(fā)音、寫法。那么,要說這樣的外來語寫法、發(fā)音給日語帶來了什么樣的影響?其實,影響也并沒有那么大。雖然有把“を”發(fā)音成“ウォ”的人,那是因為受到方言的影響才把“を”發(fā)音成“ウォ”,并不能斷然下結(jié)論說是因為受到了外來語的影響。 ウィ?ウェ?ウォ、ファ?フィ?フェ?フォ、ドゥ、ディに関しては、古くは日本語にも存在した音で、日本語になかった音が増えたと言ってよいかどうか、疑問が殘ります。 關(guān)于“ウィ?ウェ?ウォ、ファ?フィ?フェ?フォ、ドゥ、ディ”,這些是古時原本存在于日語中的發(fā)音,所以并不能一口咬定是外語導(dǎo)致日語發(fā)音增加。 また、上述したような50音にない表記?発音というものは、現(xiàn)段階ではあくまで外來語においてのみ観察されるものであり、それ以外には見られません。したがって、そのような表記?発音は一定の範(fàn)囲(現(xiàn)段階では外來語)に限って観察?許容されるものであって、日本語全體に大きく影響するということは、しばらくの間はないと思われます。 另外,上文提到的在50音里沒有的發(fā)音假名,現(xiàn)階段也只存在于外來語中,并沒有滲透到其它單詞里。所以,這樣的寫法和發(fā)音僅存在于一定范圍中(現(xiàn)階段是外來語),并沒有對整個日語體系造成大的影響,相信在未來的一段時間里也不會出現(xiàn)這樣的狀況。 輸入法小提示: 鍵盤輸入時,小假名在其羅馬音之前加上x即可。 比如de x i→ディ 或者直接用英文發(fā)音輸入。 比如fo→フォ |
|