【原創(chuàng)翻譯】他們應(yīng)當(dāng)幸福蘇聯(lián)主義(帕維爾) · 2015-11-30 12:39 ……我喜歡經(jīng)常來這里。沿著我的孩子曾經(jīng)就讀過的,現(xiàn)在以卓婭的名字命名的學(xué)校的走廊,那條熟悉而親切的走廊走。我向教室走去,我登上三樓走向教室的門。門的旁邊題有“蘇聯(lián)英雄卓婭·科斯莫杰米揚(yáng)斯卡婭和舒拉·科斯莫杰米揚(yáng)斯基曾經(jīng)在這間教室學(xué)習(xí)過。”的題詞。 我走進(jìn)這間教室,我的孩子的畫像從墻上看著我。正是中間一排的第二張課桌——卓婭曾經(jīng)坐在這里?,F(xiàn)在,另外一個小姑娘在這張課桌上學(xué)習(xí),她也有卓婭那樣明亮的眼睛!而其它一排的最后一張桌子——這是舒拉的地方。現(xiàn)在一個小姑娘從那里專注地看著我。她身穿白領(lǐng)深褐色的連衣裙,褐色的圍裙,一臉十分嚴(yán)肅,深思的神情。
我向下朝小姑娘走去,坐在小姑娘旁低矮的課桌后,打開一年級的讀本。讀本的封面上是金色的麥穗,蔚藍(lán)的天空,肅穆的松樹,這些自幼所熱愛的祖國自然的風(fēng)光。封面上的圖畫似乎將讀本里講述描繪的內(nèi)容人格化了。這本書上的每一頁都是獻(xiàn)給和平勞動,祖國大地,我們的森林與河流,我們的人民的贊歌。我們的國家舒展開肩膀進(jìn)行建設(shè),生產(chǎn)糧食,澆鑄鋼鐵,在城市村莊的廢墟上重建,她正在變成一個嶄新美好的人。 你看這個坐在我身旁的小姑娘,以及她所有的小伙伴,整個蘇聯(lián)的孩子們,他們在學(xué)習(xí)最光輝,最理性的事物——熱愛自己的人民,熱愛自己的祖國。他們學(xué)會尊重勞動和各民族兄弟般的團(tuán)結(jié),尊重并珍惜所有人民創(chuàng)造的美好事物。 他們應(yīng)當(dāng)幸福!他們將會幸福! 為了他們的幸福,為了新的戰(zhàn)爭不能摧毀他們的未來,流了這么多血,這么多生命為此而獻(xiàn)出。 是的,很多正直誠實(shí)的年輕人犧牲了。卓婭和舒拉犧牲了,在戰(zhàn)場上陣亡的第201中學(xué)的學(xué)生——光榮的飛行員奧列格·巴拉朔夫;曾經(jīng)和我們讀過關(guān)于馬特·扎爾科的詩的萬尼亞·諾先科夫犧牲了;熱血運(yùn)動員彼佳·西蒙諾夫犧牲了;尤拉·布拉多和瓦洛佳·尤里耶夫獻(xiàn)出了自己的生命。在戰(zhàn)爭最初的一個月,作家阿爾卡季·彼得羅夫·蓋達(dá)爾遇難;《真理報》戰(zhàn)地記者彼得·利多夫在戰(zhàn)爭勝利前不久犧牲了。 這么多親愛的人,這么痛苦的損失!……但這場偉大而艱苦的戰(zhàn)爭中的烈士用自己的功績,自己的大無畏精神,自己的犧牲鋪設(shè)了通向勝利與幸福的道路。 而這些活著的人,在工作,在建設(shè),在創(chuàng)造。 這時,一個年輕的婦女面帶親切熱情的表情,沿著學(xué)校走廊迎面向我走來。她是卡佳·安德烈耶娃:她,正如她所希望的那樣,成為一名教師并在自己的母校任教。在這里,她與卓婭和舒拉一起學(xué)習(xí)過。 我的孩子的同班其他同學(xué),如今已是工程師,醫(yī)生,教師;他們工作生活著,他們繼承了這項事業(yè),他們的同學(xué)為此獻(xiàn)出生命的事業(yè)。 ……我沿著走廊走著,這時圖書館的門打開了,書架,沿墻排放的書架和書,大量的書出現(xiàn)在我眼中。 “——戰(zhàn)爭發(fā)生時,我們有兩萬冊圖書,而現(xiàn)在有四萬冊圖書?!笨褜ξ艺f道。 我從學(xué)校走到街上,學(xué)校被一片綠色圍繞著:你看它們,孩子們親手種下的樹。此時,我仿佛聽到了卓婭的聲音: “請你記住了——這是我種的第三棵椴樹,媽媽,。”
*來源:微頭條 |
|
來自: 昵稱16436572 > 《名人資料》