小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

考研英語每日一句精析(28)

 昵稱2530266 2015-12-03
點 擊 上 方 ' 滬 江 考 研 ' 馬 上 關(guān) 注
A further inference was drawn by Pascal,who reasoned that if this “sea of air” existed, its pressure at the bottom(i.e. sea level) would be greater than its pressure further up, and thattherefore the height of mercury column would decrease in proportion to theheight above sea-level.

【譯文】帕斯卡作了進一步推論,他說,如果這種“空氣海洋”存在的話,其底部(即海平面)的壓力就會比其高處的壓力大。因此,水銀柱的高度降低量與海拔高度成正比。

【解析】這是個由一個主句和一個定語從句、兩個賓語從句、一個狀語從句組成的長句,長句體現(xiàn)了科技英語句法的一大特點。像這種句子,首先必須弄清其結(jié)構(gòu),按照漢語習慣,分割成若干個子句,才能夠清晰地表達原意。

There is also the danger of more people knowing things we would like to keep private. The more information is stored in computer,the greater the possibility of it being misused or accessed by the wrong people.

【譯文】人們希望秘而不宣的隱私也將遇到被較多的人探測出來的危險。在電腦儲存的信息越多,被無關(guān)的人盜用或攫取的可能性就越大。

【解析】英語被動句式,如“be used”,“are processed”,“be affected”,“is required”,“are rarely convicted”,大都漢譯成了主動式,如“用”、“轉(zhuǎn)賬”、“取代”、“受到影響”、“需要”、“很難定罪”;個別的譯成了“被”字句也是可接受的,如“being misused or accessed”“被無關(guān)的人盜用或攫取”;根據(jù)語境漢譯時對英語句式進行了調(diào)整,如“There is also the danger ofmore people knowing things we would like to keep private ”“人們希望秘而不宣的隱私也將遇到被較多的人探測出來的危險”。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多