重別薛華 王勃 明月沉珠浦,秋風濯錦川。 樓臺臨絕岸,洲渚亙長天。 旅泊成千里,棲遑共百年。 窮途唯有淚,還望獨潸然。 【譯文】 明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風洗刷著能把錦緞洗得更好看的錦江。 這分別的地方,有樓臺,緊靠著又高又陡的江岸;有洲諸,很長很長,長得要跟遠天連起來。 旅途飄泊,現(xiàn)在要以千里計數(shù)了;而凄凄惶惶的情景,看來要陪伴我一輩子了。 眼前的窮途末路,只能叫我眼淚洗面;回頭看看我走過的里程,也只能叫我潸然出涕。 【注釋】 ①沉珠浦:河岸的美稱。浦,江岸。 ②濯(zhuó)錦川:即錦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,傳說蜀人織錦濯其中則錦色鮮艷,濯于他水,則錦色暗淡,故稱。 ③絕岸:陡峭的江岸。 ④洲渚(zhǔ):水中小塊的陸地。 ⑤亙(gèn):綿延。 ⑥長天:遼闊的天空。 ⑦旅泊:飄泊。旅,一作“飄”。 ⑧棲遑(xī huáng):同“棲皇”,奔波不定,神情不安。遑,一作“遲”。 ⑨“窮途”句:典出晉阮籍?!妒勒f新語·棲逸》注引《魏氏春秋》:“阮籍常率意獨駕,不由徑路,車跡所窮,輒哭而返。” ⑩潸(shān)然:流淚。 【鑒賞】 此詩是咸亨元年(670)詩人在蜀中與薛華再次分別時所作。這首詩的創(chuàng)作特點是隨心而發(fā),直抒胸臆。面對好友,詩人郁積在心頭的憤懣凄苦,傾瀉無遺。 詩的首聯(lián)不僅寫出時間、地點,還暗含了自己的不滿,用夜明珠自喻,說明自己的遭遇如同夜明珠,雖然璀璨奪目,但埋沒在泥沙中不能熠熠發(fā)光。 第二聯(lián)直接寫眼前景物,視線由近及遠,極為開闊。秋天的江水如同酈道元《水經(jīng)注》中描繪的景象:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!逼鄾霰嘀橛删岸?/font> 第三聯(lián)很自然地過渡到抒情,面對滔滔江水,詩人產(chǎn)生旅泊千里、棲遑百年的感覺,李煜的詞句“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”(《虞美人》)是最好的概括。 最后一聯(lián),詩人難以自已,直接寫出與好友即將離別,漫漫旅途,只有淚水相伴的悲涼和哀愁。詩中反映出沛王府放逐事件對王勃是致命一擊,樂觀向上、熱情豪放的王勃漸漸遠去,凄涼悲苫、憂郁彷徨的王勃開始出現(xiàn)。 此詩寫景浩蕩開闊,抒情真實自然,借景傳情,景中見情。 |
|