改革開放 reform and opening up 小康社會 a well-to-do society 奔小康 strive for a relatively comfortable life 人民生活 people’s livelihood 生活水平 living standards 生活質(zhì)量 quality of life 改善民生 improve people’s wellbeing 住房條件 housing conditions 生活條件 living conditions 共同富?!hared prosperity 社會穩(wěn)定 social stability 衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling 厲行節(jié)約 practice economy 縮小收入差距 narrow the income gap 人均收入 average income per capita 文化程度 educational level 城鎮(zhèn)居民 urban citizen 失業(yè)保障 unemployment security 人口問題 the issue of population 全面發(fā)展 all-round development 發(fā)達(dá)國家 developed country 發(fā)展中國家 developing country 人口老齡化 population aging 養(yǎng)老 provision for the aged 養(yǎng)老保險 old-age insurance 社會保險 social insurance 計劃生育 family planning 獨生子女政策 one-child policy 城市人口 urban population 農(nóng)業(yè)人口 agriculture population 普查 census 社會事業(yè) social programs 人才市場 talent market 人才交流 talent exchange 人才外流 brain drain 應(yīng)屆高校畢業(yè)生 new college graduate 農(nóng)民工 rural migrant worker 公務(wù)員 civil servant 市民 citizen 名人 celebrity 殘疾人 the disabled 就業(yè)率 employment rate 失業(yè)率 unemployment rate 出生率 birth rate 死亡率 mortality rate 壽命 life span 貧困地區(qū) poverty-stricken region 欠發(fā)達(dá)地區(qū) underdeveloped area 擺脫貧困 shake off poverty 生活困難 be badly-off 用電量 electricity consumption 森林覆蓋率 forest coverage 產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu) industrial structure 創(chuàng)歷史新高 an all-time high 戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè) strategic emerging industries 基礎(chǔ)設(shè)施 infrastructure 南水北調(diào) South-to-North Water Diversion Project 自然災(zāi)害natural disasters 本土化 localization 體力勞動 manual labor 可持續(xù)發(fā)展 sustainable development 沙塵暴 sandstorm 建筑灰塵 construction dust 市政府 the municipal government 違章建筑 unlicensed construction 嚴(yán)厲地處罰 impose tough punishments on 主要污染源 major sources of pollutants 沙塵暴 sandstorm 建筑灰塵 construction dust 炫富 show off wealth 熱詞 hot word/ buzzword 品位 taste 大眾傳媒 mass media |
|