第一章 天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。 道也者,不可須臾(yú)離也;可離,非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見((xian))乎隱,莫顯乎微,故君子慎其獨(dú)也。 喜怒哀樂之未發(fā),謂之中;發(fā)而皆中節(jié),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達(dá)道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。 【譯文】 人的自然稟賦叫做“性”,順著本性行事叫做“道”,按照“道”的原則修養(yǎng)叫做“教”。
第二章 仲尼曰:“君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而時(shí)中;小人之反中庸也,小人而無忌憚也?!?/span> 【譯文】 仲尼說:“君子中庸,小人違背中庸。君子之所以中庸,是因?yàn)榫与S時(shí)做到適中,無過無不及;小人之所以違背中庸,是因?yàn)樾∪怂翢o忌憚,專走極端。” 子曰:“中庸其至矣乎!民鮮能久矣!” 【譯文】孔子說:“中庸大概是最高的德行了吧!大家缺乏它已經(jīng)很久了!” 第四章 子曰:“道之不行也,我知之矣:知者過之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過之,不肖者不及也。人莫不飲食也,鮮能知味也?!?/span> 【譯文】孔子說:“中庸之道不能實(shí)行的原因,我知道了:聰明的人自以為是,認(rèn)識(shí)過了頭;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘揚(yáng)的原因,我知道了:賢能的人做得太過分:不賢的人根本做不到。就像人們每天都要吃喝,但卻很少有人能夠真正品嘗滋味?!?/span> 子曰:“道其不行矣夫!” 【譯文】孔子說:“這個(gè)道路大概不行了!”
第六章 子曰:“舜其大知也與!舜好問而好察邇(ěr)言,隱惡而揚(yáng)善。執(zhí)其兩端,用其中于民,其斯以為舜乎!” 【譯文】孔子說:“舜可真是具有大智慧的人??!他喜歡向人問問題,又善于分析別人淺近話語里的含義。隱藏人家的壞處,宣揚(yáng)人家的好處。過與不及兩端的意見他都掌握,采納適中的用于老百姓。這就是舜之所以為舜的地方吧!” 第七章 子曰:“人皆曰‘予知’;驅(qū)而納諸罟(gǔ)擭(huò)陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰:‘予知’;擇乎中庸,而不能期月守也?!?/span> 【譯文】孔子說:“人人都說自己聰明,可是被驅(qū)趕到羅網(wǎng)陷階中去卻不知躲避。人人都說自己聰明,可是選擇了中庸之道卻連一個(gè)月時(shí)間也不能堅(jiān)持?!?/span> 第八章 子曰:“回之為人也,擇乎中庸,得一善,則拳拳服膺(yīng)而弗(fú)失之矣?!?/span> 【譯文】孔子說:“顏回就是這樣一個(gè)人,他選擇了中庸之道,得到了它的好處,就牢牢地把它放在心上,再也不讓它失去?!?/span>
第九章 子曰:“天下國家可均也,爵(jué)祿可辭也,白刃可蹈也,中庸不可能也?!?/span> 【譯文】孔子說:“天下國家可以治理,官爵俸祿可以放棄,雪白的刀刃可以踐踏而過,中庸卻不容易做到?!?/span>
第十章 子路問強(qiáng)。子曰:“南方之強(qiáng)與?北方之強(qiáng)與?抑而強(qiáng)與?寬柔以教,不報(bào)無道,南方之強(qiáng)也,君子居之;衽(rèn)金革,死而不厭,北方之強(qiáng)也,而強(qiáng)者居之。故君子和而不流,強(qiáng)哉(zāi)矯!中立而不倚(yǐ),強(qiáng)哉矯!國有道,不變?nèi)?,?qiáng)哉矯!國無道,至死不變,強(qiáng)哉矯!” 【譯文】子路問什么是強(qiáng)??鬃诱f:“南方的強(qiáng)呢?北方的強(qiáng)呢?還是你認(rèn)為的強(qiáng)呢?用寬容柔和的精神去教育人,人家對(duì)我蠻橫無禮也不報(bào)復(fù),這是南方的強(qiáng),品德高尚的人具有這種強(qiáng)。用兵器甲盾當(dāng)枕席,死而后已,這是北方的強(qiáng),勇武好斗的人就具有這種強(qiáng)。所以,品德高尚的人和順而不隨波逐流,這才是真強(qiáng)??!保持中立而不偏不倚,這才是真強(qiáng)??!國家政治清平時(shí)不改變志向,這才是真強(qiáng)?。艺魏诎禃r(shí)堅(jiān)持操守,寧死不變,這才是真強(qiáng)?。 ?nbsp; 第十一章 子曰:“素隱行怪,后世有述焉,吾弗為之矣。君子遵道而行,半途而廢,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遁(dùn)世不見知而不悔,唯圣者能之。” 【譯文】孔子說:“尋找隱僻的歪歪道理,做些怪誕的事情來欺世盜名,后世也許會(huì)有人來記述他,為他立傳,但我是絕不會(huì)這樣做的。有些品德不錯(cuò)的人按照中庸之道去做,但是半途而廢,不能堅(jiān)持下去,而我是絕不會(huì)停止的。真正的君子遵循中庸之道,即使一生默默無聞不被人知道也不后悔,這只有圣人才能做得到?!?/span>
第十二章 君子之道費(fèi)而隱。夫婦之愚,可以與知焉;及其至也,雖圣人亦有所不知焉。夫婦之不肖,可以能行焉;及其至也,雖圣人亦有所不能焉。天地之大也,人猶有所憾。故君子語大,天下莫能載焉;語小,天下莫能破焉?!对姟吩疲骸傍S(yuān)飛戾(lì)天,魚躍于淵。”言其上下察也。君子之道,造端乎夫婦,及其至也,察乎天地。 【譯文】君子的道廣大而又精微。普通男女雖然愚昧,也可以知道君子的道;但它的最高深境界,即便是圣人也有弄不清楚的地方,普通男女雖然不賢明,也可以實(shí)行君子的道,但它的最高深境界,即便是圣人也有做不到的地方。大地如此之大,但人們?nèi)杂胁粷M足的地方。所以,君子說到“大”,就大得連整個(gè)天下都載不下;君子說到““小”,就小得連一點(diǎn)兒也分不開。《詩經(jīng)》說:“鳶(yuān)鳥飛向天空,魚兒跳躍深水?!边@是說上下分明。君子的道,開始于普通男女,但它的最高深境界卻昭著于整個(gè)天地。 第十三章 子曰:“道不遠(yuǎn)人,人之為道而遠(yuǎn)人,不可以為道。《詩》云:‘伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)?!瘓?zhí)柯以伐柯,睨(nì)而視之,猶以為遠(yuǎn)。故君子以人治人,改而止。忠恕違道不遠(yuǎn),施諸己而不愿,亦勿施于人。君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行,庸言之謹(jǐn);有所不足,不敢不勉;有余不敢盡。言顧行,行顧言,君子胡不慥(zào)慥爾!” 【譯文】孔子說:“道并不排斥人,如果有人實(shí)行道卻排斥他人,那就不可以實(shí)行道了。《詩經(jīng)》說:‘砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式樣就在眼前?!罩诚鞲瑧?yīng)該說不會(huì)有什么差異,但如果你斜眼一看,還是會(huì)發(fā)現(xiàn)差異很大。所以,君子總是根據(jù)不同人的情況采取不同的辦法治理,只要他能改正錯(cuò)誤實(shí)行道就行。” “一個(gè)人做到忠恕,離道也就差不遠(yuǎn)了。什么叫忠恕呢?自己不愿意的事,也不要施加給別人。君子的道有四項(xiàng),我孔丘連其中的一項(xiàng)也沒有能夠做到:作為一個(gè)兒子應(yīng)該對(duì)父親做到的,我沒有能夠做到;作為一個(gè)臣民應(yīng)該對(duì)君王做到的,我沒有能夠做到;作為一個(gè)弟弟應(yīng)該對(duì)哥哥做到的,我沒有能夠做到;作為一個(gè)朋友應(yīng)該先做到的,我沒有能夠做到。平常的德行努力實(shí)踐,平常的言談盡量謹(jǐn)慎。德行的實(shí)踐有不足的地方,不敢不勉勵(lì)自己努力;言談卻不敢放肆而無所顧忌。說話符合自己的行為,行為符合自己說過的話,這樣的君子怎么會(huì)不忠厚誠實(shí)呢?” 第十四章 君子素其位而行,不愿乎其外。 素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤;素夷(yí)狄,行乎夷狄;素患難,行乎患難。君子無入而不自得焉! 在上位不陵下,在下位不援上;正己而不求于人則無怨;上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟(si)命,小人行險(xiǎn)以僥幸。子曰:“射有似乎君子,失諸正鵠(gu),反求諸其身?!?/span> 【譯文】君子安于現(xiàn)在所處的地位去做應(yīng)做的事,不生非分之想。 第十五章 君子之道,辟如行遠(yuǎn)必自邇(ěr),辟如登高必自卑?!对姟吩唬骸捌拮雍煤希绻纳?;兄弟既翕(xī),和樂且耽;宜爾室家,樂爾妻帑(nu)?!弊釉唬骸案改钙漤樢雍酰 ?/span> 【譯文】君子實(shí)行中庸之道,就像走遠(yuǎn)路一樣,必定要從近處開始;就像登高山一樣,必定要從低處起步。《詩經(jīng)》說:“妻子兒女感情和睦,就像彈琴鼓瑟一樣。兄弟關(guān)系融洽,和順又快樂。使你的家庭美滿,使你的妻兒幸福?!笨鬃淤潎@說:“這樣,父母也就稱心如意了??!” 第十六章 子曰:“鬼神之為德,其盛矣乎!視之而弗見,聽之而弗聞,體物而不可遺。使天下之人,齊(zhāi)明盛服,以承祭祀(sì),洋洋乎如在其上,如在其左右?!对姟吩唬骸裰袼迹豢啥人?,矧(Shen)可射(yi)思?!蛭⒅@,誠之不可掩如此夫!” 注:齊,zhāi音,通“齋”,齋戒。 【譯文】孔子說:“鬼神的德行可真是大得很啊!看它也看不見,聽它也聽不到,但它卻體現(xiàn)在萬物之中使人無法離開它。天下的人都齋戒凈心,穿著莊重整齊的服裝去祭祀它,無所不在??!好像就在你的頭上,好像就在你左右?!对娊?jīng)》說:‘神的降臨,不可揣測,怎么能夠怠慢不敬呢?’從隱微到顯著,真實(shí)的東西就是這樣不可掩蓋!” 第十七章 子曰:“舜其大孝也與。德為圣人,尊為天子,富有四海之內(nèi);宗廟饗(xiang)之,子孫保之。故大德必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。故天之生物,必因其材而篤(dǔ)焉,故栽者培之,傾者覆之?!对姟吩唬骸螛肪樱瑧棏椓畹?,宜民宜人,受祿于天;保佑命之,自天申之?!蚀蟮抡弑厥苊??!?/span> 【譯文】孔子說:“舜該是個(gè)最孝順的人了吧。德行方面是圣人,地位上是尊貴的天子,財(cái)富擁有整個(gè)天下,宗廟里祭祀他,子子孫孫都保持他的功業(yè)。所以,有大德的人必定得到他應(yīng)得的地位,必定得到他應(yīng)得的財(cái)富,必定得到他應(yīng)得的名聲,必定得到他應(yīng)得的長壽。所以,上天生養(yǎng)萬物,必定根據(jù)它們的資質(zhì)而厚待它們。能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰?!对娊?jīng)》說:‘高尚優(yōu)雅的君子,有光明美好的德行,讓人民安居樂業(yè),享受上天賜予的福祿。上天保佑他,任用他,給他以重大的使命?!?,有大德的人必定會(huì)承受天命?!?/span> 第十八章 子曰:“無憂者,其惟文王乎!以王季為父,以武王為子;父作之,子述之。武王纘(zuǎn)大王、王季、文王之緒,壹戎(róng)衣而有天下,身不失天下之顯名;尊為天子,富有四海之內(nèi);宗廟饗之,子孫保之。武王末受命,周公成文武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之禮。斯禮也,達(dá)乎諸侯、大夫及士、庶人。父為大夫,子為士;葬以大夫,祭以士。父為士,子為大夫,葬以士,祭以大夫。期之喪,達(dá)乎大夫;三年之喪,達(dá)乎天子;父母之喪,無貴賤一也?!?/span> 【譯文】孔子說“沒有憂慮的人,大概只有文王吧!王季是他的父親,武王是他的兒子。父親開創(chuàng)基業(yè)在前,兒子又繼承他完成大業(yè)在后。武王繼承了太王、王季和文王的事業(yè),一戰(zhàn)而滅掉了殷商,取得了天下。(周武王這種以下伐上的行動(dòng),)不僅沒有使他自身失掉顯赫的名聲,反而推尊為天子,財(cái)富擁有四海之內(nèi)的一切。宗廟奉祀他,子子孫孫永遠(yuǎn)保持祭祀不斷。武王在晚年才受天命為天子,周公完成了文王、武王的德行和事業(yè),把太王和王季都追尊為王,用天子的禮儀去奉祀數(shù)代以上的祖先。這種禮儀一直貫徹到諸候、大夫以至士和庶人。假如父親是大夫,兒子是士,下葬他父親時(shí)就用大夫的禮節(jié),而祭祀他父親時(shí)得得用士的禮節(jié)。假如父親是士,兒子是大夫,下葬他父親時(shí)就用士的禮節(jié),而祭祀他父親時(shí)就得用大夫的禮節(jié)。為期一年的喪禮,只適用到大夫?yàn)橹?。為期三年的喪禮,一直適用到天子為止。父母的喪禮,沒有貴賤的分別,都是一樣的?!?/span>
第十九章 子曰:“武王、周公其達(dá)孝矣乎!夫孝者,善繼人之志,善述人之事者也。春秋,修其祖廟,陳其宗器,設(shè)其裳衣,薦其時(shí)食。 宗廟之禮,所以序昭穆也;序爵,所以辨貴賤也;序事,所以辨賢也;旅酬下為上,所以逮賤也;燕毛,所以序齒也。 踐其位,行其禮,奏其樂;敬其所尊,愛其所親;事死如事生,事亡如事存,孝之至也。 郊社之禮,所以事上帝也;宗廟之禮,所以祀乎其先也。明乎郊社之禮,禘(dì)嘗之義,治國其如示諸掌乎!” 【譯文】孔子說:“武王、周公,他們可以算達(dá)到了孝的最高標(biāo)準(zhǔn)了吧!孝的標(biāo)準(zhǔn),就是善于繼承先人的意志,和善于完成先人的事業(yè)。在四季祭祀時(shí)期,要整修祖廟,陳列祭器,擺設(shè)祖先遺留下來的衣裳,進(jìn)獻(xiàn)時(shí)鮮食品。宗廟的禮儀,是用來排定昭、穆的次序的。排定爵位次序,是用來分辨貴賤的。排定祭祀時(shí)各種執(zhí)事的次序,是用來分辨賢能的高低。當(dāng)眾人相敬飲酒的時(shí)候,位卑年幼的向尊長敬酒,就是使禮儀貫徹到地位低下的人身上。根據(jù)頭發(fā)的黑白顏色決定宴席的座次,是使老老小小秩序井然。各人站在排定的位置上,行使祭祀的禮節(jié),奏起祭祀的音樂,對(duì)于所應(yīng)尊敬的祖先加以尊敬,對(duì)于所應(yīng)親愛的祖先加以親愛,奉侍死亡的祖先像他生時(shí)一樣,奉侍已不存在了的祖先像他還存在時(shí)一樣。這就是孝的最高標(biāo)準(zhǔn)。郊、社的祭禮,是用來奉侍上帝的。宗廟的祭禮,是用祭祀祖先的。明白了郊、社的祭禮和褅(dì)、嘗的意義,治理國家的道理就像看著自己手掌上的東西那樣明白容易了!”
第二十章 哀公問政。子曰:“文武之政,布在方策。其人存,則其政舉;其人亡,則其政息。人道敏政,地道敏樹。夫政也者,蒲盧也。故為政在人;取人以身,修身以道,修道以仁。仁者,人也,親親為大;義者,宜也,尊賢為大。親親之殺,尊賢之等,禮所生也。(在下位,不獲乎上,民不可得而治矣。)故君子不可以不修身;思修身,不可以不事親;思事親,不可以不知人;思知人,不可以不知天。 【譯文】魯哀公詢問政事。孔子說:“周文王、周武王的政事都記載在典籍上。他們?cè)谑?,這些政事就實(shí)施;他們?nèi)ナ?,這些政事也就廢弛了。治理人的途徑是勤于政事;治理地的途徑是多種樹木。說起來,政事就像蘆葦一樣,完全取決于用什么人。要得到適用的人在于修養(yǎng)自己,修養(yǎng)自己在于遵循大道,遵循大道要從仁義做起。仁就是愛人,親愛親族是最大的仁。義就是事事做得適宜,尊重賢人是最大的義。至于說親愛親族要分親疏,尊重賢人要有等級(jí),這都是禮的要求。所以,君子不能不修養(yǎng)自己。要修養(yǎng)自己,不能不侍奉親族;要侍奉親族,不能不了解他人;要了解他人,不能不知道天理?!?/span> 天下之達(dá)道五,所以行之者三。曰:君臣也、父子也、夫婦也、昆弟也、朋友之交也,五者,天下之達(dá)道也;知、仁、勇,三者,天下之達(dá)德也;所以行之者,一也?;蛏?qū)W而知之,或困而知之,及其知之,一也?;虬捕兄?,或利而行之,或勉強(qiáng)而行之,及其成功,一也。 子曰:“好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。知斯三者,則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則知所以治天下國家矣。 【譯文】天下人共有的倫常關(guān)系有五項(xiàng),用來處理這五項(xiàng)倫常關(guān)系的德行有三種。君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友之間的交往,這五項(xiàng)是天下人共有的倫常關(guān)系;智、仁、勇,這三種是用來處理這五項(xiàng)倫常關(guān)系的德行。至于這三種德行的實(shí)施,道理都是一樣的。比如說,有的人生來就知道它們,有的人通過學(xué)習(xí)才知道它們,有的人要遇到困難后才知道它們,但只要他們最終都知道了,也就是一樣的了。又比如說,有的人自覺自愿地去實(shí)行它們,有的人為了某種好處才去實(shí)行它們,有的人勉勉強(qiáng)強(qiáng)地去實(shí)行,但只要他們最終都實(shí)行起來了,也就是一樣的人??鬃诱f:“喜歡學(xué)習(xí)就接近了智,努力實(shí)行就接近了仁,知道羞恥就接近了勇。知道這三點(diǎn),就知道怎樣修養(yǎng)自己,知道怎樣修養(yǎng)自己,就知道怎樣管理他人,知道怎樣管理他人,就知道怎樣治理天下和國家了?!?/span> 凡為天下國家有九經(jīng),曰:修身也,尊賢也,親親也,敬大臣也,體群臣也,子庶民也,來百工也,柔遠(yuǎn)人也,懷諸侯也。修身,則道立;尊賢,則不惑;親親,則諸父昆弟不怨;敬大臣,則不眩;體群臣,則士之報(bào)禮重;子庶民,則百姓勸;來百工,則財(cái)用足;柔遠(yuǎn)人,則四方歸之;懷諸侯,則天下畏之。 【譯文】治理天下和國家有九條原則。那就是:修養(yǎng)自身,尊崇賢人,親愛親族,敬重大臣,體恤群臣,愛民如子,招納工匠,優(yōu)待遠(yuǎn)客,安撫諸侯。修養(yǎng)自身就能確立正道;尊崇賢人就不會(huì)思想困惑;親愛親族就不會(huì)惹得叔伯兄弟怨恨;敬重大臣就不會(huì)遇事無措;體恤群臣,士人們就會(huì)竭力報(bào)效;愛民如子,老百姓就會(huì)忠心耿耿;招納工匠,財(cái)物就會(huì)充足;優(yōu)待遠(yuǎn)客,四方百姓就會(huì)歸順;安撫諸侯,天下的人都會(huì)敬畏了。 【譯文】像齋戒那樣凈心虔誠,穿著莊重整齊的服裝,不符合禮儀的事堅(jiān)決不做,這是為了修養(yǎng)自身;驅(qū)除小人,疏遠(yuǎn)女色,看輕財(cái)物而重視德行,這是為了尊崇賢人;提高親族的地位,給他們以豐厚的俸祿,與他們愛憎相一致,這是為了親愛親族;讓眾多的官員供他們使用,這是為了敬重大臣;真心誠意地任用他們,并給他們以較多的俸祿,這是為了體恤群臣;使用民役不誤農(nóng)時(shí),少收賦稅,這是為了愛民如子;經(jīng)常視察考核,按勞付酬,這是為了招納工匠;來時(shí)歡迎,去時(shí)歡送,嘉獎(jiǎng)有才能的人,救濟(jì)有困難的人,這是為了優(yōu)待遠(yuǎn)客;延續(xù)絕后的家族,復(fù)興滅亡的國家,治理禍亂,扶持危難,按時(shí)接受朝見,贈(zèng)送豐厚,納貢菲薄,這是為了安撫諸侯??偠灾卫硖煜潞蛧矣芯艞l原則,但實(shí)行這些原則的道理都是一樣的。 凡事豫則立,不豫則廢;言前定,則不跲(jié);事前定,則不困;行前定,則不疚;道前定,則不窮。 【譯文】任何事情,事先有預(yù)備就會(huì)成功,沒有預(yù)備就會(huì)失敗。說話先有預(yù)備,就不會(huì)中斷;做事先有預(yù)備,就不會(huì)受挫;行為先有預(yù)備,就不會(huì)后悔;道路預(yù)先選定,就不會(huì)走投無路。 在下位,不獲乎上,民不可得而治矣;獲乎上有道,不信乎朋友,不獲乎上矣;信乎朋友有道,不順乎親,不信乎朋友矣;順乎親有道,反諸身不誠,不順乎親矣;誠身有道,不明乎善,不誠乎身矣。 【譯文】在下位的人,如果得不到在上位的人信任,就不可能治理好平民百姓。得到在上位的人信任有辦法:得不到朋友的信任就得不到在上位的人信任;得到朋友的信任有辦法:不孝順父母就得不到朋友的信任;孝順父母有辦法:自己不真誠就不能孝順父母;使自己真誠有辦法:不明白什么是善就不能夠使自己真誠。 博學(xué)之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。有弗學(xué),學(xué)之弗能弗措也;有弗問,問之弗知弗措也;有弗思,思之弗得弗措也;有弗辨,辨之弗明弗措也;有弗行,行之弗篤弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強(qiáng)?!?/span> 【譯文】真誠是上天的原則,追求真誠是做人的原則。天生真誠的人,不用勉強(qiáng)就能做到,不用思考就能擁有,自然而然地符合上天的原則,這樣的人是圣人。努力做到真誠,就要選擇美好的目標(biāo)執(zhí)著追求:廣泛學(xué)習(xí),詳細(xì)詢問,周密思考,明確辨別,切實(shí)實(shí)行。要么不學(xué),學(xué)了沒有學(xué)會(huì)絕不罷休;要么不問,問了沒有懂絕不罷休;要么不想,想了沒有想通絕不罷休;要么不分辨,分辨了沒有明確絕不罷休;要么不實(shí)行,實(shí)行了沒有成效絕不罷休。別人用一分努力就能做到的,我用一百分的努力去做;別人用十分的努力做到的,我用一千分的努力去做。如果真能夠做到這樣,雖然愚笨也一定可以聰明起來,雖然柔弱也一定可以剛強(qiáng)起來。
第二十一章 自誠明,謂之性;自明誠,謂之教。誠則明矣,明則誠矣。 【譯文】由真誠而自然明白道理,這叫做天性;由明白道理后做到真誠,這叫做人為的教育。真誠也就會(huì)自然明白道理,明白道理后也就會(huì)做到真誠。 第二十二章 唯天下至誠,為能盡其性;能盡其性,則能盡人之性;能盡人之性,則能盡物之性;能盡物之性,則可以贊天地之化育;可以贊天地之化育,則可以與天地參矣。 【譯文】只有天下極端真誠的人能充分發(fā)揮他的本性;能充分發(fā)揮他的本性,就能充分發(fā)揮眾人的本性;能充分發(fā)揮眾人的本性,就能充分發(fā)揮萬物的本性;能充分發(fā)揮萬物的本性,就可以幫助天地培育生命;能幫助大地培育生命,就可以與天地并列為三了。 第二十三章 其次致曲。曲能有誠,誠則形,形則著,著則明,明則動(dòng),動(dòng)則變,變則化;唯天下至誠為能化。 【譯文】比圣人次一等的賢人致力于某一方面,致力于某一方面也能做到真誠。做到了真誠就會(huì)表現(xiàn)出來,表現(xiàn)出來就會(huì)逐漸顯著,顯著了就會(huì)發(fā)揚(yáng)光大,發(fā)揚(yáng)光大就會(huì)感動(dòng)他人,感動(dòng)他人就會(huì)引起轉(zhuǎn)變,引起轉(zhuǎn)變就能化育萬物。只有天下最真誠的人能化育萬物。 第二十四章 至誠之道,可以前知:國家將興,必有禎(zhēn)祥;國家將亡,必有妖孽;見(xian)乎蓍(shi)龜,動(dòng)乎四體。禍福將至,善,必先知之;不善,必先知之。故至誠如神。 【譯文】極端真誠可以預(yù)知未來的事。國家將要興旺,必然有吉祥的征兆;國家將要衰亡,必然有不祥的反?,F(xiàn)象。呈現(xiàn)在著草龜甲上,表現(xiàn)在手腳動(dòng)作上。禍福將要來臨時(shí),是??梢灶A(yù)先知道,是禍也可以預(yù)先知道。所以極端真誠就像神靈一樣微妙。
第二十五章 誠者,自成也;而道,自道也。誠者,物之終始;不誠,無物。是故君子誠之為貴。誠者,非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也;成物,知也。性之德也,合外內(nèi)之道也,故時(shí)措之宜也。 【譯文】真誠是自我的完善,道是自我的引導(dǎo)。真誠是事物的發(fā)端和歸宿,沒有真誠就沒有了事物。因此君子以真誠為貴。不過,真誠并不是自我完善就夠了,而是還要完善事物。自我完善是仁,完善事物是智。仁和智是出于本性的德行,是融合自身與外物的準(zhǔn)則,所以任何時(shí)候施行都是適宜的。 故至誠無息,不息則久。久則征,征則悠遠(yuǎn),悠遠(yuǎn)則博厚,博厚則高明。博厚所以載物也,高明所以覆物也,悠久所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久無疆。如此者,不見(xian)而章,不動(dòng)而變,無為而成。 天地之道,可一言而盡也:其為物不貳,則其生物不測。天地之道:博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。今夫天,斯昭昭之多,及其無窮也,日月星辰系焉,萬物覆焉。今夫地,一撮(cuō)土之多,及其廣厚,載華岳而不重,振河海而不泄,萬物載焉。今夫山,一卷(quan)石之多,及其廣大,草木生之,禽獸居之,寶藏興焉。今夫水,一勺之多,及其不測,黿(yuán)鼉(tuó)蛟龍魚鱉(biē)生焉,貨財(cái)殖焉。 【譯文】所以,極端真誠是沒有止息的。沒有止息就會(huì)保持長久,保持長久就會(huì)顯露出來,顯露出來就會(huì)悠遠(yuǎn),悠遠(yuǎn)就會(huì)廣博深厚,廣博深厚就會(huì)高大光明。廣博深厚的作用是承載萬物;高大光明的作用是覆蓋萬物;悠遠(yuǎn)長久的作用是生成萬物。廣博深厚可以與地相比,高大光明可以與天相比,悠遠(yuǎn)長久則是永無止境。達(dá)到這樣的境界,不顯示也會(huì)明顯,不活動(dòng)也會(huì)改變,無所作為也會(huì)有所成就。 第二十七章 大哉圣人之道!洋洋乎!發(fā)育萬物,峻極于天。優(yōu)優(yōu)大哉!禮儀三百,威儀三千,待其人而后行。故曰:“茍不至德,至道不凝焉?!惫示幼鸬滦远绬枌W(xué),致廣大而盡精微,極高明而道中庸。溫故而知新,敦厚以崇禮。是故居上不驕,為下不倍。國有道其言足以興;國無道其默足以容。《詩》曰:“既明且哲,以保其身”,其此之謂與? 【譯文】偉大啊,圣人的道!浩瀚無邊,生養(yǎng)萬物,與天一樣崇高;充足有余,禮儀三百條,威儀三千條。這些都有待于圣人來實(shí)行。所以說,如果沒有極高的德行,就不能成功極高的道。因此,君子尊崇道德修養(yǎng)而追求知識(shí)學(xué)問;達(dá)到廣博境界而又鉆研精微之處;洞察一切而又奉行中庸之道;溫習(xí)已有的知識(shí)從而獲得新知識(shí);誠心誠意地崇奉禮節(jié)。所以身居高位不驕傲,身居低位不自棄,國家政治清明時(shí),他的言論足以振興國家;國家政治黑暗時(shí),他的沉默足以保全自己?!对娊?jīng)》說:“既明智又通達(dá)事理,可以保全自身?!贝蟾啪褪钦f的這個(gè)意思吧? 第二十八章 子曰:“愚而好自用;賤而好自專;生乎今之世,反乎古之道;如此者,烖(zāi)及其身者也?!?/span> 非天子,不議禮,不制度,不考文。今天下,車同軌,書同文,行同倫。雖有其位,茍無其德,不敢作禮樂焉;雖有其德,茍無其位,亦不敢作禮樂焉。 子曰:“吾說夏禮,杞不足征也;吾學(xué)殷禮,有宋存焉;吾學(xué)周禮,今用之,吾從周。” 【譯文】孔子說:“愚昧卻喜歡自以為是,卑賤卻喜歡獨(dú)斷專行。生于現(xiàn)在的時(shí)代卻一心想回復(fù)到古時(shí)去。這樣做,災(zāi)禍一定會(huì)降臨到自己的身上?!?/span> 第二十九章 王天下有三重(zhong)焉其寡過矣乎!上焉者,雖善無征,無征不信,不信民弗從。下焉者,雖善不尊,不尊不信,不信民弗從。故君子之道,本諸身,征諸庶民,考諸三王而不繆(miù),建諸天地而不悖(bèi),質(zhì)諸鬼神而無疑,百世以俟圣人而不惑。質(zhì)諸鬼神而無疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也。是故君子動(dòng)而世為天下道,行而世為天下法,言而世為天下則;遠(yuǎn)之則有望,近之則不厭。 《詩》曰:“在彼無惡,在此無射(yi);庶幾夙(su)夜,以永終譽(yù)?!本游从胁蝗绱耍橛凶u(yù)于天下者也。 【譯文】治理天下能夠做好議訂禮儀,制訂法度,考訂文字規(guī)范這三件重要的事,也就沒有什么大的過失了吧!在上位的人,雖然行為很好,但如果沒有驗(yàn)證的活,就不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不會(huì)聽從。在下位的人,雖然行為很好,但由于沒有尊貴的地位,也不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不會(huì)聽從。 第三十章 仲尼祖述堯舜,憲章文武;上律天時(shí),下襲水土。辟如天地之無不持載,無不覆幬(dào);辟如四時(shí)之錯(cuò)行,如日月之代明。萬物并育而不相害,道并行而不相悖。小德川流,大德敦化。此天地之所以為大也! 【譯文】孔子繼承堯舜,以文王、武王為典范,上遵循天時(shí),下符合地理。就像天地那樣沒有什么不承載,沒有什么不覆蓋。又好像四季的交錯(cuò)運(yùn)行,日用的交替光明。刀物一起生長而互不妨害,道路同時(shí)并行而互不沖突。小的德行如河水一樣長流不息,大的德行使萬物敦厚純樸。這就是天地的偉大之處?。?/span> 第三十一章 唯天下至圣,為能聰明睿知,足以有臨也;寬裕溫柔,足以有容也;發(fā)強(qiáng)剛毅,足以有執(zhí)也;齊(zhāi)莊中正,足以有敬也;文理密察,足以有別也。溥(pǔ)博淵泉,而時(shí)出之。溥博如天,淵泉如淵。見而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不說。是以聲名洋溢乎中國,施及蠻貊(mò),舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所墜,凡有血?dú)庹?,莫不尊親,故曰配天。 注:齊,zhāi音,通“齋”,齋戒。 【譯文】只有天下最為圣明的人,才能聰明富有智慧,足以統(tǒng)治民眾;寬裕溫柔,足以容納天下的人和事;雄強(qiáng)剛毅,足以執(zhí)掌天下大事;莊重中正,足以得到民眾的敬重;條理密察,足以分辨是非。他們的美德既廣博又深遠(yuǎn),而且隨時(shí)會(huì)表現(xiàn)出來;廣博就像天一樣,而深遠(yuǎn)又如水淵一般。美德表現(xiàn)在儀容上,那末民眾沒有不敬重的;美德表現(xiàn)在言語中,那末民眾沒有不信從的;美德表現(xiàn)在行動(dòng)上,那末民眾沒有不喜歡的。因此他們的聲名充滿整個(gè)國家,甚至傳播到少數(shù)民族地區(qū)。凡是船只車輛所能到達(dá)的地方,人們所能通行的地方,上天所能覆蓋的,大地所能承載的,日月所照耀的,霜露所墜落的地方,凡是有血?dú)獾娜耍瑳]有不尊重、親近圣人的,所以說圣人的美德可以和天相配。
第三十二章 唯天下至誠,為能經(jīng)綸天下之大經(jīng),立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫(zhūn)肫其仁!淵淵其淵!浩浩其天!茍不固聰明圣知達(dá)天德者,其孰能知之? 【譯文】只有天下至誠的人,才能治理制訂天下的法規(guī),樹立天下的根本大德,懂得天地化育萬物的道理。這怎么會(huì)有偏倚呢?他的仁心那么誠摯!他的思慮像潭水那么深遂!他的德行像上天那么浩大!如果不是確實(shí)聰明圣哲、通達(dá)天賦美德的人,誰又能了解這些呢?
第三十三章 《詩》曰:“衣錦尚絅(jiong)?!睈浩湮闹病9示又?,暗然而日章;小人之道,的(di)然而日亡。君子之道,淡而不厭,簡而文,溫而理;知遠(yuǎn)之近,知風(fēng)之自,知微之顯,可與入德矣。 《詩》云:“潛雖伏矣,亦孔之昭!”故君子內(nèi)省不疚,無惡于志。君子之所不可及者,其唯人之所不見乎? 《詩》云:“相在爾室,尚不愧于屋漏。”故君子不動(dòng)而敬,不言而信。 《詩》曰:“奏假無言,時(shí)靡(mi)有爭。”是故君子不賞而民勸,不怒而民威于鈇(fu)鉞(yue)。 《詩》曰:“不顯惟德!百辟其刑之。”是故君子篤恭而天下平。 《詩》云:“予懷明德,不大聲以色。”子曰:“聲色之于以化民,末也?!?/span> 《詩》曰:“德輶(you)如毛?!泵q有倫?!吧咸熘d,無聲無臭(xiù)。”至矣。 【譯文】《詩經(jīng)》說:“身穿錦繡衣服,外面罩件套衫?!边@是為了避免錦衣花紋大顯露,所以,君子的道深藏不露而日益彰明;個(gè)人的道顯露無遺而日益消亡。君子的道,平淡而有意味,簡略而有文采,溫和而有條理,由近知遠(yuǎn),由風(fēng)知源,由微知顯,這樣,就可以進(jìn)入道德的境界了。
|
|