短篇小說寫作指南(一)(2008-12-05 14:58:29) ·實(shí)實(shí)在在的指導(dǎo)(譯者的話) ·序 ·動(dòng)筆 ·保持創(chuàng)作狀態(tài)的五種方法 ·作家是先天生成還是后天造就的 ·貝麗·摩根采訪記 ·醞釀小說思想 ·靈機(jī)巧思自己找 ·人物塑造 ·新的“假空大” ·移情塑造出活生生的小說人物 ·一粒疣的價(jià)值 ·塑造可愛的人物 ·對(duì)話 ·描寫 ·簡潔洗煉融景入事 ·肖像描寫 ·場面 ·以場面檢驗(yàn)?zāi)愕男≌f ·情節(jié) ·由前提到小說 ·老實(shí)話說不得 ·無情節(jié)小說 ·沖突 ·跟你的人物過不去 ·視點(diǎn) ·倒敘 ·小說倒敘須知 ·過渡 ·過渡種種 ·小說開頭 ·中間部分 ·小說結(jié)尾 ·結(jié)尾起波瀾 ·修改 ·短篇小說常見病 ·禁區(qū)——時(shí)過“禁”遷 ·寫作者看小說 ·模式化小說與高級(jí)小說 ·鍥而不舍 ·隔夜孩童成作家 ·投向市場 “備下紙筆和汗水——本書將為你提供專家的指導(dǎo)?!?/font> 廣告見多了,乍一看原書中這句頗有點(diǎn)廣告味的簡介大家會(huì)不會(huì)覺得不過是書商廉價(jià)的溢美之辭呢?我不知道。但老實(shí)說,在讀這本書之前我心中曾經(jīng)隱隱約約有過這么個(gè)感覺。而讀了之后,就覺得應(yīng)該把它翻譯成中文了。 本書原作在1970年初版后曾多次再版,現(xiàn)翻譯所據(jù)的是美國“作者文摘”社1979年第四次印刷的版本。全書共選入四十一篇論述現(xiàn)當(dāng)代小說寫作的文章,歸納成十八類,但篇篇又可相對(duì)獨(dú)立。作者之中,有小說家、評(píng)論家、編輯或在大學(xué)里擔(dān)任文學(xué)寫作課的教師。如詹姆斯·希爾頓,不但是記者、教科書編撰者,更以小說家聞名;根據(jù)這位在英國出生在美國逝世(1900—1954)的小說家的名作《再會(huì),契普斯先生》改編成的電影《萬世師表》曾在中國上映。R·V·卡西爾,也在小說家外更兼評(píng)論家和教師。序作者奧茨,蜚聲當(dāng)代美國文壇,更是我國讀者熟悉的一位女作家。 就內(nèi)容而言,本書從培養(yǎng)自信心、醞釀小說思想談起,直至定稿投稿的一些技術(shù)性問題,討論范圍之廣為同類書中所不多見。文章中既有對(duì)一些作家、作品乃至學(xué)生習(xí)作的評(píng)論,又有個(gè)人現(xiàn)身說法的經(jīng)驗(yàn)之談;既有理論上深入淺出的分析,又有技巧上具體而微的探討。文章形式不拘一格,但大多短小精悍,文筆灑脫幽默,亦莊亦諧,很能給人一種親切之感。雖然書中的個(gè)別觀點(diǎn)并不見得適合全世界所有的國家,但是,文學(xué)寫作與文學(xué)作品一樣,其價(jià)值在于反映人類生活、思想、感情和價(jià)值觀念的各個(gè)方面,書中討論的基本技巧和原則無疑是具有普遍意義的。對(duì)于廣大愛好文學(xué)的朋友們、有志于寫作的未來作家們以及文學(xué)課的師生們來說,只要我們?cè)趽裆贫鴱牡耐瑫r(shí)又能舉一反三,那么這無疑將是一本不可多得的開闊眼界、激發(fā)靈感、砥礪技巧的既實(shí)用又別具特色的參考書。即使對(duì)于從事創(chuàng)作多年的作家們,能了解一下異域同道們的甘苦得失,相信也可以得到許多有益的啟迪。 原書沒有任何注解。為了便于大家參考,翻譯中對(duì)所涉及的一些比較重要的作家、作品、背景,以及由于語言文化差異引起的一些問題,酌情作了適當(dāng)?shù)淖⑨尅5?,為了避免由于繁瑣的考證或過多的注釋給大家增添不必要的麻煩,對(duì)一些不影響理解的細(xì)節(jié)就不一一說明了。我覺得應(yīng)該在此總的提一下的是書中關(guān)于分類的問題。 照西方小說界的劃分,籠統(tǒng)說來,小說有兩類:“商業(yè)性小說”(commercial fiction)和“高級(jí)小說”(quality fiction)——前者比較通俗,投合一般趣味,發(fā)行量也較大;后者則比較嚴(yán)肅,更注意作品的藝術(shù)質(zhì)量。(當(dāng)然二者往往難以截然分開。)商業(yè)性小說最為通用的公式是:能引起讀者同情的男主人公遇到障礙,終于達(dá)到目的,而這目的往往又是贏得女主人公的愛情。即使男主人公的首要目的并不在此,作者通常也要附上一位美貌女郎來為小說添點(diǎn)“愛情的佐料”。這類小說中的較次者又以大量的體力沖突為特征(如斗毆、槍戰(zhàn)),而且善惡之分一望便知。與之形成對(duì)比的是,“高級(jí)小說”并不訴諸現(xiàn)成的公式,這類小說內(nèi)容和形式較新穎,有的是試驗(yàn)性作品,而且力求對(duì)生活作出解釋,讀者的文化水平也較高。因此原作中論及商業(yè)性小說時(shí),出現(xiàn)了pulp story(意為“木漿紙小說”)和slick story(意為“有光紙小說”)這兩個(gè)亞類。 有趣的是,這兩類商業(yè)性小說的“渾號(hào)”得之于它們的印刷材料。所謂“木 漿紙小說”,原指登在“木漿紙雜志”上的短篇小說。此類雜志在美國始見于上世紀(jì)末,系用廉價(jià)的木漿紙印成,印刷質(zhì)量很差,一般無插圖,內(nèi)容庸俗低級(jí),售價(jià)便宜,二戰(zhàn)期間因漲價(jià)和平裝書的競爭而日漸式微??紤]到這類小說的特點(diǎn),書中將它譯作“庸俗小說”。同樣,“有光紙小說”便是登在“有光紙雜志”上的小說了。這類小說相對(duì)說來趣味高一些,善惡之分也比較含蓄,但仍舊脫不出模式,而且多安排有“大歡喜結(jié)局”;書中一般譯作“通俗小說”,在與高級(jí)小說相比較時(shí)也有譯作“模式化小說”的(如《模式化小說與高級(jí)小說》)。 翻譯本書,雖有許多中英文辭書及有關(guān)資料可資參考,但由于書中文章多廣征博引,涵蓋面相當(dāng)大,加上本人經(jīng)驗(yàn)不足,水平所限,每每因?yàn)橐粋€(gè)術(shù)語、一段文字的翻譯,或一條注釋的查證取舍而飽嘗踟躕求索之苦。即使如此,譯文中欠妥和謬誤之處也在所難免,切望批評(píng)指正。 本書的翻譯自始至終得到福建師范大學(xué)許崇信教授的關(guān)心和支持,許老師還抽空審校了部分譯稿;美籍教師懷特先生和夫人(Donald和Elizabeth White)也曾為本書翻譯提供了一些背景資料,特一并在此表示衷心的感謝。 你為什么要寫? 有時(shí),問我這個(gè)問題的也是從事寫作的人,因此是很認(rèn)真,甚至他非問不可。但在大多數(shù)情況下,問我這個(gè)問題的人塊頭有我兩倍。在宴會(huì)上他一發(fā)現(xiàn)坐在旁邊的是我,便想不出有別的什么話可說了。你為什么要寫?他問道;盡管我并沒有問他:你為什么要這么賣力干活?或者你什么要做夢(mèng)?甚至也沒問他你為什么非得問這個(gè)問題不可?雖然外表上我彬彬有禮,可內(nèi)心里卻一片茫然,而且碰到這種時(shí)候,我便顯得格外的忸怩。這一般只回答說因?yàn)槲蚁矚g寫。這么說無傷大雅,而且無懈可擊。那些莽漢們聽了也覺得心滿意足。他們老是用這樣的問題纏著我(最近一年來平均每周一次):言下之意在于:(1)表示寫作者對(duì)現(xiàn)實(shí)世界問題無能為力;(2)顯示提問者的優(yōu)越感,因?yàn)樗拇_不需要靠想象力的產(chǎn)品來糊口謀生。 你為什么要寫? 這問題真是引人入勝。雖然在公開場合我從來沒有為自己做過任何解釋或辯護(hù),但私底下我一直為寫作或其他藝術(shù)創(chuàng)作活動(dòng)的動(dòng)機(jī)而苦苦思索。我苦苦思索著人的思想和想象的深處,特別是那種處在半意識(shí)狀態(tài)的想象深處;這種想象每日每夜都會(huì)顯現(xiàn)出一些使我們驚詫的怪誕而又可愛的畫面。那些懷疑主義者帶著挖苦問我為什么要寫作,但同他們相比我并沒有什么不同。因?yàn)樗麄円苍凇皩憽?,在?chuàng)作,每天晚上都做夢(mèng),可能連白天也做夢(mèng),他們的夢(mèng)是些具有真情實(shí)感的藝術(shù)作品。 寫作和做夢(mèng)的道理一樣,因?yàn)槲覀儾荒懿蛔鰤?mèng),因?yàn)樽鰤?mèng)乃是出自人類想象的本性。我們這些“寫作狂”為了探求隱藏在現(xiàn)實(shí)事物中的各種意義,在有意識(shí)地對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行安排再安排,做的是比較認(rèn)真嚴(yán)肅的夢(mèng);或許我們已做夢(mèng)成癮,但這絕不是因?yàn)槲覀兒ε禄蛎暌暚F(xiàn)實(shí)。如弗蘭諾利·奧康奈所說(參見她逝世后結(jié)集出版的那本非常出色的文集《神秘與神采》),寫作并非逃避現(xiàn)實(shí),而是“投身到現(xiàn)實(shí)中,并對(duì)現(xiàn)實(shí)的體系產(chǎn)生很大的震動(dòng),”她堅(jiān)持認(rèn)為作家對(duì)世界是寄予希望的,心中沒有希望的人不會(huì)從事寫作。 展現(xiàn)在我們周圍的世界常常會(huì)給人一種混混沌沌、可怕無聊的感覺;我們寫作的目的是為了賦予這樣的世界一個(gè)較為連貫、較為簡約的形式。怎樣來處理這種常年的,日常的,或是每時(shí)每刻都會(huì)出現(xiàn)的暴風(fēng)驟雨呢?世界沒有單一的意義,我很傷心地承認(rèn)了這么一個(gè)事實(shí)。但是,世界有多重的意義,有許多獨(dú)特的、令人瞠目結(jié)舌的、可把握的意義。人生在世的歷險(xiǎn)就在于發(fā)掘出這些意義。我們想盡可能勾勒出生活的模樣。我們同我們大名鼎鼎的對(duì)立面科學(xué)家并沒有很大不同。科學(xué)家同樣也想勾勒出事物的模樣,使生活較為連貫一致,一步一步地把事物整理得有條不紊,撥開各種各樣的迷霧。我們寫作是為了從時(shí)間或者從我們自己生活的混混沌沌中理出各種意義:我們寫作,是因?yàn)槲覀兿嘈乓饬x是存在的,我們要使之適得其所。 弗洛伊德說,“藝術(shù)產(chǎn)生了自我把握的幻覺。”他同任何見多識(shí)廣的人一樣關(guān)心內(nèi)心的神秘的象征(因而也就是藝術(shù))所能達(dá)到的廣闊范圍。這句話使我感到驚異。萬象包羅其中,什么都說到了。藝術(shù)像夢(mèng)那樣“使人產(chǎn)生幻覺”。藝術(shù)是使人意識(shí)到自己的所作所為并且因此恍然大悟的夢(mèng),偶然地,也會(huì)被安上精裝封皮出版了,而且毫無疑問,總是定價(jià)過高。如果這個(gè)夢(mèng)當(dāng)真是件緊俏貨,就可以賣給電影界。電影可是個(gè)神奇的模擬我們做夢(mèng)的現(xiàn)代藝術(shù)形式。黑暗中夸大了的形象、臉龐、動(dòng)作在平展展的一片銀幕上動(dòng)來動(dòng)去,對(duì)于傳達(dá)各種惡夢(mèng)真是太合適不過了。如果這個(gè)夢(mèng)不是特別有銷路,那就永遠(yuǎn)得不到發(fā)表。但是,正如人類的許多嘗試一樣,這個(gè)夢(mèng)將被擱在哪個(gè)偏僻的角落,無害也無弊,也無人過問,但也沒有價(jià)值,沒有一個(gè)夢(mèng)是是無價(jià)值的,它是一個(gè)幻覺,而所有的幻覺,像所有的景象一樣,都具有不可估量的價(jià)值。 “我們應(yīng)該忠于自己的夢(mèng),”卡夫卡寫道。 人們?cè)凇伴_始”寫作時(shí)(雖然我覺得“開始”寫作這個(gè)說法很怪,就像說“開始”呼吸一樣),受到了自己內(nèi)心活力的驅(qū)使。這活力是一種意識(shí),覺得有一種獨(dú)特的東西要說,而且非我莫屬;這種內(nèi)心活力,這種神秘的信念,便是所有藝術(shù)的基礎(chǔ)。但是,人們開始從事這樣一種從外面看起來是如此考究形式、如此專業(yè)化、甚至在1969年或許還顯得如此頹廢的技藝后,很快就嚇壞了,深恐自己技巧欠精。因此,他們就參加寫作討論會(huì),上“創(chuàng)作課”,買了許多書,想從中學(xué)得“小說的性質(zhì)”。此類活動(dòng)并沒有使初學(xué)者上當(dāng)受騙,因?yàn)樗心艿玫降牟牧蠈?duì)寫作者都是有用的。但是,寫作者的藝術(shù)基礎(chǔ)不在于他的技巧,而在于他有欣然命筆,有要寫作的愿望,實(shí)際上也就是覺得自己不能不寫。我向來要我的學(xué)生多動(dòng)筆——寫手記、做筆記。覺得灰心喪氣時(shí)要寫,覺得內(nèi)心好像要崩潰時(shí)也要寫……誰知道這時(shí)候會(huì)涌現(xiàn)出什么東西?對(duì)夢(mèng)的魔力,我是個(gè)厚臉皮的崇拜者。夢(mèng)增加了我們的價(jià)值。甚至惡夢(mèng)都會(huì)有銷路——這就要談到對(duì)惡夢(mèng)的有意識(shí)的、經(jīng)過深思熟慮的祓除加工,要是這些惡夢(mèng)所產(chǎn)生出的作品能與陀思妥耶夫斯基、塞萊恩和卡夫卡的作品相提并論的話。所以最重要的是要寫,幾乎天天動(dòng)筆,不管是身體健康還是病魔纏身。過了一陣,或者幾周,或者幾年,你總會(huì)從這一大堆雜亂無章的印象中悟出其中的意義……或許有一天,這些材料的意義會(huì)突然自己顯現(xiàn)在你眼前。西沃多·雷得基會(huì)匆匆記下一句“詩意”盎然的驚人之語,帶在身邊幾年后才在一首詩里派上用場,或者以這個(gè)句子為核心,一首詩也許就隨之誕生。這又有什么不同呢?活力是神圣的。我們寫作,是因?yàn)槲覀儍?nèi)心有過剩的活力,因?yàn)槲覀儽扰匀藢?duì)生活更敏感,更充滿熱情,或者更富有好奇心。為什么不盡量利用這一點(diǎn)呢? 如此說來,藝術(shù)“產(chǎn)生幻覺”這話不假。因?yàn)?,?dāng)然了,藝術(shù)并不是“現(xiàn)實(shí)”。你不會(huì)靠藝術(shù)去尋路,而要靠地圖,因?yàn)榈貓D真真實(shí)實(shí)再現(xiàn)了地表的狀況。你不會(huì)靠讀書去找人,而要靠查電話簿。藝術(shù)并不是“現(xiàn)實(shí)”,也不必是現(xiàn)實(shí)。藝術(shù)家不屑于表現(xiàn)世俗的現(xiàn)實(shí),他們愛這么說(我很喜歡把他們想象成是在宴會(huì)上,不肯忍受我老是遭到的那種欺侮而說這種話的):“現(xiàn)實(shí)那就更糟糕!”現(xiàn)實(shí)——真實(shí)的生活——報(bào)紙、新聞刊物,還有街頭巷尾的傳聞——這些都是偉大藝術(shù)的素材,但不是藝術(shù)本身,盡管我們意識(shí)到了“藝術(shù)”一詞在語義上固有的難解之處。讓我們假定“藝術(shù)”指的是一種文化(而不是美學(xué))現(xiàn)象;一只干癟的蜘蛛不知怎么的被放到一個(gè)畫框里,不可思議地變成了一件“藝術(shù)”的作品,但同樣一只蜘蛛,沒人去理它,沒人去碰它,就仍然是一件“大自然”的作品,得不了什么獎(jiǎng)。給藝術(shù)下的這個(gè)定義使傳統(tǒng)派大為惱火,但很合我的心意。因?yàn)檫@句話使人覺得生活是多么像格式塔,又沒個(gè)定形,也表明我們作家(還有科學(xué)家、地圖測繪員、歷史學(xué)家)是多么有必要把生活安排得合情合理。 你為什么要寫?為了發(fā)掘出隱藏著的生活的意義。我們很可能這樣回答;這樣回答顯得樂觀,皆大歡喜,雖然可能有些浮士德的味道。我一向是從平常的生活中擷取素材的,對(duì)報(bào)紙,對(duì)恩·蘭得爾的專欄文章,對(duì)《真心懺悔》,對(duì)以“閑話”的名義流傳的軼事奇聞,我都深感興趣,令人驚嘆的啟示!世界上充滿了啟示,充滿了悲劇——信手拿起一份報(bào)紙,翻到第五版或者第十九版,你的視線落到一條標(biāo)題上,隨便哪一條,這里面就有一個(gè)故事。我無法計(jì)算我自己根椐最簡單直捷的報(bào)紙寫出的作品有多少……我想,正是報(bào)紙這種不加雕飾的性質(zhì)吸引了我,在我心中激起了一種需求,要給像這種講得一是一,二是二,干巴巴的故事添血加肉,要給這種已成了明日黃花,不重新體驗(yàn),不重新進(jìn)行戲劇性加工就沒人能懂的事件注入新的生命。報(bào)紙上登載的某人的生平片斷會(huì)吸引作家寫出一整部有頭有尾的作品。這種事有點(diǎn)像在地上找一塊拼板玩具片,找著了這一片,整個(gè)就拼成了。只要花上一點(diǎn)氣力,為什么不找呢?說不定你會(huì)想象出一個(gè)比“現(xiàn)實(shí)”更好的故事來,為什么不這么去做呢? 因此,藝術(shù)的“夢(mèng)”,或者幻覺,或者沉思,根據(jù)的則是現(xiàn)實(shí)。無意中聽到的一句話,一股突然涌來的揪心的情感,一番心灰意冷的感覺,一陣怒氣,《真心懺悔》中讀著活像做場惡夢(mèng)的一則故事,這些都是我們的素材。那些《真心懺悔》不能首先收入的東西我不想寫;那些不能先以某種形式,不能以民謠這一最簡單直捷、最富戲劇性的藝術(shù)形式唱出來的東西我不想寫。我不想寫一個(gè)難得成為藝術(shù)的夢(mèng)。批判性寫作同有理性的人一樣對(duì)我很有吸引力。也許是引我去干些勞而無功的傻事吧。我會(huì)忍不住拿自己的智力去同別的作家比個(gè)高低,分析鉆研他們的作品,想悟出其中的意義——但是,最重大最神圣的任務(wù)不是批評(píng),而是藝術(shù),而藝術(shù)可能是比較容易達(dá)到的。 藝術(shù)產(chǎn)生了自我把握的幻覺。什么是自我?是我的自我在寫這篇文章,是你的自我,你自己,在讀這篇文章。你就像圈住在某個(gè)界限內(nèi)的細(xì)胞質(zhì)——你的自 我并不固定,而是流動(dòng)的、多變的、神秘的。它絕不會(huì)是一成不變的同一個(gè)自我,但也絕不會(huì)是另一個(gè)自我。你死了沒有人能接替你。要是我死了,我這個(gè)特定的存在,我的個(gè)性,也就永遠(yuǎn)消失了——這也許是件好事——但這是不可彌補(bǔ)的。我們的自我期望得到控制;我們期望得到“把握”。現(xiàn)實(shí)總是捉摸不定,因?yàn)?,正像我們自己一樣,現(xiàn)實(shí)也是流動(dòng)的、神秘的,隱隱還有些嚇人呢。我們總是掌握不了現(xiàn)實(shí),甚至那些我們喜愛的人、那些喜愛我們的人、那些我們自以為對(duì)他們有控制的人,到頭來還是昂然獨(dú)立,非我們所能掌握;注定了的生生死死全是他們自己的事,非我們所能左右。但我們企求,拼命企求這種把握。而且,因?yàn)槠笄筮@種把握,我們就得創(chuàng)造出這種把握。我們做夢(mèng);我們創(chuàng)造出一個(gè)世界(假定是一篇小說吧),里頭住著我們創(chuàng)造的人,我們指導(dǎo)他們的思想,而且我們肯定他們的各種遭遇交織在一起會(huì)表達(dá)出某種意義。 弗洛伊德告訴我們,作為作家,直截了當(dāng)一句話,我們需要了解自己——我們寫作,是為了裝出一副把握了世界的樣子。不像那些典型的懷疑主義者,他們不喜歡藝術(shù),因?yàn)樗弧艾F(xiàn)實(shí)”,我倒覺得這很合我的心意。我覺得這是個(gè)高尚的使命。爭取對(duì)世界,或都對(duì)世界的某個(gè)斷面,進(jìn)行“自我的把握”,我覺得這很高尚。十九世紀(jì)諸如《白鯨》和《卡拉瑪佐夫兄弟》那樣宏篇巨制的小說會(huì)創(chuàng)造出一種神圣的氛圍。寫這些大部頭的人想把一切的一切都寫在紙上,巨細(xì)無遺!但哪怕最輕松最纖巧的短篇小說(以尤多拉·韋爾第或契訶夫的作品為例)也會(huì)有這么一種神圣的氛圍,當(dāng)然前者會(huì)深刻些——因?yàn)樗囆g(shù)家也是傳教士、魔術(shù)師,甚至科學(xué)家,同樣被隱藏在世界表面下的意義迷住了心竅。發(fā)掘出這些意義是一件高尚的使命。 所有的藝術(shù)都是有意義的。其意義可能在于那急風(fēng)暴雨式的、頗有點(diǎn)荒誕不經(jīng)的創(chuàng)作過程——比如“行動(dòng)派”畫家波洛克或德庫寧的畫——也可能在于作品本身的比較傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu),說得明明白白,這樣學(xué)生就可以在“盡你所能去生活吧,不這樣就是錯(cuò)誤的”(詹姆斯:《使節(jié)》)這句話下劃一條杠杠,覺得自己毫不含糊地理解了作品的“意義”。《白鯨》的“意義”不只是在寫“白鯨”的那著名的一章,而是在所有的章節(jié)——最富有戲劇性的,以及最冗長乏味的章節(jié)——縱觀全書,意義才現(xiàn),那就是梅爾維爾對(duì)現(xiàn)實(shí)的探索。 這樣,你為什么要寫?再回答一遍這個(gè)赫赫的大問題:我們寫作,是因?yàn)槲覀兗缲?fù)著高尚的使命:廓清各種秘密,或者指出我們因?yàn)槁槟静蝗屎筒磺笊踅舛J(rèn)為很簡單的那些事實(shí)的奧秘。我們寫作,是要忠實(shí)于某些事實(shí),忠實(shí)于某些情感,是為了“解釋”那些表面上古里古怪的行為……一個(gè)聰明的年輕人為什么會(huì)變得暴戾恣睢,會(huì)去殺人;一個(gè)無憂無慮的女人為什么會(huì)跟人私奔,結(jié)果毀了自己的一生,一個(gè)頭腦清楚的人為什么會(huì)去自殺?我承認(rèn)我這個(gè)人老腦筋,循規(guī)蹈矩。我用傳統(tǒng)的一套觀物行事;我寫作的動(dòng)機(jī)也是傳統(tǒng)的,而非離經(jīng)叛道的。荒誕的結(jié)構(gòu)和觀點(diǎn)對(duì)我很有吸引力,并且可能的話我會(huì)把一個(gè)故事倒過頭來寫,或者分成幾路,齊頭并進(jìn)。但是,在我所有的那些并不驚世駭俗的狂放手法背后,真正的就只有一個(gè)很簡單的愿望:使作品有意義……我想知道人類各種情感后面的“為什么”,盡管我只能一再說明,人類的情感是我們最深的奧秘,誰也無法理解。對(duì)在技巧上搞的那類名堂我不那么感興趣,那是在紙面上下功夫,所強(qiáng)調(diào)的是它不現(xiàn)實(shí)性(比如貝克特的作品就是對(duì)寫作過程本身的模仿嘲弄),盡管毫無疑問,立體派和抽象派的藝術(shù)家們已經(jīng)在作為油畫的畫布而不是作為鏡子的畫布上畫出了美麗的東西。但是我,作為一個(gè)女人,對(duì)單純理智的東西很快就會(huì)厭倦。如果一個(gè)故事只是以理為勝,那寫成一篇小品文,或一封給編輯的信豈不更好? 我的全部心思都用在那些除了顯示我們居住的這個(gè)世界飄忽不定的性質(zhì)外別無用處的動(dòng)詞上了。 如果一個(gè)故事寫得好,是不需要在沒有意義這一事實(shí)面前強(qiáng)調(diào)它的意義或它的難以理解之處的:故事本身就是它的意義,如此而已:契訶夫的任何一個(gè)短篇小說本身就是它的意義所在。它是一段經(jīng)歷,一個(gè)情感事件,通常具有異樣的美,偶爾也具有異樣的丑,但它本身是純凈的,不需要任何闡釋?!稁О葍汗返呐恕肥瞧踉X夫短篇小說中很典型的一篇,講的是一個(gè)飽經(jīng)世故的男人和一個(gè)不諳世事的女人之間毫無希望的戀愛事件,這女人的丈夫呆笨但又有錢。男女主人公邂逅了,相愛了,不斷地幽會(huì)……她哭了,他也束手無策。由于他們各自的家庭、各自的社會(huì)責(zé)任等等因素,他們不能結(jié)婚。故事的“意義”就這些。契訶夫使我們感覺到了他們進(jìn)退維谷,他們極度的痛苦使我們經(jīng)久難忘。這就夠了,故事不需要再有別的意義??梢钥隙?,他們不是因?yàn)樗酵ǘ軕土P!——也不是因?yàn)椴桓宜奖?,不夠羅曼蒂克而受懲罰。他們是平常的人,陷進(jìn)了不平常的境遇?!稁О葍汗返呐恕肥撬麄兦楦形C(jī)的記錄,我們對(duì)此也產(chǎn)生了共鳴,因?yàn)?,可能是老大不情愿吧,我們看到自己也陷進(jìn)了這種境遇,自己也在欺騙自己,盡管我們聰明伶俐,可還是一籌莫展。 短篇小說的性質(zhì)是什么呢?它沒有單一的性質(zhì),而只有多重的、不同的性質(zhì)。就像我們各人的個(gè)性不同一樣,我們的個(gè)性所做的夢(mèng)也不會(huì)相同。沒什么規(guī)矩可循。過去有過一條規(guī)矩——“不要沉悶乏味!”但這也打破了。今天的作家,像貝克特·阿爾比和品特,就故意寫得沉悶乏味(雖然他們的成功之大,也許自己還不知道呢),真是各顯神通。極盡夸張之能事。無所顧忌地說半截兒話。非常簡短的場面描寫,非常冗長的場面描寫……照相式的擷取印象,托馬斯·曼式的大段內(nèi)心反?。翰痪幸桓?。當(dāng)然啦,不管是長篇還是短篇,都沒有一定的長度標(biāo)準(zhǔn)。我相信任何短篇都可以改成長篇,任何長篇也都可以縮成短篇,或一首詩?,F(xiàn)實(shí)是流動(dòng)不定、怪異嚇人的,讓我們盡可能把它裝成各式各樣的包包,標(biāo)上名字,安上精裝封皮出版吧。讓我們把它拍成電影吧。讓我們宣布:一切都是神圣的,因此都是藝術(shù)的素材——或者,也許可以說:一切都不是神圣的,都不是碰不得的。 業(yè)余作者往往想寫大事情,表現(xiàn)嚴(yán)肅的主題。也許他是為社會(huì)良心所驅(qū)使吧!但世上沒有“大”事情,只有大手筆。所有的主題都是嚴(yán)肅的,或者愚蠢的。沒什么規(guī)則。我們無所羈絆。奇跡就在手邊,就在還沒啟封的打字帶的油墨里,正急切地等著要躍然紙上呢。我要我的學(xué)生們寫他們有真情實(shí)感的主題。他們?cè)趺粗雷约簩懙氖怯姓媲閷?shí)感的主題呢?這要看他們寫起來是不是得心應(yīng)手,是不是欲罷不能。還要看他們是不是因?yàn)樽隽藨?yīng)該做的事,和盤托出了認(rèn)為不足與外人道的情感,說了似乎不該說的話而覺得不好辦,甚至覺得內(nèi)疚、或歡樂。如果感到難于下筆,就不要寫。重新開始,另寫一個(gè)主題。有真情實(shí)感的主題會(huì)自成篇章,它是壓抑不住的。賦予你的夢(mèng),你的浮想遐思以形式,培植錘煉它們,它們神秘的意義將會(huì)水落石出。如果你覺得呆呆地坐著,兩眼盯著窗外,是罪過的話,你永遠(yuǎn)也寫不了東西,那干么還要寫?如果茫然坐著,望著天空或河流,不知怎么你會(huì)覺得這是一件神圣的事情,你心底最深處的自我會(huì)因此而愉快歡欣,那你也許就是一位作家或詩人,總有一天你會(huì)試筆一吐情懷。 作家終究要寫作,但首先他們要有感而發(fā)。 生活絕妙無比。 |
|