伏爾塔瓦河是條音樂之河,它隨著捷克音樂之父斯美塔那的交響詩《我的祖國》優(yōu)美的旋律,在人們心中流淌著。令我對(duì)歐洲那片波希米亞的田野、森林和河岸風(fēng)光充滿了詩意的向往。
終于有機(jī)會(huì)去追尋伏爾塔瓦河了,才知道它還是一條丹青河,它旖旎的風(fēng)光讓無數(shù)的畫家沉醉,其中就有奧地利繪畫天才依貢·席勒。
伏爾塔瓦河發(fā)源于德國邊境,逶迤向北,流經(jīng)捷克的克魯姆洛夫地區(qū),形成了一個(gè)倒S形的美麗河灣。從中世紀(jì)起,波希米亞人就在這里生活繁衍。因?yàn)橛兄鼱査吆拥淖滩?,這里草木蔥蘢,風(fēng)景宜人。站在高處遠(yuǎn)眺,純凈的藍(lán)天映照著紅瓦白墻,被墨綠色的植被擁簇著,泛著銀光的伏爾塔瓦河繞著小鎮(zhèn),串起無數(shù)的景致嫣然流去。
1811年,年輕的席勒帶著未婚妻來到克魯姆洛夫小鎮(zhèn),被這里的風(fēng)光所吸引,即興創(chuàng)作了一批風(fēng)景杰作。如今這些作品的復(fù)制品就陳列在鎮(zhèn)上的席勒美術(shù)館里,同時(shí)展出相應(yīng)景物的攝影圖片。多年來,它們依舊保持著原來的大致面貌。
席勒是人物畫家,他的作品大都是以自己和未婚妻為模特兒。人體結(jié)構(gòu)的精準(zhǔn)把握,線條的流暢肯定,瘦骨嶙峋的形象和怪異的動(dòng)態(tài),表現(xiàn)了畫中人物內(nèi)心的惶恐、焦躁和原始欲望的沖動(dòng)。以此暗示他對(duì)流行的唯美主義的反叛與對(duì)庸俗現(xiàn)實(shí)社會(huì)的對(duì)立。伏爾塔瓦河的風(fēng)景,在他筆下也變得沉重和晦暗:隨意粗放的輪廓線,勾勒出歪歪斜斜的房屋,重疊地佈滿了整個(gè)畫面,深幽的河水沒有光亮,顯出詭秘和憂郁……
在展覽廳里,還陳列著席勒的幾幅生活照片。照片中他和未婚妻在河邊悠閑散步,和朋友們隨意談笑,目光是那樣年輕、明亮,我不知他為什么要如此描繪世界,也許渴望特立獨(dú)行,和他的老師奧地利繪畫大師克里姆特的華美畫風(fēng)背道而馳,也許受佛洛依德精神分析學(xué)的影響,探究人的精神另一面,我們亦無法知道。
走出展覽館,沿著伏爾塔瓦河散步,天色漸暗,暮色鋪展,將古堡、皇宮、教堂和民居籠罩在一片深灰色中,形成一條參差變化的天際線,將渾然蒼茫的天地分割開來。河水晃動(dòng)著兩岸風(fēng)景的倒影碎片,默默地流向深邃黝黑的遠(yuǎn)方,此情景不正是席勒風(fēng)景畫中的意境嗎?我忽然讀懂了席勒,正是他在畫中表現(xiàn)了大自然這種無限的沉郁和寂然,才使他的作品如此長久地打動(dòng)著人們。令人感傷的是,1918年歐洲的那一場大流感,奪走了席勒的生命,那年他才28歲。