[w]Halloween[/w] is just a few days away. Which means, if you haven’t gotten your [w]costume[/w] or decorations sorted out yet, you might want to start doing that pretty soon.萬(wàn)圣節(jié)距離現(xiàn)在沒(méi)幾天了。這意味著,如果你還沒(méi)有挑選好你的萬(wàn)圣節(jié)服裝或者裝飾,那你應(yīng)該立刻開(kāi)始準(zhǔn)備了。
Celebrities throughout Hollywood have been doing just that over the last few weeks, especially when it comes to picking up some pumpkins at the local pumpkin [w]patch[/w].好萊塢的明星們?cè)缫阎譁?zhǔn)備了數(shù)周,尤其是對(duì)于去當(dāng)?shù)啬瞎系靥暨x一些南瓜這樣的事來(lái)說(shuō)。
Indeed, everyone from Jennifer Garner, to January Jones and Kylie Jenner have been photographed as they pick out their most [w]spook[/w]-worthy pumpkins in time to send October out with a thrill.事實(shí)上,無(wú)論是詹妮弗加納還是詹紐瑞瓊斯、肯達(dá)爾詹娜,大家都拍下了她們所挑選出的最能唬人的南瓜,興奮地送走十月,迎接十一月萬(wàn)圣節(jié)的到來(lái)。
Celebuzz has pulled together some of the best [w=snap]snaps[/w] of celebrities who go pumpkin picking.Have a look now in the gallery above, then tell us: Are you ready to celebrate Halloween on Wednesday?Celebuzz收集了一些明星們挑選南瓜的相片??纯催@些照片,然后告訴我們:你準(zhǔn)備好慶祝周三的萬(wàn)圣節(jié)了嗎
|