發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
來自: 月照寒潭 > 《現(xiàn)代詩歌》
0條評(píng)論
發(fā)表
請遵守用戶 評(píng)論公約
里爾克| 我在這世上太孤獨(dú),但孤獨(dú)得還不夠
里爾克 | 我在這世上太孤獨(dú),但孤獨(dú)得還不夠。我在這世上太孤獨(dú)by 里爾克 譯 張祈。里爾克(1875-1926),奧地利詩人。
詩丨秋日
秋日文丨里爾克 翻譯丨北島。里爾克賴內(nèi)·馬利亞·里爾克,奧地利詩人。
《里爾克抒情詩選》(2冊)
《里爾克詩選》
里爾克:秋
里爾克:秋。文/【奧地利】里爾克。作為20世紀(jì)最重要的抒情詩人之一,里爾克的創(chuàng)作很容易讓人聯(lián)想起“天賦”一詞。里爾克的童年少有歡笑,身體的羸弱和父母親的不和,使他形成了敏感多思的性格,以致成...
秋日 (里爾克 北島譯)
秋日 (里爾克 北島譯) 主呵,是時(shí)候了。
冬日 | 里爾克
冬日 | 里爾克。火,圍著這巨大的火,我們心里都有了安慰,這是,一盆熊熊的火,真正的火焰。
秋日|里爾克名篇
秋日|里爾克名篇。文 | 里爾克譯 | 綠原。選自《里爾克詩選》,人民文學(xué)出版社。
里爾克致露·安德烈亞斯
里爾克致露·安德烈亞斯-薩洛美。
誰此時(shí)孤獨(dú),就永遠(yuǎn)孤獨(dú)| 里爾克
誰此時(shí)孤獨(dú),就永遠(yuǎn)孤獨(dú) | 里爾克。誰此時(shí)孤獨(dú),就永遠(yuǎn)孤獨(dú),
微信掃碼,在手機(jī)上查看選中內(nèi)容