唐代緋聞最多的詩人是元稹,唐代官至宰相而又開一代詩風(fēng)的人也是元稹,唐代忠誠(chéng)于愛情和友情而又被指責(zé)為薄情寡義的人還是元稹。元稹身上纏繞著太多的重重迷霧……
對(duì)元稹世人多詬病其薄情無常,例證一是對(duì)崔鶯鶯“始亂終棄”,二是辜負(fù)了女詩人薛濤的一片真情。元稹是中唐和白居易齊名的詩人,與白居易私交甚深。既然后世認(rèn)為元稹薄情,白居易為什么卻不以為然?在和元稹交往比較密切的一些的朋友還有韓愈、劉禹錫、柳宗元、王建、楊巨源的詩文里也找不出任何指責(zé)之語。如果元稹品德有缺陷,朋友們至少應(yīng)該有規(guī)勸和批評(píng)的。
元稹最招人討厭的是對(duì)崔鶯鶯的薄情寡義。崔鶯鶯是元稹《鶯鶯傳》里塑造的美麗動(dòng)人的少女形象。說的是崔鶯鶯在普救寺里和張生一見鐘情,陷入瘋狂的戀愛而后又遭到張生遺棄的故事。
這個(gè)幽怨傷感的愛情悲劇故事的創(chuàng)作起因是:貞元二十年 (804)九月,元稹與老朋友李紳在長(zhǎng)安城里靖安里的家中閑聊,將這個(gè)發(fā)生在普救寺里的故事說給李紳聽,李紳驚奇之余作了篇《鶯鶯歌》,后元稹寫下了這篇《傳奇》。《太平廣記》收錄時(shí)改作《鶯鶯傳》,因傳中有《會(huì)真詩》,亦稱《會(huì)真記》。
這本來是一篇不錯(cuò)的傳奇,可到了宋代,學(xué)者王铚經(jīng)過艱辛的學(xué)術(shù)努力,排列元稹的生活年限和活動(dòng)區(qū)域,追索《鶯鶯傳》里的張生究竟是何人,考證其為元稹本人;關(guān)于崔鶯鶯的原型,他認(rèn)為是唐永年縣尉崔鵬之女。此考證之風(fēng)到二十世紀(jì)仍然為繼,陳寅恪在《元白詩箋證稿》里揣測(cè)是一個(gè)名叫曹九九的“酒家胡”。卞孝萱《元稹年譜》則認(rèn)為,似與其母系遠(yuǎn)親崔姓之少女名“雙文”者的可能性為大。
根據(jù)這些考證,給元稹坐實(shí)了他本人就是張生,而崔鶯鶯則就是元稹“始亂終棄”的那位少女。學(xué)者們認(rèn)為元稹離開蒲州前去長(zhǎng)安參加考試,終于考中了“書判拔萃科”的第四等,前程光明遠(yuǎn)大,元稹巴結(jié)權(quán)貴在朋友的介紹下與韋夏卿的小女兒韋叢結(jié)了婚。富貴而忘糟糠,更為可惡的是元稹為了擺脫崔鶯鶯,替自己開脫,竟然昧著良心懷疑崔鶯鶯不能“潔白如雪”,甚至公然懷疑“彼此隔河何事無?”還說人家是尤物,怕自己“予之德不足以勝妖孽,是用忍情?!本瓦@樣元稹拋棄了崔鶯鶯,暴露了他卑污的靈魂。
給元稹背上“始亂終棄”的惡名是始于宋代王铚的考證出來以后,直到現(xiàn)在人們普遍對(duì)元稹還是這樣的認(rèn)識(shí),這是元稹在創(chuàng)作《鶯鶯傳》時(shí)根本未曾想到的事情,連陳寅恪都說:“《鶯鶯傳》為微之自敘之作,其所謂張生即微之之化名,此固無可疑?!?/SPAN>更加使人們認(rèn)定了元稹就是張生。
如果簡(jiǎn)單地認(rèn)定元稹就是張生,那也太輕率了。一切文學(xué)作品都是藝術(shù)的虛構(gòu),雖有自敘之說,但虛構(gòu)是文學(xué)作品的特有性質(zhì)。但任何文學(xué)作品如果沒有作者的深刻的感情體驗(yàn)是注定寫不出來的,也就是說任何文學(xué)作品都有作者自己的影子在里邊。用這樣的角度再重新認(rèn)識(shí)元稹與《鶯鶯傳》,或許能公正一些。
以《鶯鶯傳》描寫的時(shí)間來推斷,元稹大約是在貞元十六年春天的時(shí)候,在蒲州的普救寺認(rèn)識(shí)崔鶯鶯并與之戀愛的,此時(shí)元稹22歲,到了秋天,便離開崔鶯鶯,去長(zhǎng)安參加科考。那么,故事就從這里開始的。元稹出生于長(zhǎng)安,祖籍河南洛陽,他8歲的時(shí)候,父親就去世了,母親鄭氏帶著他離開長(zhǎng)安搬到鳳翔去住,因?yàn)猷嵤系牡苄置妹米≡谶@里,能有所幫助。鄭氏很要強(qiáng),自己和兒子獨(dú)立門戶,還親自教元稹讀書,元稹很聰明,白居易說他“公受天地粹靈,生而岐然,孩而嶷然,九歲能屬文?!?SPAN style="mso-bidi-font-weight: bold">元稹自己在《答姨兄胡靈之見寄五十韻》也追憶道:“九歲解賦詩,飲酒至斗余乃醉。時(shí)依倚舅族,舅憐,不以禮數(shù)檢。故得與姨兄胡靈之之輩十?dāng)?shù)人,為晝夜游。”可見,元稹的少年時(shí)代生活豐富多彩,但也放蕩狂肆。元稹不是胸?zé)o大志之人,他時(shí)刻注意刻苦攻讀,“學(xué)問攻方苦,篇章興太清。囊疏螢易透,錐鈍股多坑?!钡搅素懺拍?,元稹十五歲,一戰(zhàn)告捷,明二經(jīng)登第。唐代科舉考試,為人們看重的是明經(jīng)、進(jìn)士?jī)煽?,不過,進(jìn)士更榮耀,有“三十老明經(jīng),五十少進(jìn)士”之說,明經(jīng)考試三十歲考就晚了,進(jìn)士五十歲考也沒有人笑話。所以,考進(jìn)士的人多,錄取也困難,而明經(jīng)則相對(duì)容易些,元稹為了早日出仕,才考了明經(jīng)。
說這些,是為了說明元稹不是什么浮夸浪蕩子弟,他雖然出身在中小官僚家庭,可父親早逝,跟隨寡母生活,人間辛酸自然了然于心,輕易不會(huì)傷害弱小者的。有同情弱小者的思想基礎(chǔ)。再說,早慧的元稹必然有敏感的心,會(huì)被來自異性的關(guān)愛碰撞到心靈最柔軟的地方,而永志不忘。
根據(jù)他的生活圈子和所接觸的人來說,他的初戀發(fā)生在他的姨妹和其他親戚熟識(shí)的少女之間是極可能的。元稹的這個(gè)初戀的少女深深的刻在了他的心上,成了他一生不能忘懷的最隱秘最強(qiáng)烈最記掛的情侶。這個(gè)情侶的影子,一直隱藏在他的性愛的潛意識(shí)里,一有機(jī)會(huì)就會(huì)浮現(xiàn)出來,成為他刻骨銘心的愛戀?!罁?jù)弗洛伊德的觀點(diǎn),作家之所以進(jìn)行創(chuàng)作,是因?yàn)樗麄兊臐撘庾R(shí)里的情欲得不到釋放,就會(huì)轉(zhuǎn)移到文學(xué)藝術(shù)的創(chuàng)作中去。元稹和這位他初戀時(shí)期的情侶,沒有條件或者因?yàn)槠渌荒芸朔脑蛭茨堋坝星槿私K成眷屬”,然而這種被隱藏被壓抑被強(qiáng)制忘記的愛戀,卻時(shí)常在他狂醉時(shí)或進(jìn)入文學(xué)創(chuàng)作時(shí)不由自主的走到前臺(tái)。
明經(jīng)考試結(jié)束后,要進(jìn)入仕途還要參加新的科場(chǎng)考試。貞元十七年(801年),他參加銓選未中式,次年,元稹這次參加科考登第了,得到了進(jìn)入仕途的“準(zhǔn)入證”。他此時(shí)的心情處于醉神控制下的狀態(tài),心情自然喜悅,在長(zhǎng)安自己前輩留下來的老宅子里,元稹和老朋友喝酒談天,忍不住把久久不能忘懷的纏繞在自己心頭的這段愛戀故事暴露出來,感動(dòng)著別人,也再一次感動(dòng)著自己,產(chǎn)生了一種極其強(qiáng)烈的藝術(shù)沖動(dòng),不然他的精神就要崩潰了,只有寫出來才能拯救自己,于是就寫出了千古使自己脫離不了干系的《鶯鶯傳》,他滿足了,積壓在潛意識(shí)里的愛戀終于得到了釋放,他的精神得到了重生!他的朋友李坤也在這種狂醉的精神感染下,寫出了《鶯鶯歌》,可惜的是這篇《鶯鶯歌》散失了,只有董解元《西廂記》中引錄了幾段,得以流傳下來。把元稹的《鶯鶯傳》和李坤的《鶯鶯歌》相比較,可以看出,李坤是根據(jù)元稹的親身敘述這段情感故事而創(chuàng)作出來的??梢哉f,這是建立在真人真事的基礎(chǔ)上進(jìn)行的藝術(shù)創(chuàng)作,當(dāng)然還有必要的藝術(shù)虛構(gòu)和夸張。那么,這位元稹愛的如癡如醉的初戀少女是誰呢?現(xiàn)在的文獻(xiàn)資料沒有提供一點(diǎn)線索,只能在元稹遺留的詩文里去尋找。元稹的詩文里出現(xiàn)頻率較高的一個(gè)名字是“雙文”。關(guān)于雙文的身世不得而知,但是確鑿無疑的是,雙文具有較高的文化知識(shí),能寫非常優(yōu)美的詩文,向往自由的愛情,她熱情大膽、內(nèi)心豐富而又羞澀溫婉、情感熾熱,她和元稹早就逾越了感情的界限,以至于元稹在以后的歲月里不斷的回憶起他們?cè)谝黄鸬某錆M詩意的愛情生活,《雜憶五首》云:
今年寒食月無光,夜色才侵已上床。憶得雙文通內(nèi)里,
玉櫳深處暗聞香?;ɑ\微月竹籠煙,百尺絲繩拂地懸。
憶得雙文人靜后,潛叫桃葉送秋千。寒輕夜淺繞回廊,
不辨花叢暗辯香。憶得雙文隴月下,小樓前后作迷藏。
山榴似火葉相兼,亞枝低墻半拂檐。憶得雙文獨(dú)披掩,
滿頭花草倚新簾。春冰消盡碧波湖,漾影殘霞似有無。
憶得雙文衫子薄,鈿頭云映褪紅蘇。
由此可以知道,雙文和元稹是兩小無猜的初戀情侶,這五首詩還原了他們情趣橫溢的生活細(xì)節(jié),活靈活現(xiàn)地描寫出雙文可愛、活潑動(dòng)人而又異常清新的少女藝術(shù)形象。不過雙文不是元稹初戀少女的真實(shí)名字,有人猜測(cè)真實(shí)的名字應(yīng)該是像鶯鶯這樣的疊音字,這也許有幾分道理。陳寅恪認(rèn)為是叫崔九九,出身是賣酒的胡家女。不知道陳先生的具體證據(jù)是什么,不能認(rèn)為唐代蒲州一代是長(zhǎng)安通往洛陽的交通要道,這里居住了不少的來自西域做生意的胡人,就認(rèn)定元稹筆下的崔鶯鶯或者元稹的初戀情人就是“酒家胡”。元稹心上人應(yīng)該是和他一樣的受過較高文化程度的出身不會(huì)是低微的清寒之家,至少是本地有一定威望的殷實(shí)的官宦人家的少女,可惜她的真實(shí)姓名和家世是求證不出來了,只留下她的美麗的倩影和對(duì)愛情的大膽熾烈的追求以及純真人性的倡揚(yáng)。這樣的女子在唐代那樣開放的大氣的時(shí)代出現(xiàn),也是符合歷史實(shí)際的。元稹和她戀情因?yàn)楦鞣N原因終結(jié)了,然而,留給元稹的是永久的思念和終生的傷疼。在這個(gè)意義上來說,元稹的《鶯鶯傳》就是利用了文學(xué)的手段,記載了他們之間那段永遠(yuǎn)不會(huì)消失的愛情!當(dāng)然元稹的《鶯鶯傳》絕不是報(bào)告文學(xué),而是具有中國(guó)短篇小說特色的文學(xué)傳奇。
唐代由于都市生活的需要,出現(xiàn)了新的文體傳奇。傳奇本是傳述奇聞異事的意思,而唐代的傳奇是指流傳在廣大市民階層的文言短篇小說,具有短篇小說特色,那么,就要講究在典型環(huán)境里塑造典型人物,元稹在《鶯鶯傳》的寫作上,很可能除了自己的一些關(guān)于愛情生活積累,更重要的是組合了或虛構(gòu)了能反映人物性格的情節(jié),并在真實(shí)的細(xì)節(jié)描寫中,賦予了人物新鮮的生命。有意思的是,也許元稹《鶯鶯傳》真實(shí)地刻畫了呼之欲出的張生和崔鶯鶯形象,特別是典型的表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)出身寒門的儒士,一旦通過科舉考試,踏入仕途就拋棄了共患難結(jié)發(fā)妻子的病態(tài)現(xiàn)象,獲得了社會(huì)共鳴。在理學(xué)思想張揚(yáng)的宋代,讓人給坐實(shí)了作者自己就是張生的“誤讀”,這個(gè)“誤讀”居然延續(xù)到今天,從另一個(gè)意義上來看,這未必不是元稹在《鶯鶯傳》創(chuàng)作上藝術(shù)的巨大成功呢!
鶯鶯傳(文白對(duì)譯)
元 稹
〖原文〗唐貞元中,有張生者,性溫茂,美風(fēng)容,內(nèi)秉堅(jiān)孤,非禮不可入。或朋從游宴,擾雜其間,他人皆洶洶拳拳,若將不及;張生容順而已,終不能亂。以是年二十三,未嘗近女色。知者詰之,謝而言曰:"登徒子非好色者,是有兇行。余真好色者,而適不我值。何以言之?大凡物之尤者,未嘗不留連于心,是知其非忘情者也。"詰者識(shí)之。
〖白話〗唐代貞元年間,有位張生,他性格溫和而富于感情,風(fēng)度瀟灑,容貌漂亮,意志堅(jiān)強(qiáng),脾氣孤僻。凡是不合于禮的事情,就別想讓他去做。有時(shí)跟朋友一起出去游覽飲宴,在那雜亂紛擾的地方,別人都吵鬧起哄,沒完沒了,好像都怕表現(xiàn)不出自己,因而個(gè)個(gè)爭(zhēng)先恐后,而張生只表面上逢場(chǎng)做戲般敷衍著。他從不參與始終保持穩(wěn)重。雖然已是二十三歲了,還沒有真正接近過女色。與他接近的人便去問他,他表示歉意后說:“登徒子不是好色的人,卻留下了不好的品行。我倒是喜歡美麗的女子,卻總也沒讓我碰上。為什么這樣說呢?大凡出眾的美女,我未嘗不留心,憑這可以知道我不是沒有感情的人。”問他的人這才了解張生。
〖原文〗無幾何,張生游于蒲,蒲之東十余里,有僧舍曰普救寺,張生寓焉。適有崔氏孀婦,將歸長(zhǎng)安,路出于蒲,亦止茲寺。崔氏婦,鄭女也;張出于鄭,緒其親,乃異派之從母。是歲,渾瑊薨于蒲,有中人丁文雅,不善于軍,軍人因喪而擾,大掠蒲人。崔氏之家,財(cái)產(chǎn)甚厚,多奴仆,旅寓惶駭,不知所托。先是張與蒲將之黨有善,請(qǐng)吏護(hù)之,遂不及于難。十余日,廉使杜確將天子命以總?cè)止?jié),令于軍,軍由是戢。
〖白話〗過了不久,張生到蒲州游覽。蒲州的東面十多里處,有個(gè)廟宇名叫普救寺,張生就寄住在里面。當(dāng)時(shí)正好有個(gè)崔家寡婦,將要回長(zhǎng)安,路過蒲州,也暫住在這個(gè)寺廟中。崔家寡婦是鄭家的女兒,張生的母親也姓鄭,論起親戚,算是另一支派的姨母。這一年,渾瑊死在蒲州,有宦官丁文雅,不會(huì)帶兵,軍人趁著辦喪事進(jìn)行騷擾,大肆搶劫蒲州人。崔家財(cái)產(chǎn)很多,又有很多奴仆,旅途暫住此處,不免驚慌害怕,不知依靠誰。在此以前張生跟蒲州將領(lǐng)那些人有交情,就托他們求官吏保護(hù)崔家,因此崔家沒遭到兵災(zāi)。過了十幾天,廉使杜確奉皇帝之命來主持軍務(wù),向軍隊(duì)下了命令,軍隊(duì)從此才安定下來。
〖原文〗鄭厚張之德甚,因飾饌以命張,中堂宴之。復(fù)謂張?jiān)唬?SPAN lang=EN-US>"姨之孤嫠未亡,提攜幼稚,不幸屬師徒大潰,實(shí)不保其身,弱子幼女,猶君之生,豈可比常恩哉?今俾以仁兄禮奉見,冀所以報(bào)恩也。"命其子,曰歡郎,可十余歲,容甚溫美。次命女:"出拜爾兄,爾兄活爾。"久之辭疾,鄭怒曰:"張兄保爾之命,不然,爾且擄矣,能復(fù)遠(yuǎn)嫌乎?"久之乃至,常服睟容,不加新飾。垂鬟接黛,雙臉銷紅而已,顏色艷異,光輝動(dòng)人。張?bào)@為之禮,因坐鄭旁。以鄭之抑而見也,凝睇怨絕,若不勝其體者。問其年紀(jì),鄭曰:"今天子甲子歲之七月,終于貞元庚辰,生年十七矣。"張生稍以詞導(dǎo)之,不對(duì),終席而罷。張自是惑之,愿致其情,無由得也。
〖白話〗鄭姨母非常感激張生的恩德,于是大擺酒席款待張生。在堂屋的正中舉行宴飲,又對(duì)張生說:“我是個(gè)寡婦,帶著孩子,不幸正趕上軍隊(duì)大亂,實(shí)在是無法保住生命,弱小的兒子年幼的女兒,都是虧你給了他們?cè)俅紊趺纯梢愿匠5亩鞯乱粯涌创??現(xiàn)在讓他們以對(duì)待仁兄的禮節(jié)拜見你,希望以此報(bào)答你的恩情。”便叫她的兒子拜見。兒子叫歡郎,大約十多歲,容貌漂亮。接著叫她女兒拜見:“出來拜見你仁兄,是仁兄救了你。”過了好久未出來,推說有病。鄭姨生氣地說:“是你張兄保住了你的命,不然的話,你就被搶走,還講究什么遠(yuǎn)離避嫌呢?”過了好久她才出來。穿著平常的衣服,面貌豐潤(rùn),沒加新鮮的裝飾,環(huán)形的發(fā)髻下垂到眉旁,兩腮飛紅,面色艷麗與眾不同,光彩煥發(fā),非常動(dòng)人。張生非常驚訝她的美貌急忙跟她見禮,之后她坐到了鄭姨的身旁。因?yàn)槭青嵰虖?qiáng)迫她出見的,因而眼光斜著注視別處,顯出很不情愿的樣子,身體好像支持不住似的。張生問她年齡,鄭姨說:“現(xiàn)在的皇上甲子那年的七月生,到貞元庚辰年,今年十七歲了。”張生慢慢地用話開導(dǎo)引逗,但鄭的女兒根本不回答。宴會(huì)結(jié)束了只好作罷。張生從此念念不忘,心情再也不能平靜,想向她表白自己的感情,卻沒有機(jī)會(huì)。
〖原文〗崔之婢曰紅娘,生私為之禮者數(shù)四,乘間遂道其衷。婢果驚沮,腆然而奔,張生悔之。翼日,婢復(fù)至,張生乃羞而謝之,不復(fù)云所求矣。婢因謂張?jiān)唬?SPAN lang=EN-US>"郎之言,所不敢言,亦不敢泄。然而崔之姻族,君所詳也,何不因其德而求娶焉?"張?jiān)唬?SPAN lang=EN-US>"余始自孩提,性不茍合。或時(shí)紈綺間居,曾莫流盼。不為當(dāng)年,終有所蔽。昨日一席間,幾不自持。數(shù)日來,行忘止,食忘飽,恐不能逾旦暮。若因媒氏而娶,納采問名,則三數(shù)月間,索我于枯魚之肆矣。爾其謂我何?"婢曰:"崔之貞慎自保,雖所尊不可以非語犯之,下人之謀,固難入矣。然而善屬文,往往沈吟章句,怨慕者久之。君試為喻情詩以亂之,不然則無由也。"張大喜,立綴春詞二首以授之。
〖白話〗崔氏女的丫環(huán)叫紅娘,張生私下里多次向她叩頭作揖,趁機(jī)說出了自己的心事。丫環(huán)果然嚇壞了,很害羞地跑了,張生很后悔。第二天,丫環(huán)又來了,張生羞愧地道歉,不再說相求的事。丫環(huán)于是對(duì)張生說:“你的話,我不敢轉(zhuǎn)達(dá),也不敢泄露,然而崔家的內(nèi)外親戚你是了解的,為什么不憑著你對(duì)她家的恩情向他們求婚呢?”張生說:“我從孩童時(shí)候起,性情就不隨便附合。有時(shí)和婦女們?cè)谝黄?,也不曾看過誰。當(dāng)年不肯做的事,如今到底還是在習(xí)慣上做不來。昨天在宴會(huì)上,我?guī)缀醪荒芸刂谱约?。這幾天來,走路忘了到什么地方去,吃飯也感覺不出飽還是沒飽。恐怕過不了早晚,我就會(huì)因相思而死了。如果通過媒人去娶親,又要‘納采’,又要‘問名’,手續(xù)多得很,少說也得三四個(gè)月,那時(shí)恐我也就不會(huì)在人世了。你說我該咋辦呢?”丫環(huán)說:“崔小姐正派謹(jǐn)慎很注意保護(hù)自己,即使所尊敬的人也不能用不正經(jīng)的話去觸犯她。奴才的主意,就更難使她接受。然而她很會(huì)寫文章,常常思考推敲文章寫法,怨恨思慕的情形常持續(xù)很久。您可以試探地做些情詩來打動(dòng)她,否則,是沒有別的門路了。”張生非常高興,馬上做了兩首詩交給了紅娘。
〖原文〗是夕,紅娘復(fù)至,持彩箋以授張?jiān)唬?SPAN lang=EN-US>"崔所命也。"題其篇曰《明月三五夜》,其詞曰:
“待月西廂下,近風(fēng)戶半開。拂墻花影動(dòng),疑是玉人來?!?
張亦微喻其旨,是夕,歲二月旬有四日矣。崔之東有杏花一株,攀援可逾。既望之夕,張因梯其樹而逾焉,達(dá)于西廂,則戶半開矣。紅娘寢于床,生因驚之。紅娘駭曰:"郎何以至?"張因紿之曰:"崔氏之箋召我也,爾為我告之。"無幾,紅娘復(fù)來,連曰:"至矣!至矣!"張生且喜且駭,必謂獲濟(jì)。及崔至,則端服嚴(yán)容,大數(shù)張?jiān)唬?SPAN lang=EN-US>"兄之恩,活我之家,厚矣。是以慈母以弱子幼女見托。奈何因不令之婢,致淫逸之詞,始以護(hù)人之亂為義,而終掠亂以求之,是以亂易亂,其去幾何?誠(chéng)欲寢其詞,則保人之奸,不義;明之于母,則背人之惠,不祥;將寄與婢仆,又懼不得發(fā)其真誠(chéng)。是用托短章,愿自陳啟,猶懼兄之見難,是用鄙靡之詞,以求其必至。非禮之動(dòng),能不愧心,特愿以禮自持,無及于亂。"言畢,翻然而逝。張自失者久之,復(fù)逾而出,于是絕望。
〖白話〗當(dāng)天晚上,紅娘又來了,拿著彩信紙交給張生說:“這是崔小姐讓我交給你的。”看那篇詩的題目是《明月三五夜》,那詩寫道:“待月西廂下,迎風(fēng)戶半開。拂墻花影動(dòng),疑是玉人來。”張也微微地明白了詩的含義,當(dāng)天晚上,是二月十四日。崔鶯鶯住房的東面有一棵杏花樹,攀上它可以越過墻。陰歷十五的晚上,張生于是把那棵樹當(dāng)作梯子爬過墻去。到了西廂房,一看,門果然半開著,紅娘躺在床上,張生很吃驚。紅娘十分害怕,說:“你怎么來了?”張生對(duì)她說:“崔小姐的信中召我來的,你替我通報(bào)一下。”不一會(huì)兒,紅娘又來了,連聲說:“來了!來了!”張生又高興又害怕,以為一定會(huì)成功。等到崔小姐到了,就看她穿戴整齊,表情嚴(yán)肅,大聲數(shù)落張生說:“哥哥恩德,救了我們?nèi)?,這是夠大的恩了,因此我的母親把幼弱的子女托付給你,為什么叫不懂事的丫環(huán),送來了淫亂放蕩詞?開始是保護(hù)別人免受兵亂,這是義,最終乘危要挾來索取,這是以亂換亂,二者相差無幾。假如不說破,就是保護(hù)別人的欺騙虛偽行為,是不義;向母親說明這件事呢,就辜負(fù)了人家的恩惠,不吉祥;想讓婢女轉(zhuǎn)告又怕不能表達(dá)我的真實(shí)的心意。因此借用短小的詩章,愿意自己說明,又怕哥哥有顧慮,所以使用了旁敲側(cè)擊的語言,以便使你一定來到。如果不合乎禮的舉動(dòng),能不心里有愧嗎?只希望用禮約束自己,不要陷入淫亂的泥潭。”說完,馬上就走了。張生愣了老半天,不知道怎樣才好,只好又翻過墻回去了,于是徹底絕望。
〖原文〗數(shù)夕,張生臨軒獨(dú)寢,忽有人覺之。驚駭而起,則紅娘斂衾攜枕而至。撫張?jiān)唬?SPAN lang=EN-US>"至矣!至矣!睡何為哉?"并枕重衾而去。張生拭目危坐久之,猶疑夢(mèng)寐,然而修謹(jǐn)以俟。俄而紅娘捧崔氏而至,至則嬌羞融冶,力不能運(yùn)支體,曩時(shí)端莊,不復(fù)同矣。是夕旬有八日也,斜月晶瑩,幽輝半床。張生飄飄然,且疑神仙之徒,不謂従人間至矣。有頃,寺鐘鳴,天將曉,紅娘促去。崔氏嬌啼宛轉(zhuǎn),紅娘又捧之而去,終夕無一言。張生辨色而興,自疑曰:"豈其夢(mèng)邪?"及明,睹妝在臂,香在衣,淚光熒熒然,猶瑩于茵席而已。
〖白話〗一連幾個(gè)晚上,張生都靠近窗戶睡覺,忽然有人叫醒了他。張生驚恐地坐了起來,原來是紅娘抱著被子帶著枕頭來了,安慰張生說:“來了!來了!還睡覺干什么?”把枕頭并排起來,把被子搭在一起,然后就走了。張生擦了擦眼睛,端正地坐著等了半天,疑心是在做夢(mèng),但是還是打扮得整整齊齊,恭恭敬敬地等待著。不長(zhǎng)時(shí)間紅娘就扶著崔鶯鶯來了。來了后崔鶯鶯顯得妖美羞澀,和順美麗,力氣好像支持不了肢體,跟從前的端莊完全不一樣。那晚上是十八日,斜掛在天上的月亮非常皎潔,靜靜的月光照亮了半床。張生不禁飄飄然,簡(jiǎn)直疑心是神仙下凡,不認(rèn)為是從人間來的。過了一段時(shí)間,寺里的鐘響了,天要亮了。紅娘催促快走,崔小姐嬌滴滴地哭泣,聲音委婉。紅娘又扶著走了。整個(gè)晚上鶯鶯沒說一句話。張生在天蒙蒙亮?xí)r就起床了,自己懷疑地說:“難道這是做夢(mèng)嗎?”等到天亮了,看到化妝品的痕跡還留在臂上,香氣還留在衣服上,在床褥上的淚痕還微微發(fā)亮、晶瑩。
〖原文〗是后又十余日,杳不復(fù)知。張生賦《會(huì)真詩》三十韻,未畢,而紅娘適至。因授之,以貽崔氏。自是復(fù)容之,朝隱而出,暮隱而入,同安于曩所謂西廂者,幾一月矣。張生常詰鄭氏之情,則曰:"我不可奈何矣,因欲就成之。"無何,張生將之長(zhǎng)安,先以情喻之。崔氏宛無難詞,然而愁怨之容動(dòng)人矣。將行之再夕,不可復(fù)見,而張生遂西下。
數(shù)月,復(fù)游于蒲,會(huì)于崔氏者又累月。崔氏甚工刀札,善屬文,求索再三,終不可見。往往張生自以文挑,亦不甚睹覽。大略崔之出人者,藝必窮極,而貌若不知;言則敏辯,而寡于酬對(duì)。待張之意甚厚,然未嘗以詞繼之。時(shí)愁艷幽邃,恒若不識(shí);喜慍之容,亦罕形見。異時(shí)獨(dú)夜操琴,愁弄凄惻,張竊聽之,求之,則終不復(fù)鼓矣。以是愈惑之。張生俄以文調(diào)及期,又當(dāng)西去。當(dāng)去之夕,不復(fù)自言其情,愁嘆于崔氏之側(cè)。崔已陰知將訣矣,恭貌怡聲,徐謂張?jiān)唬?SPAN lang=EN-US>"始亂之,終棄之,固其宜矣,愚不敢恨。必也君亂之,君終之,君之惠也;則歿身之誓,其有終矣,又何必深感于此行?然而君既不懌,無以奉寧。君常謂我善鼓琴,向時(shí)羞顏,所不能及。今且往矣,既君此誠(chéng)。"因命拂琴,鼓《霓裳羽衣序》,不數(shù)聲,哀音怨亂,不復(fù)知其是曲也。左右皆歔欷,崔亦遽止之。投琴,泣下流連,趨歸鄭所,遂不復(fù)至。明旦而張行。
〖白話〗這以后十幾天,關(guān)于鶯鶯的消息一點(diǎn)也沒有。張生就作《會(huì)真詩》三十韻,還沒作完,紅娘來了,于是交給了她,讓送給崔鶯鶯。從此鶯鶯又允許了,早上偷偷地出去,晚上偷偷地進(jìn)來,一塊兒安寢在以前所說的“西廂”那地方,幾乎一個(gè)月。張生常問鄭姨的態(tài)度,鶯鶯就說:“我沒有辦法告訴她。”張生便想去跟她當(dāng)面談?wù)?,促成這件事。不久,張生將去長(zhǎng)安,先把情況告訴崔鶯鶯。崔鶯鶯仿佛沒有為難的話,然而憂愁埋怨的表情令人動(dòng)心。將要走的第二天晚上,鶯鶯沒有來。張生于是向西走了。
過了幾個(gè)月,張生又來到蒲州,跟崔鶯鶯又聚會(huì)了幾個(gè)月。崔鶯鶯字寫得很好,還善于寫文章,張生再三向她索要,但始終沒見到她的字和文章。張生常常自己用文章挑逗,崔鶯鶯也不大看。大體上講崔鶯鶯超過眾人,技藝達(dá)到極高的程度,而表面上好像不懂;言談敏捷雄辯,卻很少應(yīng)酬;對(duì)張生情意深厚,然而卻未用話表達(dá)出來;經(jīng)常憂愁羨慕隱微深邃,卻常像無知無識(shí)的樣子;喜怒的表情,很少顯現(xiàn)于外表。有一天夜晚。獨(dú)自彈琴,心情憂愁,彈奏的曲子很傷感。張生偷偷地聽到了,請(qǐng)求她再?gòu)椬嘁淮危瑓s始終沒彈奏,因此張生更猜不透她的心事。不久張生考試的日子到了,又該到西邊去。臨走的晚上,張生不再訴說自己的心情,而在崔鶯鶯面前憂愁嘆息。崔鶯鶯已暗暗知道將要分別了,因而態(tài)度恭敬,聲音柔和,慢慢地對(duì)張生說:“你起先是玩弄,最后是丟棄,你當(dāng)然是妥當(dāng)?shù)?,我不敢怨恨。一定要你玩弄了我,又由你最終娶我,那是你的恩惠。就連山盟海誓,也有到頭的時(shí)候,你又何必對(duì)這次的離去有這么多感觸呢?然而你既然不高興,我也沒有什么安慰你的。你常說我擅長(zhǎng)彈琴,我從前害羞,辦不到?,F(xiàn)在你將早走了,讓我彈琴,就滿足您的意愿。”于是她開始彈琴,彈的是《霓裳羽衣曲》序,還沒彈幾聲,發(fā)出的悲哀的聲音又怨又亂,不再知道彈的是什么曲子,身邊的人聽了哭了起來,崔鶯鶯也突然停止了演奏,扔下了琴,淚流滿面;急步回到了母親處,再?zèng)]有來。第二天早上張生出發(fā)了。
〖原文〗明年,文戰(zhàn)不勝,張遂止于京,因貽書于崔,以廣其意。崔氏緘報(bào)之詞,粗載于此。曰:
"捧覽來問,撫愛過深,兒女之情,悲喜交集。兼惠花勝一合,口脂五寸,致耀首膏唇之飾。雖荷殊恩,誰復(fù)為容?睹物增懷,但積悲嘆耳。伏承使于京中就業(yè),進(jìn)修之道,固在便安。但恨僻陋之人,永以遐棄,命也如此,知復(fù)何言?自去秋已來,常忽忽如有所失,于喧嘩之下,或勉為語笑,閑宵自處,無不淚零。乃至夢(mèng)寢之間,亦多感咽。離憂之思,綢繆繾綣,暫若尋常;幽會(huì)未終,驚魂已斷。雖半衾如暖,而思之甚遙。一昨拜辭,倏逾舊歲。長(zhǎng)安行樂之地,觸緒牽情,何幸不忘幽微,眷念無斁。鄙薄之志,無以奉酬。至于終始之盟,則固不忒。鄙昔中表相因,或同宴處,婢仆見誘,遂致私誠(chéng)。兒女之心,不能自固。君子有援琴之挑,鄙人無投梭之拒。及薦寢席,義盛意深,愚陋之情,永謂終托。豈期既見君子,而不能定情,致有自獻(xiàn)之羞,不復(fù)明侍巾幘。沒身永恨,含嘆何言?倘仁人用心,俯遂幽眇;雖死之日,猶生之年。如或達(dá)士略情,舍小従大,以先配為丑行,以要盟為可欺。則當(dāng)骨化形銷,丹誠(chéng)不泯;因風(fēng)委露,猶托清塵。存沒之誠(chéng),言盡于此;臨紙嗚咽,情不能申。千萬珍重!珍重千萬!玉環(huán)一枚,是兒嬰年所弄,寄充君子下體所佩。玉取其堅(jiān)潤(rùn)不渝,環(huán)取其終始不絕。兼亂絲一絇,文竹茶碾子一枚。此數(shù)物不足見珍,意者欲君子如玉之真,弊志如環(huán)不解,淚痕在竹,愁緒縈絲,因物達(dá)情,永以為好耳。心邇身遐,拜會(huì)無期,幽憤所鐘,千里神合。千萬珍重!春風(fēng)多厲,強(qiáng)飯為嘉。慎言自保,無以鄙為深念。"
〖白話〗第二年,張生沒有考中,便留在長(zhǎng)安,于是寫給崔鶯鶯一封信,要她把事情看開些。崔鶯鶯的回信,粗略地記載于此,信中說:
“捧讀來信,知道你對(duì)我感情很深厚。男女之情的流露,使我悲喜交集。又送我一盒花勝、五寸口脂。你送我這些是想使頭發(fā)增彩,使嘴唇潤(rùn)澤,雖然承受特殊的恩惠,但打扮了又給誰看呢?看到這些東西更增加了想念,這些東西更使悲傷嘆息越來越多罷了。你既接受了到京城參加考試的任務(wù),而進(jìn)身的途徑,就應(yīng)該在長(zhǎng)安安下心來。只遺憾怪僻淺陋的我,因?yàn)槁愤h(yuǎn)而被丟棄在這里。是我的命該如此,還能說什么呢?從去年秋天以來,常常精神恍惚,像失掉了什么。在喧鬧的場(chǎng)合,有時(shí)勉強(qiáng)說笑,而在清閑的夜晚自己獨(dú)處時(shí),怎能不偷偷流淚。甚至在睡夢(mèng)當(dāng)中,也常感嘆嗚咽。想到離別憂愁又纏綿,真覺得我們相處的時(shí)間太短,雖然很短可又很不平常。秘密相會(huì)沒有結(jié)束,好夢(mèng)突然中斷了。雖然被子的一半還使人感到溫暖,但想念你更多更遠(yuǎn)。好象昨天才分別,可是轉(zhuǎn)眼就過去一年了。長(zhǎng)安是個(gè)行樂的地方,不知是什么牽動(dòng)了你的思緒,還想著我這個(gè)微不足道的人??墒俏覅s想念你沒有邊沒有沿,只是我低下卑微的頭,無法向你答謝什么。至于我們的山盟海誓,我從來沒有改變。我從前跟你以表親關(guān)系相接觸,有時(shí)一同宴飲相處。是婢女引誘我,于是就在私下與你誠(chéng)心。青春男女的心不能自我控制,你有時(shí)借聽琴來挑逗我,我沒有象投梭那樣的拒絕。等到與你同居,情義很濃,感情很深,我愚蠢淺薄的心,認(rèn)為終身有了依靠。哪里想到見了您以后,卻不能成婚!以致給我造成了的羞恥,不再有光明正大的做妻子的機(jī)會(huì)。這是死后也會(huì)遺憾的事情,我只能心中嘆息,還能說什么呢?如果仁義的人肯盡心盡力,體貼我的苦衷,因而委屈地成全婚事,那么即使我死去了,也會(huì)像活著的時(shí)候那樣高興?;蛟S是通達(dá)的人,把一切事情都看得很隨便,忽略小的方面,而只看大的方面,把婚前結(jié)合看作丑行,把脅迫訂的盟約看作可要挾的條件,那么我形體雖然消失,但誠(chéng)心也不會(huì)泯滅。憑著風(fēng)借著露,我的靈魂還會(huì)跟在你的身邊。我生死的誠(chéng)心,全表達(dá)在這信上面了。面對(duì)信紙我泣不成聲,感情也覺得抒發(fā)不出來。只是希望你千萬愛惜自己,千萬愛惜自己。玉環(huán)一枚是我嬰兒時(shí)帶過的,寄去權(quán)充您佩帶的東西。‘玉’取它的堅(jiān)固潤(rùn)澤不改變。‘環(huán)’取它的始終不斷;加上頭發(fā)一縷,文竹茶碾子一枚。這幾種東西并不值得被看重,我的意思不過是想讓您如玉般真誠(chéng),也表示我的志向如環(huán)那樣不能解開。淚痕落到了竹子上,愁悶的情緒像纏繞的絲。借物表達(dá)情意,永遠(yuǎn)成為相好。心近身遠(yuǎn),相會(huì)沒有機(jī)會(huì)了。內(nèi)心的憂郁也許會(huì)與你千里相會(huì)合。請(qǐng)你千萬愛惜保護(hù)自己。不要把我老放在心上。”
〖原文〗張生發(fā)其書于所知,由是時(shí)人多聞之。所善楊巨源好屬詞,因?yàn)橘x《崔娘詩》一絕云: "清潤(rùn)潘郎玉不如,中庭蕙草雪銷初。風(fēng)流才子多春思,腸斷蕭娘一紙書。" 河南元稹,亦續(xù)生《會(huì)真詩》三十韻。詩曰:
微月透簾櫳,螢光度碧空。遙天初縹緲,低樹漸蔥朧。
龍吹過庭竹,鸞歌拂井桐。羅綃垂薄霧,環(huán)佩響輕風(fēng)。
絳節(jié)隨金母,云心捧玉童。更深人悄悄,晨會(huì)雨蒙蒙。
珠瑩光文履,花明隱繡龍?,庘O行彩鳳,羅帔掩丹虹。
言自瑤華浦,將朝碧玉宮。因游洛城北,偶向宋家東。
戲調(diào)初微拒,柔情已暗通。低鬟蟬影動(dòng),回步玉塵蒙。
轉(zhuǎn)面流花雪,登床抱綺叢。鴛鴦交頸舞,翡翠合歡籠。
眉黛羞偏聚,唇朱暖更融。氣清蘭蕊馥,膚潤(rùn)玉肌豐。
無力傭移腕,多嬌愛斂躬。汗流珠點(diǎn)點(diǎn),發(fā)亂綠蔥蔥。
方喜千年會(huì),俄聞五夜窮。留連時(shí)有恨,繾綣意難終。
慢臉含愁態(tài),芳詞誓素衷。贈(zèng)環(huán)明運(yùn)合,留結(jié)表心同。
啼粉流宵鏡,殘燈遠(yuǎn)暗蟲。華光猶苒苒,旭日漸瞳瞳。
乘鶩還歸洛,吹簫亦上嵩。衣香猶染麝,枕膩尚殘紅。
冪冪臨塘草,飄飄思渚蓬。素琴鳴怨鶴,清漢望歸鴻。
海闊誠(chéng)難渡,天高不易沖。行云無處所,蕭史在樓中。
〖白話〗張生把她的信給好朋友看了,由此當(dāng)時(shí)有很多人知道了這事。張生的好友楊巨源好寫詩填詞,他就把這事作了一首《崔娘》絕句詩:“清潤(rùn)潘郎玉不如,中庭蕙草雪銷初。風(fēng)流才子多春思,腸斷蕭娘一紙書。”河南的元稹亦接著張生的會(huì)真詩又作才三十韻。詩寫道:
微微的月光透過窗欞與簾子照入室內(nèi),天空也被月色映得有些明亮。在月光之下遙遠(yuǎn)的天空顯得模糊,低處的樹木也略露出青翠的顏色。風(fēng)吹拂著院中的竹子,聲如龍吟,鸞鳥的歌聲穿過了井旁的桐樹。羅綃飄曳像薄霧,身上佩帶的玉飾在輕風(fēng)中發(fā)出響聲。儀仗隨著‘西王母’,云中托著‘玉童’。夜晚人靜無聲,早晨相會(huì)時(shí)卻下著蒙蒙細(xì)雨。繡鞋上嵌著珠玉一類的飾物,光閃閃的,并繡有不明顯的龍形花紋。行走時(shí)頭上的鳳形首飾顫動(dòng)著,羅做的披肩勝過紅色的虹霓。從‘瑤華浦’去到‘碧玉宮’。因到洛城北面游覽,偶然的機(jī)會(huì)遇見了‘宋玉的東鄰女’。調(diào)戲時(shí),開頭還微微拒絕,實(shí)際上心中已默許。低頭時(shí)像蟬翼似的發(fā)髻微微顫動(dòng),回來的時(shí)候,腳上落了一層灰塵。轉(zhuǎn)過臉來如花之美,如雪之白,上床抱著絲綢被子。像鴛鴦那樣脖子相貼舞動(dòng),又像翡翠鳥那樣聚在一起歡樂。眉上的黛色因羞澀而聚向一邊,嘴唇上的紅色因溫暖已融化。呼出的氣像蘭花的蕊那樣香,皮膚滋潤(rùn),美好的肌肉很豐滿。沒有力氣懶得移動(dòng)手腕,呈現(xiàn)多種嬌態(tài),喜歡縮著身子。流出的汗聚成了一串串汗珠,頭發(fā)散亂,呈現(xiàn)閃閃綠色。正為千載難逢的相會(huì)高興,卻突然聽見已到五更。戀戀不舍時(shí)產(chǎn)生遺憾,情意纏綿難以結(jié)束。懶洋洋的臉色露出憂愁的神態(tài),用美麗的語言發(fā)誓,說出了肺腑之言。贈(zèng)送玉環(huán)表明命運(yùn)永遠(yuǎn)相合。留下同心結(jié)象征兩心相同。夜晚照鏡梳妝,眼淚把臉上的粉都沖掉了,昏暗的燈火下,聽得到遠(yuǎn)處蟲子鳴叫的聲音。化妝后依然光彩很鮮明,而早晨的太陽也漸漸出來了。乘著野鴨回歸洛水,吹簫的人也登上了嵩山。衣服上像沾上了麝香,枕頭上滑膩膩還留有紅色。密密的塘邊上的草,輕輕飄飛就像沙洲的蓬草。彈奏素琴像鶴,仰望天上盼鴻雁歸來。大海寬闊難以飛渡,天高也難飛。像朝為行云的巫山神女一樣沒有固定處所。只有蕭史一個(gè)人留在樓中(弄玉已經(jīng)不知何?。?/SPAN>”
〖原文〗張之友聞之者,莫不聳異之,然而張志亦絕矣。稹特與張厚,因徵其詞。張?jiān)唬?SPAN lang=EN-US>"大凡天之所命尤物也,不妖其身,必妖于人。使崔氏子遇合富貴,乘寵嬌,不為云,不為雨,為蛟為螭,吾不知其所變化矣。昔殷之辛,周之幽,據(jù)百萬之國(guó),其勢(shì)甚厚。然而一女子敗之,潰其眾,屠其身,至今為天下僇笑。予之德不足以勝妖孽,是用忍情。"于時(shí)坐者皆為深嘆。
〖白話〗張生的朋友聽到這事的,沒有不感到驚異的,然而張生的念頭斷了。元稹與張生特別有交情,便問他關(guān)于這事的想法。張生說:“大凡上天差遣的特出的東西,不禍害他自己,一定禍害別人。假使崔鶯鶯遇到富貴的人,憑借寵愛,能不做風(fēng)流韻事,成為潛于深淵的蛟龍,我就不能預(yù)測(cè)她會(huì)變成什么。以前殷朝的紂王,周代的周幽王,擁有百萬戶口的國(guó)家,那勢(shì)力是很強(qiáng)大的。然而一個(gè)女子就使它垮臺(tái)了,軍隊(duì)崩潰,自身被殺,至今被天下恥笑。我的德行難以勝過怪異不祥的東西,只有克服自己的感情,跟她斷絕關(guān)系。”當(dāng)時(shí)在座的人都為此深深感嘆。
〖原文〗后歲余,崔已委身于人,張亦有所娶。適經(jīng)所居,乃因其夫言于崔,求以外兄見。夫語之,而崔終不為出。張?jiān)鼓钪\(chéng),動(dòng)于顏色,崔知之,潛賦一章詞曰:
“自從消瘦減容光,萬轉(zhuǎn)千回懶下床。不為旁人羞不起,為郎憔悴卻羞郎?!?/SPAN>
竟不之見。后數(shù)日,張生將行,又賦一章以謝絕云:
“棄置今何道,當(dāng)時(shí)且自親。還將舊時(shí)意,憐取眼前人?!弊允墙^不復(fù)知矣。
〖白話〗以后一年多,崔鶯鶯嫁給了別人,張生也娶了親。一次張生恰好經(jīng)過崔鶯鶯住的地方,就通過崔的丈夫轉(zhuǎn)告崔鶯鶯,要求以表兄的身份相見。丈夫告訴了崔鶯鶯??墒谴搡L鶯始終也沒出來。張生怨恨思念的誠(chéng)意,在臉色上表現(xiàn)得很明顯。崔鶯鶯知道后,暗地里寫了一首詩:“自從消瘦減容光,萬轉(zhuǎn)千回懶下床。不為旁人羞不起,為郎憔悴卻羞郎。”最后也未見張生。后來又過了幾天,張生將要走了,崔鶯鶯又寫了一篇斷絕關(guān)系的詩:“棄置今何道,當(dāng)時(shí)且自親。還將舊時(shí)意,憐取眼前人。”從此以后徹底斷絕了音信。
〖原文〗時(shí)人多許張為善補(bǔ)過者。予常于朋會(huì)之中,往往及此意者,夫使知者不為,為之者不惑。貞元?dú)q九月,執(zhí)事李公垂,宿于予靖安里第,語及于是。公垂卓然稱異,遂為《鶯鶯歌》以傳之。崔氏小名鶯鶯,公垂以命篇。
〖白話〗當(dāng)時(shí)的人大多贊許張生是善于彌補(bǔ)過失的人。我常在朋友聚會(huì)時(shí),談到這個(gè)意思,是為了讓那些明智的人不作這樣的事;做這樣事的人不被迷惑。貞元年九月,朋友李紳,留宿在我們靖安里住宅里,我談起了這件事。李公佐覺得這件事非常出奇,連連稱道。于是我便作了《鶯鶯歌》來傳播這件事。崔氏小名叫鶯鶯,李紳就以此為篇名。