捕鼠說(shuō)(清)姚瑩
嶺東以南多鼠,大而黠。夜則翻囊傾篋,旦游院庭,若無(wú)人者。逐之,循墻而走,睢盱顧人作怒狀[1],反坐,則逡巡至足下[2],而舕其唾[3]。舍中人患之[4],乃蓄貓。貓之大,僅三倍鼠。其始來(lái)也。聲咻然以厲,號(hào)鳴不休,鼠稍戢。舍中人大喜,益愛(ài)貓,非魚鮮不飼,夜則臥之榻而撫弄之。日益肥,倍鼠之身六七矣,毛色光澤,任游于別舍,惟食時(shí)則歸。由是,室之中竟日無(wú)貓聲;食之后,竟日無(wú)貓跡。鼠復(fù)大至,廚無(wú)留糧,室無(wú)完器焉。然鼠初猶伺貓之出也而后至。一旦猝遇,鼠愕然以竄,而貓若未之見(jiàn)者;方就食,食已仍去,或登榻臥。鼠見(jiàn)其無(wú)為也,貓臥于榻,鼠行于地。未幾而貓之食,鼠亦食之。主人乃更為貓謹(jǐn)其蓋藏,一不謹(jǐn),則貓搖尾長(zhǎng)鳴以向主人,而鼠患轉(zhuǎn)為貓患矣。
舍中人以誶貓之弱也[5],余曰:豈貓之咎哉!彼其材本駑下,無(wú)捕攫之能,徒具形聲耳。其初之號(hào)鳴,乃以求食,志固不在鼠也。茍暫羈而少飼之[6],勿以美具[7],及微饑而縱之,得鼠,然后益其食,不得則減之,或可冀其一擊。然勇卻猶未可知也。今無(wú)一攫之功,徒以聲形而甘食豐餌以寵之,臥榻撫弄以驕之,任其游出以惰之,三者備而貓之志得,其質(zhì)亡矣。獨(dú)不見(jiàn)夫養(yǎng)鷹者乎[8]?饑則鞲之[9],微飽則縱之;得大魚者飼以鰍,得小魚者飼以蝦,無(wú)則饑之。然后魚可得也。今以人食食貓而復(fù)玩之,其得鼠也不亦難哉!
且舍中人之蓄貓,又不若粵人蓄鼠矣。先是,有蓄洋鼠者,僅二寸許,而白潔可玩,能跳環(huán)。今其種日蕃,城邑富人無(wú)蓄之者?;\以朱龕,絡(luò)以銅網(wǎng),中作臺(tái),如演劇狀;有房有場(chǎng),架二環(huán)如秋千也者。每龕雌雄各一,臥以白綿,飼以香米,以指擊龕,則鼠自房中左右出臺(tái),各就其環(huán)而跳走焉,觀者以為樂(lè)。二鼠之費(fèi)或數(shù)金,是猶有技能也?;蛟唬夯浿邢驘o(wú)鼠患,自洋鼠之戲盛,鼠乃熾。然則是亦妖精之類歟!
注釋:
[1]睢盱(suī xū):張目仰望。[2]反坐:原為法律用語(yǔ),對(duì)誣告的人治罪。此處指回過(guò)頭來(lái)不滿。逡巡:遲疑不決。[3]舕(tàn):伸舌。[4]舍中人:即舍人,富貴子弟。[5]誶(suì):責(zé)罵。[6]暫羈:暫時(shí)拴起來(lái)。[7]具:食物。[8]鷹:此處指用以捕魚的魚鷹。[9]鞲(gōu):套,套住。
采西學(xué)議(清)馮桂芬
《傳》稱[1]:“左史倚相能讀《三墳》、《五典》、《八索》、《九邱》[2]。”孔安國(guó)曰[3]:“九洲之志[4],謂之《九邱》。”《詩(shī)》列十五國(guó)之風(fēng)[5]??党伞蹲V序》云[6]:“欲知源流清濁之所處,則循其上下而省之[7];欲知風(fēng)化芳臭氣澤之所及[8],則旁行以觀之[9]。”孔子作《春秋》,有取于百二十國(guó)寶書[10]。伊古儒者[11],未有不博古而兼通今,綜上下縱橫以為學(xué)者也。
顧今之天下,非三代之天下比矣[12]。《周髀算經(jīng)》有四極四和[13],與半年為晝,半年為夜等說(shuō),后人不得其解?!吨芏Y職方》疏[14],神農(nóng)以上有大九洲,后世德薄,止治神州。神州者,東南一州也。騶衍談天[15],中國(guó)名曰赤縣神州,中國(guó)外如赤縣神州者九,當(dāng)時(shí)疑為荒唐之言。顧氏炎武[16],不知西海。夫西洋,即西海,彼時(shí)已習(xí)于人口,《職方外紀(jì)》等書已入中國(guó)[17],顧氏或未見(jiàn),或見(jiàn)而不信,皆未可知。今則地球九萬(wàn)里,莫非舟車所通,人力所到?!吨荀隆贰ⅰ抖Y》疏、騶衍所稱,一一實(shí)其地[18]。據(jù)西人輿圖所列[19],不下百國(guó)。此百國(guó)中,經(jīng)譯之書,惟明末意大里亞及今英吉利兩國(guó)書[20],凡數(shù)十種,其述耶穌教者,率猬鄙無(wú)足道[21]。此外如算學(xué)、重學(xué)、視學(xué)、光學(xué)、化學(xué)等,皆得格物至理[22]。輿地書備列百國(guó)山川厄塞風(fēng)土物產(chǎn),多中人所不及[23]。昔鄭公孫揮能知四國(guó)之為[24],子產(chǎn)能舉晉國(guó)實(shí)沈臺(tái)駘之故[25]。列國(guó)猶有其人[26],可以中華大一統(tǒng)之邦而無(wú)之乎?亦學(xué)士之羞也。
今之習(xí)于夷者曰通事[27]。其人率皆市井佻達(dá)游閑[28],不齒鄉(xiāng)里,無(wú)所得衣食者,始為之。其質(zhì)魯,其識(shí)淺,其心術(shù)又鄙,聲色貨利之外,不知其他。且其能不過(guò)略通夷語(yǔ),間識(shí)夷字,僅知貨目數(shù)名,與俚淺文理而已。安望其留心學(xué)問(wèn)乎?惟彼亦不足于若輩。特設(shè)義學(xué),招貧苦童稚,兼習(xí)中外文字。不知村童沽豎,[29],穎悟者絕少,(余嘗于吾鄉(xiāng)村塾義塾中物色異敏之士,數(shù)十年無(wú)所得。)而又漸染于夷場(chǎng)習(xí)氣,故所得仍與若輩等。
今欲采西學(xué),宜于廣東、上海設(shè)一翻譯公所,選近郡十五歲以下穎悟文童[30],倍其廩餼[31],住院肄業(yè)[32],聘西人課以諸國(guó)語(yǔ)言文字[33],又聘內(nèi)陸名師課以經(jīng)史等學(xué),兼習(xí)算學(xué)。(一切西學(xué)皆從算學(xué)出,西人十歲外無(wú)人不學(xué)算,今欲采西學(xué),自不可不學(xué)算,或師西人,或師內(nèi)陸人之知算者俱可。)聞?dòng)⑷A書院、墨海書院藏書甚多[34],又俄夷道光二十七年所進(jìn)書千余種[35],存方略館[36],宜發(fā)院擇其有理者譯之[37]。則是而歷算之術(shù),而格致之理[38],而制器尚象之法[39],兼綜條貫,輪船火器之外,正非一端。如歷法,從古無(wú)數(shù)十年不變之理。今時(shí)憲以乾隆甲子為元[40],承用已逾百年,漸多差忒[41]。甲辰修改[42],墨守西人舊法,進(jìn)退其數(shù),不足依據(jù),必求所以正之。聞西人見(jiàn)用地動(dòng)新術(shù)[43],與天行密合,是可資以授時(shí)[44]。又如河工[45],前造百龍搜沙之器,以無(wú)效而輟,聞西人海港刷沙,其法甚捷,(法用匹馬大火輪置船旁[46],可上可下,于潮退時(shí)下其輪,使附于沙而轉(zhuǎn)之,沙四飛隨潮而去,凡通潮之地皆宜水。黃河水性湍急,更無(wú)處不宜,自下流迤邐而上,積日累月,鍥而不舍,雖欲復(fù)由地中行之舊不難。此不特黃河可用,北河亦可用,即南運(yùn)河徒陽(yáng)等處亦可用[47]。且東南水利久不治,數(shù)日之霖,積月不退,宜于通潮各海口如法浚之[48],使下流迅駛,則上流雖不浚,而自有一落千丈強(qiáng)之勢(shì),可收事半功倍之效。)是可資以行水。又如農(nóng)具織具,百工所需,多用機(jī)輪,用力少而成功多,是可資以治生。其他凡有益于國(guó)計(jì)民生者皆是,奇技淫巧不與焉[49]。三年之后,諸文童于諸國(guó)書,應(yīng)口成誦者,許補(bǔ)本學(xué)[50]。諸生如有神明變化,能實(shí)見(jiàn)之行事者,由通商大臣請(qǐng)賞給舉人,如前議。中國(guó)多秀民,必有出于夷而轉(zhuǎn)勝于夷者,誠(chéng)今日論學(xué)一要?jiǎng)?wù)矣。
夫?qū)W問(wèn)者,經(jīng)濟(jì)所從出也[51]。太史公論治曰[52]:“法后王(本《荀子》),為其近己而俗變相類,議卑而易行也[53]。”愚以為在今日又宜曰鑒諸國(guó)。諸國(guó)同時(shí)并域,獨(dú)能自致富強(qiáng),豈非相類而易行之尤大彰明較著者。如以中國(guó)之倫常名教為原本[54],輔以諸國(guó)富強(qiáng)之術(shù),不更善之善者哉?
且也通市二十年來(lái),彼酋之習(xí)我語(yǔ)言文字者甚多。其尤者,能讀我經(jīng)史,于我朝章吏治輿地民情類能言之。而我都護(hù)以下之于彼國(guó)[55],則懵然無(wú)所知。相形之下,能無(wú)愧乎?于是乎不得不寄耳目蠢愚謬妄之通事,詞氣輕重緩急,轉(zhuǎn)輾傳述,失其本指,幾何不以小嫌釀大釁!夫馭夷為今天下第一要政,乃以樞紐付之若輩,無(wú)怪彼己之不知,情偽之不識(shí)[56],議和議戰(zhàn),汔不得其要領(lǐng)[57]。此國(guó)家之隱憂也。此議行,則習(xí)其語(yǔ)言文字者必多,多則必有正人君子通達(dá)治體者出其中。然后得其要領(lǐng)而馭之。(《地理全志》作于癸丑年[58],書中于日本國(guó)記其欺侮亞墨利加觸石漁船[59],時(shí)思報(bào)復(fù);于安南國(guó),極惡其譏防之嚴(yán)[60],榷稅之重;于緬甸國(guó)亦有胥吏橫征之怨[61]。未幾日本、安南皆有兵端,可見(jiàn)彼國(guó)書不可不觀,若能知其未譯之書,所得必倍多。)綏靖邊陲,道又在是[62]。
如謂六合之內(nèi)[63],論而不議,封故見(jiàn)而限咫聞[64],恐古博物君子必不爾也。
注釋:
[1]傳:《左傳》。[2]左史:官名。倚相:春秋時(shí)期楚國(guó)的左史?!度龎灐贰ⅰ段宓洹?、《八索》、《九邱》:相傳中國(guó)最早的書籍。[3]孔安國(guó):西漢曲阜人,孔子的后裔。相傳作有《尚書序》。[4]九州:古代中國(guó)分為九州,后以九州代指中國(guó)。[5]《詩(shī)》:《詩(shī)經(jīng)》。[6]康成:即鄭玄,字康成,東漢人。譜序:即《詩(shī)譜序》?!对?shī)譜》是鄭玄解說(shuō)《詩(shī)》的著作。[7]?。翰炜础?/font>[8]風(fēng)化:風(fēng)俗教化。[9]旁行:四出而行。[10]寶書:舊稱官修的史書。傳說(shuō)孔子作《春秋》,命子夏等十四人求周史記,得百二十國(guó)寶書。[11]伊:語(yǔ)助詞。[12]三代:夏、商、周。[13]《周髀(bì)算經(jīng)》:我國(guó)最早的天文算學(xué)著作。[14]《周禮》:書名。原名《周官》,西漢末列為經(jīng)而屬于禮,故名《周禮》。《職方》:是《周禮》中一篇。疏:注解。[15]騶(zōu)衍:戰(zhàn)國(guó)時(shí)代齊國(guó)人,陰陽(yáng)五行家。[16]顧氏炎武:顧炎弄(1613—1682),明末清初思想家、學(xué)者。[17]《職方外紀(jì)》:地理書名,意大利人艾儒略撰。[18]實(shí)其地:查實(shí)有其地。[19]輿圖:地圖。[20]意大里亞:意大利。英吉利:英國(guó)。[21]率:大抵。猬鄙:雜濫鄙陋。[22]重學(xué)、視學(xué):物理學(xué)的分支。格物:推究事物的原理。至理:最正確的道理。[23]中人:中國(guó)人。[24]鄭公孫揮:鄭國(guó)大夫公孫揮。[25]子產(chǎn):鄭國(guó)大夫。家沈:參宿之神。臺(tái)駘:汾水之神。子產(chǎn)出使晉國(guó),曾對(duì)晉平公講實(shí)沈、臺(tái)駘的故事。[26]列國(guó):春秋時(shí)代各諸侯國(guó)。[27]通事:指翻譯人員。[28]佻達(dá):輕薄。[29]沽:粗劣。[30]文童:童生的別稱。[31]廩餼(xì):官府供給的糧食。[32]肄業(yè):修習(xí)學(xué)業(yè)。[33]課:教授、考核。[34]書院:清代在地方設(shè)立的藏書、讀書、講學(xué)的處所。英華書院:英人所建,在香港。墨海書院:1843年英人麥都思到上海傳教,建立墨海書院,出版宗教、科技等書籍。[35]俄夷:指俄國(guó)。[36]方略館:清代所設(shè)編纂各次軍事始末的機(jī)構(gòu)。[37]宜發(fā)院:應(yīng)該發(fā)到翻譯公所。[38]格致:“格物致和”的省稱。清代末年統(tǒng)稱聲、光、化、電等自然科學(xué)為“格致”。[39]制器尚象:出《易系辭》:“以制器者尚其象”。尚:尊崇。象:事物的外在現(xiàn)象。[40]時(shí)憲:民用歷書。甲子為元:以;甲子年(1744)為元年。[41]差忒(tè):差錯(cuò)、變更。[42]甲辰:甲辰年,指1784年(乾隆四十九年)。[43]地動(dòng)新術(shù):指波蘭天文學(xué)家哥白尼提出的地動(dòng)說(shuō)。[44]授時(shí):頒行歷書。[45]河工:治河工程。[46]匹馬:一匹馬力。[47]徒陽(yáng):丹徒陽(yáng)、丹陽(yáng)縣。均屬江蘇省。[48]浚:疏浚。[49]不與:不為。[50]許補(bǔ)本學(xué):準(zhǔn)許給予學(xué)生員一樣的功名。[51]經(jīng)濟(jì):經(jīng)邦濟(jì)世的才能。[52]太史公:指司馬遷。論治:淪治國(guó)。[53]議卑:議論淺近。[54]倫常:封建倫理道德。名教:封建社會(huì)的等級(jí)名分和禮教。[55]都護(hù):此處指大使。[56]情偽:真假。[57]汔(qì):接近,庶幾。[58]《地理全志》:慕維廉編著,作于1853年(癸丑年)。[59]亞墨利加:即美國(guó)。[60]安南:即越南。[61]胥吏:小吏。[62]綏靖:安撫平定。道:方法。[63]六合:指天地四方。泛指天下。[64]封故見(jiàn):限于舊的見(jiàn)解。
馮桂芬(1809—1874),字林一,號(hào)景亭,江蘇吳縣人。道光二十年(1840)進(jìn)士,官至右中允。曾參與組織攻打太平軍活動(dòng)。早年受教于林則徐,又接受西方資產(chǎn)階級(jí)學(xué)術(shù)的影響,主張“采西學(xué)”、“制洋器”,“以中國(guó)之倫常名教為原本,輔以諸國(guó)富強(qiáng)之術(shù)”,對(duì)洋務(wù)派和資產(chǎn)階級(jí)維新派都有影響。他為文主張“稱心而言”,不信桐城義法之說(shuō)。他的政論文,以收入《校邠廬抗議》的40篇為代表,集中闡發(fā)改革的見(jiàn)解,影響較大。另著有《顯志堂集》等。
本文寫于1860年(咸豐十年),收《校邠廬抗議》一書。文中先引經(jīng)據(jù)典,提出學(xué)者要“博古而兼通今”的命題,接下論述“今之天下”已不下百國(guó),而西方的多種科學(xué)技術(shù),“多中人所不及”,因此要采西學(xué),鑒諸國(guó)。作者明確提出了“以中國(guó)之倫常名教為原本,輔以諸國(guó)富強(qiáng)之術(shù)”的主張,以及設(shè)立翻譯公館,培養(yǎng)通曉西方語(yǔ)言和科學(xué)技術(shù)的人才的措施。此文反映了作者較為開闊的政治視野和較為廣博的文化知識(shí),以及富國(guó)強(qiáng)民的宏大志向。
蔡邕論(清)顧景星
王允既誅董卓[1],蔡邕動(dòng)色悲嘆,允勃然叱之曰[2]:“董卓國(guó)之人賊,幾傾漢室。邕為王臣,所宜同忿,而懷其私義,以忘大節(jié)。天誅有罪,反相痛傷,豈不共為逆哉!”收付廷尉[3],人皆冤邕而罪允。以今觀之,王允斯言,未為過(guò)也。
始邕直言為閹待所中[4],囚徙朔方[5],赭衣抱拲[6],全室流離,可謂難矣。及宥還畏禍[7],亡命吳會(huì)[8],十有二年,無(wú)意功名,而且以彈琴著書終老牗下矣[9]。使邕如梅福[10],長(zhǎng)流江湖,豈不高哉?
董卓擅權(quán),辟署祭酒[11],補(bǔ)御史,遷尚書,不三日而周歷三合[12]。伊何為者[13]?卓蓋惜邕致天下豪杰,不加望外之榮,無(wú)以市德[14]。故舉之髡鉗之余[15],爵之卿貳之上[16]。且邕有何功?遂封侯食五百戶[17]、祿五十萬(wàn)?夫無(wú)故之利,圣人惡之。邕初議卓不可受尚父之稱[18],而自出顯位,何也?
今夫捕鳥者,擇其黠者以為囮[19],毇米為飼[20],濾流而飲,凡所以慰囮,靡弗至也。笯而出于野[21],置之叢薄之間[22],悲呼眾鳥,至日暮,翾然投于羅者眾矣[23]。夫囮,未始樂(lè)為是也,而鳴致眾鳥,謂非囮罪不可也,邕,卓之囮也,邕未始樂(lè)為是也,而厚祿高位,將以風(fēng)天下為邕之類者[24],而邕甘心受之,謂非邕罪不可。
桓帝召邕鼓琴[25],行次偃師,稱疾而返。卓每宴集,邕輒贊事鼓琴[26]。后遂為表薦卓,時(shí)卓已為太尉,封郿侯、進(jìn)相國(guó),廢少帝[27]、放太后[28],傾逼人主。邕謂宜益隆委任[29]。厚其爵賞,豈欲卓加九錫[30]、封安漢而已哉[31]!然則邕死,不亦宜乎!
注釋:
[1]王允:字子師,東漢太原祁人。獻(xiàn)帝時(shí)為司徒,與中郎將呂布密謀,誅殺董卓。董卓:見(jiàn)《李姬傳》注。[2]勃然:因發(fā)怒或激動(dòng)而改變臉色。[3]收:逮捕,拘押。廷尉:官名。掌刑獄,為九卿之一。[4]閹侍:宦官。漢靈帝時(shí)蔡邕為議郎,因上書議論朝政闕失獲罪,流放朔方。[5]朔方:郡名。治所在今內(nèi)蒙古杭錦旗北。[6]赭(zhě):古代囚犯所穿的赤禢色衣服。拲(gǒng):兩手共械。[7]宥:寬宥,赦罪。[8]亡命:改名換姓,逃亡在外。吳會(huì):吳郡、會(huì)稽郡,即今江蘇吳縣、浙江紹興一帶。[9]且:聊且。牗(yǒu):窗。[10]梅福:字子真,漢九江人。王莽篡權(quán)時(shí),他棄妻子而去,后有人在會(huì)稽見(jiàn)到他,變姓名為吳市門卒。時(shí)人目為高士。[11]辟(bì):征召。署:充任官職。祭酒:官名。[12]三臺(tái):漢代對(duì)尚書(中臺(tái))、御史(憲臺(tái))、謁者(外臺(tái))的合稱,亦稱三公。[13]伊:此。[14]市德:收買人心,博取好名聲。[15]髡(kūn)鉗:古代刑罰名。髡,剃去頭發(fā)。鉗,用鐵圈束頸。代指囚犯。[16]卿貳:卿,九卿,漢置。貳,副職。[17]食五百戶:享受五百戶人家的租入,即食邑,古代受封爵者的領(lǐng)地。[18]尚父:周文王稱呂望為尚父,意為可尊尚的父輩。董卓的門客也欲尊董卓為尚父,董向蔡邕征求意見(jiàn),蔡邕認(rèn)為不妥。[19]黠(xiá):聰慧,狡猾,囮(é):鳥媒,捕鳥人用來(lái)誘捕同類鳥的活鳥。[20]毇(huǐ):細(xì)米。[21]笯(nú):鳥籠。[22]叢?。翰菽緟采牡胤?。[23]翾(xuān):輕揚(yáng)貌,[24]風(fēng)(fèng):感化,此處猶言“招引”。[25]蔡邕善鼓琴,漢桓帝敕陳留太守督促蔡邕進(jìn)京入宮,蔡不愿去,走到偃師(河南屬縣),稱病而歸。[26]贊事:協(xié)助做事。[27]少帝:劉辯,靈帝子,被董卓所廢,立陳留王劉協(xié)為獻(xiàn)帝。[28]太后:靈帝何皇后,被董卓遷放于永安宮,后用毒藥殺害。[29]?。杭又?。[30]九錫:古代帝王賜給有大功或有權(quán)勢(shì)的諸侯大臣的九種物品。[31]安漢公:漢平帝時(shí)王莽的封號(hào)。王莽曾受九錫。
顧景星(1621—1687),字赤方,號(hào)黃公,湖北蘄州(蘄春縣)人。明諸生。清康熙時(shí)薦舉博學(xué)鴻詞,以病辭。有《白茆堂集》、《南渡集》等書。
蔡邕是東漢文學(xué)家,攀附奸臣董卓是他一生中一大污垢。文章議論他投靠國(guó)賊,任其幫兇,其為叛逆,不論其學(xué)識(shí)才華如何,罪行不可饒恕。文章夾敘夾議,很有邏輯力量。
臣事論(清)梅曾亮
天下之患,非事勢(shì)之盤根錯(cuò)節(jié)之為患也,非法令不素具之為患也,非財(cái)不足之為患也。居官者不不事事之心[1],而以其位為寄[2],汲汲然去之[3],是為大患。
今夫四民之中[4],士之貴于農(nóng)工商賈也[5],較然明矣。使農(nóng)工商賈,皆汲汲有為士之心,則方其為農(nóng)也,田萊必不能辟[6];其為工也,藝事必不能精;其為商賈也,有無(wú)必不能遷[7]。然天下之民,有自樂(lè)其農(nóng)工商賈之業(yè),而以士為畏途者。彼士也,有考試場(chǎng)屋之苦[8],有文字聲病之學(xué)[9];違其程度[10],則又有褫奪撲責(zé)之刑以隨其后[11]。凡士之所深憂以為大辱者,民皆脫然而無(wú)患[12]。彼民者,度其身而苦其事[13],有萬(wàn)不可以嘗試者。故甘心絕意,樂(lè)其業(yè)而不遷。
今之為仕者則不然,無(wú)愚知賢不肖也[14],而皆有為公卿大夫之心。夫吏之遷除[15],或以年計(jì),或以十?dāng)?shù)年計(jì),非可朝拜官而久遷擢也。然其身縻于此,而其心去此職而上者,不可以層累計(jì)。人有仕宦十年而不遷調(diào)者,則鄉(xiāng)里笑之,而親友為之減色。忘分茍得,相師成風(fēng)。夫爵祿者,廉恥之藥石也[16],善用之則起,不善用之則廢;廉恥者,聰明之堤防也,固其防則盈,而潰其防則竭。聰明竭矣,雖勉強(qiáng)為作,施令布政[17],與吾民相酬對(duì)者,特具文焉而已[18]。故曰有不事事之心,而以其位為寄,汲汲然去之,是之謂大患。雖然,是患也,不成于賤而成于貴;不成于貴賤之懸殊,而成于治貴賤之不公。大臣者,將帥也;屬吏者,士卒也。大軍之沮敗[19],非為將者之獨(dú)奔,而法之加,必自將者始。今夫大吏,其日造請(qǐng)問(wèn)起居者[20],屬吏也;供芻薪米炭者[21],屬吏也;加聲色頤指者[22],屬吏也;聽(tīng)參核遷調(diào)者,又屬吏也。有罪,則曰:是屬吏所承辦也,承審也,大臣者不知。同有罪,則曰:是大臣也,不可與小臣同科[23]??破渥镆樱蚪导?jí),或罰俸,不旋踵而復(fù)其故[24]。其罪同,而位卑者,則一蹶不可復(fù)振。用法如此,故賤者之不能心服也。心不服而隱忍以為之,此其身有不能安,而其職有不能進(jìn)者矣。則宜其以位為寄,而汲汲然去之也。
然則如之何而可也?曰:善為治者,所慎重而專任之者[25],大臣而已。使小臣之事,統(tǒng)責(zé)之大臣;而大臣之罪,不可分之于小吏。其大小之罪均,法之加必自貴者始。蓋任重而責(zé)之者厚[26],厚不為刻也;任輕而責(zé)之者薄,薄不為私也。夫如是,貴者難其事[27],而不敢有以位為樂(lè)之心;賤者量其力,而無(wú)皇皇于冒進(jìn)之意[28]。樂(lè)其職,故其心安,安其心,故其事成。傳不云乎[29]:“厚味實(shí)臘毒,高位實(shí)疾顛。”[30]古之人自一命以上[31],其憂患遞相增也,以至于卿相,惟庶人則無(wú)憂。
悲夫!自三代而下[32],士之畏富貴而不居者,何少也!使士也無(wú)考核場(chǎng)屋之苦,文字聲病之學(xué),禠奪撲責(zé)之刑,而又無(wú)農(nóng)工商賈之瘁[33],以獲高位之名,則天下有一不為士者,其心必不服,人主尚安得四民而用之哉[34]?或曰:如此則非所以貴賢賤不肖之心,且無(wú)以磨厲人于功名之途者也。曰:今之貴賤,非如古之世。其貴賤也,以為不賢乎,則固有時(shí)而為公卿大夫矣;以為賢乎,則公卿大夫,皆自小臣始矣。且夫人棄賤就貴之心,如水之就下,如丸之走阪[35],雖賁、育之勇[36],不能抑之。圣人不得已而分利害之?dāng)?shù)與貴賤參之[37],而聽(tīng)人能不能者之自處之。政之失也,則專其利于所貴[38],而專其害于所賤。夫避賤而趨貴,罪之可也,然使卑賤之憂患甚于富貴,人孰不避憂而趨樂(lè)?是人臣之利,非國(guó)家之利也[39]。然有公忠體國(guó)之大臣,則亦不利乎此矣。
注釋:
[1]不事事:不做事。前一“事”字為動(dòng)詞。[2]寄:暫居之所。[3]汲汲然去之:指急切地盼望脫離現(xiàn)職得到升遷。[4]四民:見(jiàn)姚瑩《噶蘭臺(tái)異記》注。[5]商賈(gǔ):商人。[6]田萊:荒地。[7]有無(wú):指有沒(méi)有錢可賺。[8]考試場(chǎng)屋:指科舉考試。“場(chǎng)屋”即考場(chǎng)。[9]文字聲病之學(xué):指文字聲律之學(xué)。聲病:即“四聲八病”,“四聲”指平、上、去、入;“八病”指語(yǔ)言運(yùn)用中平頭、上尾、蜂腰、鶴膝、大韻、小韻、旁紐、正紐八種作詩(shī)應(yīng)避免的聲律毛病。[10]程度:指詩(shī)文考試的程式法規(guī)。[11]禠(chǐ)奪:剝奪衣冠,除去功名。舊時(shí)官吏、生員等犯罪,必須禠奪其官服,除去功名之后方能加刑。[12]脫然:輕快的樣子。[13]度(duó)其身:估量自己。[14]知:同“智”。[15]遷除:升遷授職。除:得官位。[16]藥石:治病的藥物和砭石。[17]施令布政:施行和頒布政令。[18]特具文:只是徒具空文。具:有。[19]沮?。菏?。沮:敗壞。[20]造請(qǐng):拜訪請(qǐng)示。[21]芻薪:柴草。芻:喂牲畜的草。[22]頤指:用下巴的動(dòng)作示意指揮別人,形容傲慢。[23]同科:同罪??疲悍顥l文。[24]旋踵:轉(zhuǎn)動(dòng)腳跟向后轉(zhuǎn),用以形容時(shí)間短促。踵:腳跟。[25]專任:專心任職。[26]責(zé):責(zé)罰。[27]難(nuó):通“[上難下心]”,慎重。[28]皇皇:同“遑遑”,匆忙,急切。[28]傳:泛指書籍。[29]“厚味”二句:語(yǔ)出《國(guó)語(yǔ)周語(yǔ)下》。厚味:指酒味濃。臘毒:中毒快。臘(xī):速、快。疾顛:很快垮臺(tái)。顛:顛覆。[30]一命:周朝官吏等級(jí)有一命至九命之別,一命最低。[31]三代:夏、商、周三個(gè)朝代。[32]瘁(cuì):勞累。[33]人主:皇帝。[34]阪(bǎn):山坡。[35]賁、育:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的勇士孟賁和夏育,秦國(guó)人。后泛稱勇士為賁、育。[36]數(shù):分量,程度。[37]專其利于所貴:專門使所富貴的人得到利益。[38]“人臣之利”二句:指“專利其所貴”只是有利于大臣,而不利于國(guó)家。
陳猴傳(清)林紓
林先生曰,閩人不畜僮而養(yǎng)傭[1],怒以色則受,杖則叛,蓋難御也[2]。同年高嘯桐獨(dú)言其戚王太守貽燕者[3],畜僮陳猴,累杖見(jiàn)血,而猴終弗去。太守需次浙中[4],赭寇入浙[5],城火數(shù)作,門闔。太守家僮十?dāng)?shù)盡遁,猴裹布尋丈[6],趣太守登城[7],猴徑下,以布受太守,俾縋其家人[8]。未盡,嘩言賊至,幼子自城上顛[9],猴捷進(jìn),承之以手;少女繼隊(duì)[10],猴張右手再承之,隊(duì)女適當(dāng)其懷,若有神鬼陰綴之者[11]。既免,夫人傷足,呻于路周。猴徑負(fù)其子女行,數(shù)百步團(tuán)置之,還負(fù)夫人。蹀躞往復(fù)[12],日行不能二十里。經(jīng)十日,猴道病。太守度城賊且出略旁縣[13],家人必下免,乃逡巡入前村[14]。村人若善太守者,蓋其中一人盜也。逮治杭州獄,時(shí)太守適權(quán)杭州[15],出之。至是乃具舟脫太守于難。
居閩二年,太守卒,猴大慟數(shù)絕。尚書沈文肅公來(lái)吊[16],異之,拊猴將以自隨[17]。猴不可,請(qǐng)護(hù)喪歸仙游[18],蓋大寮與猴均仙游人也[19]。公迺以書抵其縣官[20],敘猴誼[21]。官餼猴月以十緡[22],猴役于縣官,仍以所得悉奉其主人??h官益誼之,無(wú)役不隨,猴自爾亦稍稍置田筑室,且娶婦生子矣。每至太守家,輒隅立屏息[23],若常奴焉。鄉(xiāng)之士流習(xí)猴者,輒與抗禮[24],曰:“是有古誼,能事主人之孤,安可蔑耶?”
注釋:
[1]僮:童仆的通稱。此指從小豢養(yǎng)的家奴。傭:雇傭的人。[2]御:治理,管治。[3]太守:此指知府。[4]需次:官吏授職后,并不能馬上接任,要按照資歷依次等待補(bǔ)缺。有時(shí)官多缺少,需次要六七年。[5]赭寇:又稱“紅毛”,英國(guó)侵略者。因其須發(fā)褐紅,故稱。[6]尋丈:近一丈。尋,八尺。[7]趣(cù):催促。[8]縋(zhuì):系在繩子上放下去。[9]顛:墜落。[10]隊(duì):同“墜”。[11]陰綴(chuò):暗中指使,牽制。綴,牽制。[123]蹀躞(dié xiè):小步往來(lái)貌。[13]略:侵略。[14]逡(qūn)巡:卻退,遲疑不決的樣子。[15]權(quán):暫代官權(quán)。[16]沈文肅:沈葆楨,字幼丹,清末福建侯官(今福州)人。官至兩江總督兼南洋通商大臣。謚文肅。[17]拊:同“撫”。[18]仙游:縣名,屬福建。[19]鈞:通“均”。[20]迺:即“乃”。[21]誼:通“義”。[22]餼(xì):贈(zèng)送。緡(mín):成串的錢。一千文為一緡。[23]隅(yǔ):角落。[24]抗禮:以彼此平等的禮節(jié)相待。
文中描寫了一個(gè)家奴,機(jī)智忠勇,在患難時(shí)救了主人一家,主人去世以后,仍一如既往,忠實(shí)不渝。為低賤的奴仆作傳,固然難得,但這個(gè)家奴遭主人棒打卻以德報(bào)怨,又有些愚昧了,主人到底對(duì)他怎樣,文中沒(méi)有說(shuō)。
陳馭虛墓志銘(清)方苞
君諱典[1],字馭虛,京師人。性豪宕[2],喜聲色狗馬[3],為富貴容,而不樂(lè)仕宦。少好方[4],無(wú)所不通,而獨(dú)以治疫為名。疫者聞君來(lái)視,即自慶不死。京師每歲大疫,自春之暮至于秋不已??滴跣廖?/font>[5],余游京師,仆某遘疫,君命市冰以大罌貯之[6],使縱飲,須臾盡;及夕,和藥下之[7],汗雨注,遂愈。余問(wèn)之,君曰:“是非醫(yī)者所知也。此地人畜駢闐[8],食腥膻,家無(wú)溷匽[9],污渫彌溝衢[10],而城河久堙[11],無(wú)廣川大壑以流其惡。方春時(shí),地氣憤盈上達(dá)[12],淫雨泛溢[13],炎陽(yáng)蒸之,中人膈臆[14],困惾忿蓄[15],而為厲疫[16]。冰氣厲而下滲[17],非此不足以殺其惡[18],故古者藏冰,用于賓、食、喪、祭[19],而老疾亦受之,民無(wú)厲疾。吾師其遺意也。”
余嘗造君,見(jiàn)諸勢(shì)家敦迫之使麇至[20]。使者稽首階下[21],君伏幾呻吟,固卻之。退而嘻曰:“若生有害于人[22],死有益于人,吾何視為[23]?”君與貴人交,必狎侮[24],出嫚語(yǔ)相告謷[25],諸公意不堪,然獨(dú)良其方,無(wú)可如何。余得交于君,因大理高公[26]。公親疾,召君,不時(shí)至[27];獨(dú)余召之,夕聞未嘗至以朝也[28]。
君家日饒益,每出,從騎十余,飲酒歌舞,旬月費(fèi)千金?;騽窬\仕[29],君曰:“吾日活數(shù)十百人,若以官?gòu)U醫(yī),是吾日系數(shù)十百人也。”諸勢(shì)家積怨日久,謀曰:“陳君樂(lè)縱逸,當(dāng)以官為維婁[30],可時(shí)呼而至也[31]。”因使太醫(yī)院檄取為醫(yī)士[32]。君遂稱疾篤,飲酒近女,數(shù)月競(jìng)死。
君之杜門不出也,余將東歸,走別君[33]。君曰:“吾逾歲當(dāng)死,不復(fù)見(jiàn)公矣。公知吾謹(jǐn)事公意乎[34]?吾非醫(yī)者,惟公能傳之,幸為我德[35]”乙亥[36],余復(fù)至京師,君柩果肂[37],遺命必得余文以葬。余應(yīng)之,而未暇以為。又逾年,客淮南,始為文以歸其狐[38]。
君生于順治某年共月某日,卒于康熙某年某月某日,妻某氏,子某。銘曰:
義從古[39],跡戾世[40],隱于方[41],尚其志[42]。一憤以死避權(quán)勢(shì),胡君之心與人異[43]?
注釋:
[1]諱:名。古時(shí)對(duì)于尊長(zhǎng)不直呼其名叫做“避諱”,故亦稱名為諱。[2]豪宕:豪邁放縱,無(wú)所拘束。[3]聲色:歌舞女色。[4]方:方術(shù),指醫(yī)、卜等術(shù)。[5]辛未:康熙三十年(169I)。[6]市:買。罌(yīng嬰):小口大腹的盛酒陶器。[7]和(huò禍):拌和。[8]駢闐:亦作“駢田”、“駢填”,眾多而相連接。[9]溷(hùn混)匽:廁所。[10]污渫:臟水。衢(qú渠):四通八達(dá)的道路,這里指街道。[11]堙(yīn因):堵塞。[12]憤盈:充滿,聚集。[13]淫雨:久雨。泛溢:漲滿。[14]中(zhòng眾):傷害。膈臆:泛指內(nèi)臟。[15]困惾(zōng宗),阻塞不通。忿蓄:積聚不散。[16]厲疫:即癘氣,亦稱疫癘,中醫(yī)學(xué)名詞,一種瘟疫。[17]厲:猛烈。[18]殺,減少,削弱。[19]賓:賓禮。古代五禮(吉、兇、軍、賓、嘉)之一,為諸侯朝見(jiàn)天子時(shí)的禮節(jié)。[20]勢(shì)家:權(quán)勢(shì)之家。使:使者,奉命辦事的人。麜(qún群):成群。[21]稽首:叩頭行禮。[22]若:他們。指那些請(qǐng)他看病的有權(quán)有勢(shì)的人。[23]視:診視,看病。[24]狎(xiá匣)侮:戲侮,不尊重。[25]嫚(màn慢):倨傲,輕侮。訾謷:非議。[26]大理高公:高裔字素侯,宛平人,翰林出身,官至大理寺卿。方苞進(jìn)學(xué)為秀才時(shí),高素侯正充任學(xué)使視學(xué)江南,對(duì)方苞極為器重,方苞也始終師事之。[27]不時(shí)至:不能及時(shí)到達(dá)。[28]“夕聞”句,沒(méi)有晚上聽(tīng)說(shuō)等到天明才去的。[29]謀仕:想法作官?gòu)恼?/font>[30]維婁(lǚ呂):系馬曰“維”,系牛曰“婁”。“以官為維婁”,意即以官位束縛,使不得自由。[31]時(shí):隨時(shí)。[32]檄:征召文書。醫(yī)士:明清時(shí)代的太醫(yī)院,長(zhǎng)官為院使,下設(shè)御醫(yī)、吏目、醫(yī)士等,專為宮廷及官吏看病。[33]走別君:去與他告別。[34]“公知”句:你知道我恭謹(jǐn)待你的本意嗎?謹(jǐn):恭謹(jǐn),不輕慢,有敬重之意。[35]德:恩惠。言外之意即希望為我作傳以傳名。[36]乙亥:康熙三十四年(1695)。[37]柩:已盛尸體的棺木。肂(sì四):暫時(shí)掩埋。古人因?yàn)槟撤N原因(如選擇基地等)在正式安葬之前先行假葬,暫時(shí)掩埋。[38]孤:死者之遺孤,指兒子。[39]義從古:思想品格追隨古代的清高之士。[40]跡:行跡,行為。[41]隱于方:借方術(shù)(指行醫(yī))以隱居,不求仕宦。[42]尚其志:高尚其志,指陳馭虛守志不移。[43]胡:何。
方苞主張,為人立傳,“所載之事,必與其人之規(guī)模相稱。”(《與孫以寧書》)此文為醫(yī)生立傳,集中寫其行醫(yī)及反抗權(quán)貴的高行。于其醫(yī)術(shù),只寫一例以見(jiàn)一般,而不瑣瑣羅列,于醫(yī)術(shù)之外,又只以抗診與拒仕兩事表現(xiàn)其品德,用事極簡(jiǎn),筆墨極省,而人物風(fēng)貌已躍然紙上。
陳仲鸞同年之父母七十壽序(清)曾國(guó)藩
天之生賢人也,大抵以剛直葆其本真[2],其回枉柔靡者[3],常滑其自然之性[4],而無(wú)以全其純固之天,即幸而茍延,精理已銷,恒干僅存[5],君子謂之免焉而已[6]。國(guó)藩嘗采輯國(guó)朝諸儒言行本末,若孫夏峰[7]、顧亭林[8]、黃梨洲[9]、王而農(nóng)[10]、 梅勿庵之徒[11],皆碩德貞隱,年登耄耋[12],而皆秉剛直之性,寸衷之所執(zhí),萬(wàn)夫非之而不可動(dòng),三光晦、五岳震而不可奪。故常全其至健之質(zhì),躋之大壽而神不衰。不似世俗孱懦豎子[13],依違濡忍[14],偷為一切[15],不可久長(zhǎng)者也。
同年生陳君仲鸞與余交十余年,每相與議論平生,慷慨不撓。或品第當(dāng)世人倫[16],意所不可,睥睨譏切[17],無(wú)所復(fù)忌。同人或謂仲鸞居吏闊別曹司,身處卑冗[18],更事未深[19],宜其囂囂不絀[20];若移置要地,稍稍練習(xí)文法,亦且破觚而為圓矣[21]。既而仲鸞果以考第入直率機(jī),而戇直發(fā)憤[22],芒角森然,曾不減其曩者之舊[23]。吾乃私怪生民剛直之性,其稟之有厚有薄,未可以一概度量也。
間輒與仲鸞語(yǔ)家世之計(jì),及太公、太母之行。仲鸞為余言封翁蔭釀?wù)傧壬?font face="Times New Roman">[24],生而伉爽[25],屢經(jīng)艱險(xiǎn),履之如夷[26]。遇人有心所不許,雖豪貴人必唾棄之。即心之所許,雖孤婺卑賤,必引而翼之[27],愈窮厄,愈禮敬與均[28]。自親族州閭,皆服其誠(chéng)信,遠(yuǎn)近紛難,就之決遣,凡所論斷,久而輒應(yīng)。封母高太恭人,祗順惇篤[29],尊尚節(jié)義,蓋皆有剛直之風(fēng)。然后知仲鸞之激烈不阿,雖受性獨(dú)厚。亦其稟之庭闈者[30],歲漸月染[31],涵濡之久而不自知也[32]。人固視乎所習(xí),朝有媕婀之老[33],則群下相習(xí)于詭隨[34];家有骨鯁之長(zhǎng)[35],則子弟相習(xí)于矩矱[36]。倡而為風(fēng),效而成俗,匪一身之為利害也。
今年八月,為先生暨太宜人七十生日,年家之子[38],同官之良,咸稱觴仲鸞之邸第,作為詩(shī)篇,以祝難老[39].屬國(guó)藩為之序,余乃略述平昔與仲鸞言論大指,以著先生之節(jié)概,因推國(guó)初諸儒以剛直而享大年者,為先生致善禱之誼[40],亦使世之君子,聞之而有所警焉。
注釋:
[1]同年:同科考中的人。[2]荷:保持。[3]回枉:柔曲不直。[4]滑(gǔ):亂。[5]恒干:指人的軀體。[6]免:免禍。《論語(yǔ)雍也》載孔子語(yǔ):“人之生也直,罔之生也幸而免。”意思是,人能生存于世是由于正直,不正直的人能生存于世是由于他僥幸避免了禍害。[7]孫夏峰:孫奇逢,字啟泰,世稱夏峰先生,明清之際學(xué)者。隱居不仕,自明至清,前后十一次拒絕征聘。與黃守羲、李颙并稱三大儒。享年九十一。[8]李亭林:即顧炎武,學(xué)者稱其亭林先生。見(jiàn)《復(fù)齋記》作者介紹。[9]黃梨洲:黃宗羲。見(jiàn)《過(guò)云木冰記》作者介紹。[10]王而農(nóng):王夫之,字而農(nóng),明清之際學(xué)者,人稱船山先生。明亡,在家鄉(xiāng)湖南衡陽(yáng)舉兵起義阻擋清兵南下。后隱居近四十年,潛心著述。享年七十三。[11]梅勿庵:梅文鼎,字定九,號(hào)勿庵,清代天文學(xué)家、數(shù)學(xué)家。安徽宣城人。享年八十八。[12]耄耋(mào dié):七十曰耄,八十曰耋。年壽高的意思。[13]孱(chán):懦弱,低劣。[14]依違:猶豫不決,模棱兩可。濡忍:柔忍,含忍。[15]偷:茍且。[16]人倫:指各類人。倫,類。[17]睥睨(pì lì):斜視,表示傲慢或厭惡。[18]卑冗:地位低微,不重要。冗,多余的。[19]更事:經(jīng)歷世事。[20]囂囂(áo):自得傲慢貌。絀(chù):屈。[21]觚(gū):棱角。[22]戇(gàng):愚而剛直。[23]曾:乃,竟。[24]封翁:此指陳仲鸞的父親。子孫顯貴,父、祖因而受封典,稱封翁或封君。[25]伉爽:亢直豪爽。伉,通“亢”,剛強(qiáng)。[26]夷:平坦。[27]翼:保護(hù)。[28]與鈞:同等,均等。鈞,通“均”。[29]祗(zhī):恭敬。[30]庭闈:父母住的地方,借以稱父母。[31]漸(jiān)染:沾濕,浸潤(rùn),引申為逐漸受影響。[32]涵濡:涵潤(rùn)沾染,引申為滋潤(rùn),教化。[33]媕婀(ān ē)曲意順從。[34]詭隨:詭詐善變,見(jiàn)風(fēng)使舵。[35]骨鯁(gěng):亦作“骨梗”,喻耿直。剛勁。[36]矩矱(huò):規(guī)矩,法度。矱,尺度。[37]暨:和。[38]年家:同榜登科者互稱“年家”,晚輩稱“年家子”。[39]難老:不易老,長(zhǎng)壽的意思。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)魯頌泮水》。[40]善禱:美好的祝禱。誼:情意。
為朋友的父母作壽詞,不熟悉其人,又沒(méi)有殊功異德,很難寫。此文則專從朋友的剛直品質(zhì)下筆,最后歸結(jié)到父母的家教上,雖是應(yīng)酬文字,卻也寫出了特色。
城隍廟(清)王韜
城隍廟內(nèi)園以及萃秀、點(diǎn)春諸勝處[1],每于朔望拔關(guān)[2],縱人游覽。正月初旬以來(lái),重門洞啟[3],嬉春士女[4],鞭絲帽影,釧韻衣香[5],報(bào)往跋來(lái)[6],幾于踵趾相錯(cuò),肩背交摩。上元之夕[7],羅綺成群,管絃如沸,火樹銀花[8],異常璀璨[9]。園中茗寮重敞[10],游人畢集。斯如月明如晝[11],蹀蹼街前[12],惟見(jiàn)往還者如織,塵隨馬去,影逐人來(lái),未足喻也。遠(yuǎn)近亭臺(tái),燈火多于繁星,爆竹之聲,累累如貫珠不絕,借以爭(zhēng)奇角勝,若其稍作斷續(xù)聲者,輒以為負(fù)[13]。宵闌興發(fā)電廠,正不知漏箭之頻催也[14]。春原富貴,國(guó)幾長(zhǎng)春[15],夜亦風(fēng)流,天真不夜,北門管鑰,亦為竟夕不鍵[16],殆所謂“金吾不禁”歟[17]!斯亦風(fēng)月之余情[18],承平之樂(lè)事[19]。
注釋:
[1]“城隍”句:城隍廟和萃秀、點(diǎn)春等園林名勝,位于今上海市南區(qū)。[2]朔望:陰歷每月初一和十五兩天。拔門:開門。[3]重門洞啟:重重門戶完全打開。[4]嬉春士女:游春的男男女女。[5]“鞭絲”二句:指騎馬或乘車的男人和穿著講究的婦女。[6]報(bào)往跋來(lái):來(lái)來(lái)往往。報(bào),通“赴”。[7]上元:陰歷正月十五為上元節(jié)(元宵節(jié))。[8]火樹銀花:形容燈火紛盛。[9]璀(cuǐ崔上)璨(càn燦):光輝燦爛。[10]茗寮:茶室。寮,小屋。重敞:紛紛開張。[11]斯時(shí):此時(shí)。[12]蹀(dié迭)躞(xiè謝):漫步。[13]“若其”二句:是說(shuō)商戶比賽施放鞭炮,聲響稍有停頓,就算輸了。[14]“宵闌”二句:夜深時(shí)分,人們情興仍濃,不覺(jué)時(shí)間過(guò)得快。漏箭,古代計(jì)時(shí)器漏壺上的指針,此指時(shí)間。[15]“春原”二句:春意來(lái)自富貴,而舉國(guó)幾乎春意常在。按:這些話和下文都是歌頌升平之語(yǔ)。[16]不鍵:不上鎖。[17]“殆所謂”句:這大概就是所謂不禁夜行吧!金吾,執(zhí)金吾,漢代禁衛(wèi)軍的高級(jí)軍官,掌京城防備。元宵節(jié)這天開放夜禁,故有“金吾不禁”之說(shuō)。[18]風(fēng)月:即清風(fēng)明月,指美好的景色,有閑適之意。[19]承平:累世相繼的太平時(shí)代。
王韜,字紫詮,又字仲?gòu)|,上海人。博聞多學(xué),灑脫不拘,太平天國(guó)起義期間,因“過(guò)激言論”觸犯當(dāng)政,被迫隱居,自號(hào)天南遁叟。曾赴歐美考察。著名《淞隱漫錄》、《淞濱瑣話》、《遁窟讕言》等。
本篇選自王韜《瀛(yínɡ盈)壖(ruán軟陽(yáng))雜志》。作者在咸豐、同治間客居上海,偶有見(jiàn)聞,即隨筆記錄,涉及地理、習(xí)俗、古跡、時(shí)事等多方面內(nèi)容。瀛壖義為大海之邊地,即指上海。此書刊刻于同治十年(1871),署名“天南遁叟”。
上海城隍廟是享有盛名的園林名勝之一。作者在本文中,描寫了它正月初一、十五時(shí)的節(jié)日盛況:摩肩接踵的游人們的各式打扮,五光十色的輝煌燈火,熱鬧非凡的樂(lè)聲等等——這些,匯成了一派繁華熱鬧的景象。也可以說(shuō),作者所描繪的,是一幅另有風(fēng)姿的風(fēng)俗畫。
程易田詩(shī)序(清)劉大櫆
余性顓愚[1],知志乎古,而不知宜于時(shí);常思以澤及斯民為任,凡世所謂巧取而捷得者,余皆不知其徑術(shù)。以故與縉紳之士相背而趨,終無(wú)遇合。退而強(qiáng)學(xué),棲遲山隴之間[2],雖非有苦,而亦未嘗有樂(lè)也。年已晚暮,始為博士于黟[3]。博士之官卑貧無(wú)勢(shì),最為人所賤簡(jiǎn)[4]。而黟、歙鄰近,歙尤多英賢,敦行誼[5],重交游,一時(shí)之名雋,多依余以相為劘切[6]?;蚩拐摻駮r(shí)之務(wù)[7],注念生人之欣戚,慨然太息,相對(duì)而歌。蓋余生平之樂(lè),無(wú)以加于此矣。
程子易田,尤所稱著材宿彥[8],亦旦夕相從。其所為詩(shī)歌,擄詞樸直而寄興深至[9],嘗謂其有陶潛之風(fēng)[10]。易田固信余,余亦甚重易田也。雖然,余老矣,今年年七十有三,將歸休于樅陽(yáng)江上[11]。而易四年逾四十,猶困于諸生[12];家又貧,故里不足以自活,亦將餬其口于汝陰[13]。念欲長(zhǎng)與諸君子游處,不可得矣。
居稽也[14],弦誦也[15],欣欣而忘其倦也。歡聚未幾,離散隨之,余于此其猶能獨(dú)樂(lè)焉否耶?夫以生平未嘗有樂(lè)之人,徒以與諸君子游處而樂(lè),今復(fù)以聚之不常而不樂(lè)生焉。回憶獨(dú)居時(shí),雖無(wú)所樂(lè),而亦非有不樂(lè)也。則是今日之不樂(lè),由前日之樂(lè)而來(lái)也。夫造物之于人[16],安能使其長(zhǎng)樂(lè)哉?因取易田之詩(shī),所謂“濠上吟”者[17],反復(fù)咀吟[18],益嘆其文章之古,與其人之心貌相稱。屬其板刻之,以與四方之知言者共讀焉,而余為序之如此。
注釋:
[1]顓(zhuān專)愚:愚蒙。[2]棲遲:游息。[3]博士:學(xué)官名,即縣教諭,掌管文廟(孔廟)祭祀、教育生員等。黟:安徽省黟縣。[4]賤簡(jiǎn):鄙視怠慢。[5]敦行誼:重視操行、道義。敦:厚,重視;誼:同“義”,道義。[6]劘(mó磨)切:切磋琢磨。劘:磨。[7]抗論:直言不阿。[8]著材宿彥:突出的人材和素以品德著稱的賢土。彥:賢士。[9]擄(shú書)詞:遣詞,運(yùn)用語(yǔ)言。[10]陶潛:陶淵明,潯陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人,東晉著名文學(xué)家。平生志趣高邁,不慕榮刊,其詩(shī)雋永談雅,其文質(zhì)樸、醇厚。[11]樅陽(yáng):作者故鄉(xiāng),在長(zhǎng)江北岸,原屬桐城縣。[12]諸生:秀才。[13]汝陰:古縣名,治所在今安徽省阜陽(yáng)縣。[14]居稽:《禮記儒行》:“儒有今人與居,古人與稽。”意為儒者有今人與之相處,有古人與之相合。[15]弦誦:弦歌誦讀。古人誦詩(shī)常以琴瑟伴奏。[16]造物:指天。古代人們以為萬(wàn)物都是天造的,所以稱天為“造物”。[17]濠上吟:別有會(huì)心,自得其樂(lè)的吟誦。《莊子秋水》:“莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:‘鯈魚出游從容,是魚之樂(lè)也。’惠子曰:‘子非魚,安知魚之樂(lè)?’莊子曰:‘子非我,安知我之不知魚之樂(lè)?’”后人常據(jù)此以“濠上吟”形容目得其樂(lè)的境地。濠上:濠水之濱。[18]咀吟:體味吟誦。咀:咀嚼,體味。
此文主要寫不遇之嘆,得友之樂(lè)。文首述“澤及斯民”之志,并嘆此志之不宜于時(shí),故“與縉紳之士相背而趨”,不但抒發(fā)了有志不獲騁的牢騷,對(duì)時(shí)弊也有所譏刺。
崇明老人記(清)陸隴其
崇明具有吳姓老人者,年已九十九歲,其婦亦九十七歲矣。老人生四子,壯年家貧,鬻子以自給[2],四子盡為富家奴。及四子長(zhǎng),咸能自立,各自贖身娶婦[3],遂同居而共養(yǎng)父母焉。
卜居于縣治之西[4],列肆共五間[5]:伯開花布店[6],仲開布莊[7],叔開腌臘[8],季開南北雜貨[9]。四鋪并列,其中一間,為出入之所。四子奉養(yǎng)父母,曲盡孝道[10]。始擬膳每月一輪[11],周而復(fù)始,其媳曰:“翁姑老矣[12],若一月一輪,則必歷三月后,方得侍奉顏色[13],太疏[14]。”擬每日一家,周而復(fù)始。媳又曰:“翁老矣[15],若一日一輪,則歷三日后,方得侍奉顏色,亦疏。”乃以一餐為率[16],如蚤餐伯[17],則午餐仲,晚餐叔,則明日蚤餐季,周而復(fù)始。若逢五及十,則四子共設(shè)于中堂,父母南向坐[18],東則四子及諸孫輩,西則四媳及諸孫媳輩。分昭穆坐定[19],以次稱觴獻(xiàn)壽[20]。率以為常[21]。
老人飲食之所,后置一櫥,櫥中每家各置錢一串,每串五十文[22]。老人每食畢,反手于櫥中隨意取錢一串,即往市中嬉,買果餅啖之[23]。櫥中錢缺,則其子潛補(bǔ)之,不令老人知也。老人間往知交游[24],或博奕[25],或摴蒱[26]。四子知其所往,隨遣人密持錢二三百文,安置所游家,并囑其家佯輸錢于老人[27]。老人勝,輒踴躍持錢歸[28],老人亦不知也。亦率以為常,蓋數(shù)十年無(wú)異云。
老人夫婦至今猶無(wú)恙[29]。其長(zhǎng)子年七十七歲,余子皆頒白[30]。孫與曾孫約共二十余人[31]。崇明總兵劉兆以聯(lián)表其門[32],曰:“百齡夫婦齊眉[33],五世孫兒繞膝[34]。”洵不誣也[35]。因援筆記之,以告世之為人子者。
注釋:
[1]崇明:縣名,今屬上海市,在上海市北部、長(zhǎng)江口崇明島上。[2]鬻(yù):賣。[3]贖身:以錢物換回人身的自由。[4]卜居:選擇住處??h治:縣官辦公所在地。[5]肆:店鋪。[6]伯:長(zhǎng)子?;ú迹好藁ê筒计?。[7]仲:次子。布莊:猶言“布行”。舊稱大商號(hào)為莊。[8]叔:排行第三。腌臘:用鹽浸泡食物稱腌,用鹽浸漬肉類,再曬干后稱臘。[9]季:排行第四。[10]曲盡:委婉地、想方設(shè)法地盡到、做到。[11]擬:打算,計(jì)劃。一輪:輪流一次,[12]翁姑:妻子稱丈夫的父親為“翁”,稱丈夫的母親為“姑”。[13]方:才。顏色:原指臉色、面容。侍奉顏色,猶如說(shuō)當(dāng)面侍奉、承歡。[14]疏:稀,遠(yuǎn)。此指時(shí)間隔得太久。[15]翁:此處獨(dú)言翁而不言姑,是因?yàn)槲痰哪昙o(jì)比姑大,在世的時(shí)間更不多了,更需照顧。[16]率(iǜ):標(biāo)準(zhǔn)。[17]蚤:同“早”。[18]同向:面向南而坐,舊時(shí)尊長(zhǎng)的坐位。[19]昭穆:古代的宗廟次序,始祖廟居中,以下父子(祖、父)按次序遞為昭穆,左為昭,右為穆。此處指輩分的次序。[20]稱觴:舉杯。獻(xiàn)壽:祝壽。[21]率(shuài):遵循。常:永久的,保持不變的。[22]文:舊時(shí)銅錢一面鑄文字,故稱錢一枚為一文。[23]果餅:點(diǎn)心。啖(dàn):吃。[24]間(jiàn):有時(shí)。[25]博弈:博,局戲,用六箸十二棋。弈,圍棋。[26]摴蒱:見(jiàn)《吳順恪六奇別傳》注。[27]佯:假裝。[28]踴躍:熱烈積極地、興奮地。[29]無(wú)恙:沒(méi)的疾病、災(zāi)禍等可憂的事。恙,憂。[30]頒(bān)白:同“斑白”。頭發(fā)花白。[31]曾孫:孫子的兒子。[32]總兵:清代武官名,位次提督。聯(lián):對(duì)聯(lián)。表其門:貼在他家門上,以示表彰。[33]齊眉:比喻夫妻相敬相愛(ài)。《后漢書梁鴻傳》載,梁鴻每天做工回來(lái),妻子為他端上飯菜,不敢仰視,只是把托盤舉起,比齊眉毛。[34]五世:五代。繞膝:圍繞在身邊。[35]洵:確實(shí),真。誣:以無(wú)為有,假。
陸隴其(1630—1692),字稼書,卒謚清獻(xiàn),浙江平湖人??滴蹙拍辏?/font>1670)進(jìn)士。歷官嘉定、靈壽知縣,很有政績(jī),將授御史時(shí),因上疏得罪上司而引退回鄉(xiāng)。其學(xué)以居敬窮理為主,推崇程朱理學(xué),是當(dāng)時(shí)較有名望的學(xué)者。有《四書大全》、《三魚堂文集》等。
本篇題為“崇明老人記”,然而,文章旨在褒揚(yáng)老人的四個(gè)兒子。四個(gè)兒子都出身奴仆,一番奮斗自立后,也不是大富大貴,對(duì)父母卻盡責(zé)盡孝,使父母老有所養(yǎng)、老有所樂(lè)。
出關(guān)與畢侍郎箋(清)洪亮吉
自渡風(fēng)陵[2],易車而騎,朝發(fā)蒲坂[3],夕宿鹽池[4],陰云蔽虧,時(shí)雨凌厲[5]。自河以東,與關(guān)內(nèi)稍異[6]。土逼若衖,涂危入棧[7]。原林黯慘,疑披谷口之霧[8];衢歌哀怨,恍聆山陰之笛[9]。
日在西隅,始展黃君仲則殯于運(yùn)城西寺[10],見(jiàn)其遺棺七尺,枕書滿篋[11],撫其吟案,則阿妳之遺箋尚存[12];披其繐帷,則城東之小史既去[13]。蓋相如病肺,經(jīng)月而難痊[14];昌谷嘔心,臨終而始悔者也[15]。猶復(fù)丹鍋狼藉[16],幾案紛披[17],手不能書,畫之以指。此則杜鵑欲化,猶振哀音[18],鷙鳥將亡,冀留勁羽[19],遺棄一世之務(wù),留連身后之名者也。
伏念明公主則為營(yíng)薄宦[20],死則為恤衰親,復(fù)發(fā)德音[21],欲梓遺集[22]。一士之成,玉成終始[23],聞之者動(dòng)容,受之者淪髓[24]。冀其游岱之魂[25],感恩而西顧;返洛之?dāng)?/font>[26],銜酸而東指[27]。又況龔生竟夭,尚有故人[28];元伯雖亡,不無(wú)死友[29]。他日傳公風(fēng)義[30],勉其遺孤,風(fēng)茲來(lái)祀[31],亦盛事也。
今謹(jǐn)上其詩(shī)及樂(lè)府共四大冊(cè)。此君平生與亮吉雅故[32],惟持論不同,嘗戲謂亮吉曰:“予不幸早死,集經(jīng)君訂定,必乖余之旨趣矣[33]。”省其遺言,為之墮淚。今不敢輒加朱墨[34],皆封送閣下,暨與述庵廉使[35]、東友侍讀[36],共刪定之。即其所就,已有可傳,方乎古人,無(wú)愧作者。惟稿草皆其手寫,別無(wú)副本,梓后尚望付其遺孤,以為手澤耳[37]。亮吉十九日已抵潼關(guān),馬上率啟,不宣[38]。
注釋:
[1]畢侍郎:畢沅,字纕蘅,一字秋帆,自號(hào)靈巖山人,江蘇鎮(zhèn)洋(今太倉(cāng))人。乾隆時(shí)進(jìn)士,官至湖廣總督。著有《經(jīng)淵堂詩(shī)文集》等。[2]風(fēng)陵:地名,又稱風(fēng)陵渡,在今山西永濟(jì)南河北岸。[3]蒲坂:古地名,相傳是舜的都城。故址在今山西永濟(jì)城東南。[4]鹽池:今山西永濟(jì)北部的一個(gè)咸水湖。[5]蔽虧:指日光被陰云掩蔽。凌厲:猛烈貌。[6]自河以東:黃河以東,指山西。關(guān)內(nèi):潼關(guān)以內(nèi),指陜西。[7]土逼若衖(xiàng 巷):道路兩旁黃土逼近像街巷一樣。衖,同“巷”。涂危入棧:路途高危如同棧道。涂,同“途”。[8]原林:原野森林。黯慘:暗淡。披:遮被。谷口:古地名,在今陜西醴泉東北,傳說(shuō)為黃帝升仙處。[9]衢(qú渠)歌:里巷歌謠。衢,大路。聆:聽(tīng)。山陰之笛:向秀與嵇康友善,嵇康被殺后,向秀經(jīng)過(guò)嵇康山陰舊居,聞“鄰人有吹笛者,發(fā)聲廖亮,追思昔游宴之好,感音而嘆”,于是作《思舊賦》。后世用為懷念舊友的典故。[10]展:省視。黃仲則:黃景仁,字漢鏞,又字仲則,生于乾十四年(1794),江蘇武進(jìn)(常州)人少孤貧,聰穎好學(xué),頗有詩(shī)名,一生困苦,乾隆四十八年(1783)死去,年僅三十四歲。著有《兩當(dāng)集》。殯所,停放靈柩之處。[11]篋(qiè 切)小箱子。[12]阿妳:母親?!稄V韻》:“楚人呼母曰妳”。[13]披:打開。繐(suì歲) ?。红`賬??摚?xì)疏布。小史:小吏,指黃仲則。去:逝去。[14]想如病肺:據(jù)《史記》載,司馬相如“常有消渴疾。”消渴疾,如糧尿病,古人誤以為肺病。[15]昌谷:唐朝詩(shī)人李賀家在福昌(今河南宜陽(yáng))之昌谷,因以指李賀。臨終而始悔:傳說(shuō)李賀作詩(shī)刻苦,其母說(shuō),“是兒要嘔出心乃已耳”。李賀將死時(shí),“忽晝見(jiàn)一緋衣人,駕赤虬,持一版書召長(zhǎng)吉(李賀之字)。長(zhǎng)吉下榻叩頭,言阿妳老且病,賀不愿去。”(見(jiàn)《新唐書•李賀傳》、《李長(zhǎng)吉小傳》)[16]丹鉛:丹砂與鉛粉,古人較點(diǎn)書籍用之。狼藉:散亂。[17]幾案紛披:書案上物品雜亂。[18]杜鵑欲化:據(jù)《寰宇記》:蜀王杜宇,號(hào)望帝,死后化為杜鵑。這兩句是說(shuō)黃仲則臨死時(shí)還在整理自己的詩(shī)稿。[19]鷙鳥:猛禽。冀:希望。這兩句是說(shuō)黃仲則臨死時(shí)希望把自己的優(yōu)秀詩(shī)篇傳留后世。[20]明公:古明對(duì)尊貴者的敬稱,此指畢沅。為營(yíng)薄宦:幫助黃仲則捐納小官。洪亮吉《黃君行狀》云:“亮吉游西安,君繼至。今陜西巡撫畢公沅奇君才,厚資之。遂以乾隆四十一年上東巡召試二等,在武英殿書簽,例得主簿,入資為縣丞。”畢沅曾出資幫助黃仲則捐官。[21]德音:有德者的語(yǔ)官。[22]欲梓遺集:準(zhǔn)備刻板印行黃仲則的遺集。[23]玉成:成全。[24]論髓:即淪肌浹髓,比喻感受之深?!吨熳尤珪撜Z(yǔ)》:“今須且將此一段反復(fù)思量,渙然冰釋,怡然順理,使自會(huì)淪仙浹髓。”[25]游岱之魂:古人迷信,說(shuō)人死后靈魂歸于泰山。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》引《樂(lè)府解題》云:“《泰山吟》,言人死精魂歸于泰山。”[26]旐(zhào 照):畫龍蛇的旗,此指出喪時(shí)的靈旌。[27]銜酸:含著悲痛。東指:黃仲則故鄉(xiāng)在江蘇常州,靈柩經(jīng)洛陽(yáng)向東遠(yuǎn)去。[28]“龔生”二句:《漢書龔勝傳》載,龔勝死,年七十九,“有老父來(lái)吊,哭甚哀。既而曰:‘嗟乎!熏以香自燒,膏以明自銷;龔生竟夭天年,非吾徒也。”遂趨而出,莫知其誰(shuí)。夭,亡。[29]“元伯”二句:《后漢書范式傳》:范式,字世卿,與張劭(字元伯)友善。張劭臨死嘆曰:“恨不見(jiàn)吾死友。”尋卒。范式忽夢(mèng)見(jiàn)元伯呼曰:“巨卿!吾以某日死,當(dāng)以爾時(shí)葬,永歸黃泉,子未我忘,豈能相及!”式馳往赴之。未及到,喪已發(fā)。而柩不肯進(jìn)。移時(shí),見(jiàn)有素車白馬,哭號(hào)而來(lái)。元伯母曰:“是必范巨卿也。”式因執(zhí)紼而引,柩于是乃前。[30]風(fēng)義:高風(fēng)厚誼。[31]風(fēng)茲來(lái)祀:即勸勉后人。風(fēng)“同諷”,勸。[32]雅故:老友。[33]乖:背離。[34]朱墨:指評(píng)選:古人讀書時(shí)常用朱墨評(píng)點(diǎn),因稱評(píng)選為朱墨。[35]暨(jì 即):及。述庵:王昶,字德甫,號(hào)述庵。江蘇青浦(今屬上海市)人。乾隆進(jìn)士,官至刑部左侍郎。著有《春融堂詩(shī)文集》、《金石粹編》等。廉使:即按察使,王昶時(shí)為陜西按察使。[36]東友:嚴(yán)長(zhǎng)明,字東友,江寧人,乾隆時(shí)以諸生獻(xiàn)賦行在,召試賜舉人,累官內(nèi)閣侍讀。著有《歸求草堂詩(shī)文集》。[37]手澤:先人所遺器物或物跡?!抖Y記玉藻》:“父沒(méi)而不能讀父之書,手澤存焉耳。”疏:“謂其書有父平生所持手之潤(rùn)澤存在焉,故不忍讀也。”[38]率啟:草率地稟告。不宣:不盡,即書不盡意的意思,舊書信的結(jié)尾詞, 有時(shí)用“不備”、“不具”。清王士禎《香祖筆記》:“宋人書問(wèn),尊與卑曰不具,以卑上尊曰不備,朋友交馳曰不宣。”
黃仲則是乾隆時(shí)頗負(fù)盛氣的詩(shī)人。乾隆四十五年(1780)秋天,翁方綱、吳錫麟等著名文人在北京組織“都門詩(shī)社”,舉行詩(shī)會(huì),以《秋思》為題作詩(shī)。這些名士面對(duì)這個(gè)被古今詩(shī)人寫過(guò)千百遍的詩(shī)題,一時(shí)很難寫出新意。有人交了卷,但大家一看都搖頭了。于是有人擲筆嘆道:“看我來(lái)我們是江郎才盡了!”這時(shí)三十一歲的黃仲則卻寫好了《都門秋思》七律三首,其一曰:“四年書劍滯燕京,更值秋來(lái)百感并。堂上何人延郭隗?市中無(wú)處訪荊卿。云浮萬(wàn)里傷心色,風(fēng)送千秋雙徵聲。我自欲歌歌不得好尋騶卒話生平。”詩(shī)冠群英,舉座嘆服。但是這樣一位橫溢的詩(shī)人在偌大的北京城,竟窮得無(wú)立錐之地,被迫返回故鄉(xiāng)常州。后來(lái)陜西巡撫畢沅讀了他的《都門秋思》,非常贊賞,特意派人送來(lái)五百兩銀子,并請(qǐng)他到陜西去。到了陜西,由于黃仲則不是科舉出身,不能擔(dān)任真正的官職,不久又去了北京。在北京窮困潦倒,生活不下去,于乾隆四十八年(1783)離開北京,取道山西,再去陜西投奔畢沅。誰(shuí)知行至運(yùn)城,忽染重疾,旅途失醫(yī),一病不起,終年三十四歲。洪亮吉是黃仲則好友,當(dāng)時(shí)在畢沅幕中,聽(tīng)到噩耗,疾馳出關(guān),趕到運(yùn)城,為黃仲則料理喪事。歸途致書畢沅,報(bào)告其事。
除奸(清)管同
君子與小人不可以并處。君子與小人并處,非君子去小人,則小人必害君子。然自吾觀之,自古及今,小人害君子,如善射者然[1],發(fā)十而中者八九;君子欲去小人,發(fā)矢者十,幸而中者一二而已。甚矣!小人之難除,而君子之易見(jiàn)傷也。
雖然,此何故也?君子持正,不能如小人之善悅其君;孤立無(wú)朋,不能如其多羽翼;臨事則聽(tīng)命,無(wú)金帛貨財(cái)賂要人而求輔助;直于言而剛于色,不能詭偽欺詐,宛轉(zhuǎn)以求必勝。是數(shù)者,皆不及小人,而小人兼之。此勝負(fù)之所以不戰(zhàn)而分已[2]。而吾以為猶不止此。天下之事,有道焉[3],有機(jī)焉[4]。非道也,無(wú)以得事之正;非機(jī)也,無(wú)以濟(jì)事之成。自古君子于小人,平時(shí)則疾怒之狀見(jiàn)于顏色,若不可與朝夕處。一旦欲攻擊,則謀之他人,考其事實(shí),遲濡隱忍[5],不能遽發(fā)。至于起而攻之,又必倡言于朝,細(xì)數(shù)其罪,若結(jié)訟而上[6],以待聽(tīng)斷者。然吁吾謀未成[7],而彼也預(yù)防而為之地者[8],亦已久矣。若夫小人則不然。彼平日自知不為君子喜,朝夕思慮經(jīng)營(yíng),待君子之攻吾而為之備。一旦決發(fā),則驟如雷霆,疾如風(fēng)雨,巧乎若逢、羿彎弓射跛攣之童稚[9]。嗚呼!竇武屠于曹節(jié)[10],王涯戮于仇士良[11],元祐諸賢,竄于惇、京[12],天啟諸賢,戮于崔、魏[13]。吾讀史至此,未嘗不廢書而流涕也。彼君子者何其失機(jī),而小人者何其機(jī)之捷也!天下之人,死于病者,十僅三四,而死于醫(yī)者,十常七八。癰疽,大病也,而未嘗遽死也,無(wú)扁鵲之技而決而潰之[14],則其人乃立死。世之小人,其始,意止于患得失,彼既知不為君子所容,則日夜謀為自保之計(jì),而倒行逆施,無(wú)所不至。竇武、王涯之難,身雖死,國(guó)猶延,若夫何進(jìn)之誅宦官[15],則身死君奔,而國(guó)祚幾亡于是日矣。
且夫遇小人者,不攻則已,茍欲攻之,則勢(shì)當(dāng)必勝。勝之如何?曰:深警捷速[16],如小人之所以害君子者,而其術(shù)得已。夫深警捷速,在小人害君子,則為奸為邪;而君子用以去小人,則為忠為正。吾請(qǐng)證之。
昔宋丁謂陷寇準(zhǔn),排李迪[17],天下嘩然不安,莫能去也。及真宗崩,謂為山陵使,王曾乃入白太后,謂謂包藏禍心,故擅移皇堂于絕地。太后大怒,而謂幾立誅。明御使攻嚴(yán)世蕃也[18],疏入沈煉、楊繼盛事[19]。徐階曰[20]:“若如是,嚴(yán)公子騎款段出部門矣[21]。”手削其藁,獨(dú)用通??芗澳喜赜型鯕?,購(gòu)為篙塋等事[22]。疏一上,而世蕃棄市[23]。夫謂固奸邪,曾所言豈事實(shí)哉?然而必如是者,不出此,則謂不可去,其用意正與徐階同,所謂機(jī)也。而儒者或曰,事不當(dāng)求必成,曾所為不足法。嗚呼!去小人者,為身耶?為家耶?為一己之名節(jié)耶?為君父之憂、國(guó)家之患耶?今夫擒虎豹者,毒弓矢、設(shè)阱械以求必獲[24],而人不以為非者,除害故也。進(jìn)獵者而告之曰:是非仁術(shù)[25],汝其袒裼搏之[26],獵者死而虎豹之害日深矣。
注釋:
[1]然:表示比擬,猶言“一般”,“一樣”。[2]已:語(yǔ)尾助詞,表肯定語(yǔ)氣,相當(dāng)于“也”。[3]道:道義。[4]機(jī):心機(jī),機(jī)斷,計(jì)謀。[5]遲濡(rú如)隱忍:遲緩忍耐。儒:延遲,等待。隱忍:勉力忍耐,不露真情。[6]結(jié)訟而上,打官司具狀上訴。[7]吁(xū虛):憂慮。[8]地:地步。為之地:留下余地,留下退路。[9]逢、羿:逢蒙、后羿,皆古代傳說(shuō)中善于射箭的人。跛攣(1uàn欒):瘸腿。攣:蜷曲不能伸直。[10]竇武屠于曹節(jié):竇武,東漢人,字游平,其女為桓帝皇后,桓帝死,迎立靈帝,任大將軍,封聞喜侯,掌朝政。他與太學(xué)生聯(lián)結(jié),并起用反對(duì)宦官的李膺等人。后與陳蕃等謀誅宦官,事泄,被中常侍曹節(jié)等偽托君命殺死。[11]王涯戮于仇士良:王涯,字廣津,唐代人,累官中書侍郎。同中書門下平章事,與李訓(xùn)、鄭注等謀誅宦官,事泄,為宦官仇士良?xì)⒑?,史稱“甘露之變”。仇士良:字巨美,歷任內(nèi)外五坊使、左神策軍中尉等職,橫暴貪殘,校制唐文宗等,攬權(quán)二十余年。[12]“元祐諸賢”二句:“元祐”是北宋哲宗年號(hào)(1086—1094)。元祐期間,哲宗年幼,高太后掌權(quán),任命司馬光等為重臣,打擊以王安石為首的變法派。后來(lái)哲宗親政,以章惇為首的變法派再度執(zhí)政,貶司馬光等已死者之官,并把呂大防等流放嶺南。竄:放逐。惇、京:章惇、蔡京;蔡京曾冒充變法派進(jìn)行投機(jī)。[13]“天啟諸賢”二句:“天啟”是明熹宗年號(hào)(1621—1627),天啟諸賢指東林黨人楊漣等。崔、魏:屠殺東林黨人的閹黨魁首崔呈秀、魏忠賢。[14]扁鵲:戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名醫(yī)學(xué)家。姓秦,名越人,渤??む|(今河北省任丘縣)人。決而潰:切開癰疽使?jié)庖毫鞒觥?/font>[15]何進(jìn):東漢南陽(yáng)宛縣(今河南省南陽(yáng)市)人,妹為靈帝皇后,任大將軍,靈帝死,立少帝,后與袁紹謀誅宦官,事泄,為宦官所殺。袁紹乘機(jī)進(jìn)兵“排官”,漢帝逃走,漢室自此敗亂。[16]深警捷速:密謀戒備,敏捷快速。[17]丁謂:字謂之,北宋蘇州長(zhǎng)洲(今江蘇省吳縣)人,真宗時(shí)為右諫議大夫,權(quán)三司使,與王欽若迎合真宗,大造道觀,天禧三年任參知政事,次年排擠陷害寇準(zhǔn),使去位,丁謂升宰相,勾結(jié)宦官雷允恭,獨(dú)攬朝政。其后,雷允恭負(fù)責(zé)營(yíng)造“皇堂”(皇帝陵),因擅自遷移地方,被誅,丁謂曾為雷辯護(hù),被罷相??軠?zhǔn):字平仲,北宋華州下邽(今陜西省渭南縣)人,任宰相,力主抗遼,后被丁謂排擠,貶逐雷州(今廣東省??悼h),死于南方。李迪:宋真宗時(shí)中書待郎兼尚書左丞,因反對(duì)丁謂并為寇準(zhǔn)辯護(hù)而被貶。[18]嚴(yán)世蕃:明朝太子太師嚴(yán)蒿之子,官至工部左待郎。蒿年老,朝事歸世蕃掌管。他賣官鬻爵,為非作歹,為御史鄒應(yīng)龍等上疏彈劾處死。[19]沈煉、楊繼盛:均為揭露嚴(yán)氏父子被害的大臣。[20]徐階:明松江華亭(今上海市松江縣)人,歷官禮部尚書,建極殿大學(xué)士等。他與嚴(yán)氏父子爭(zhēng)權(quán),讓鄒應(yīng)龍等上疏劾嚴(yán)氏,終于取勝,代嚴(yán)篙為首輔。[21]款段:原意為遲緩,因小馬行走遲緩,胡亦稱小馬為“款段”。[22]嵩塋(yíng營(yíng)),嚴(yán)嵩的墓地。[23]棄市:古代在鬧市執(zhí)行死刑,并將尸體暴露街頭,叫“棄市”。[24]阱:陷阱。[25]仁術(shù):實(shí)行仁政的措施、辦法。語(yǔ)出《孟子》。[26]袒褐:脫衣露體。
管同(1780—1831),字異之,江蘇上元(今南京市)人,道光五年舉人。姚鼐著名弟子之一,為姚鼐之后桐城派重要作家。管同幼年喪父,家貧,不慕名利,終生未仕。所作散文剛健清新,簡(jiǎn)潔明快,故姚鼐謂為“得古人雄直氣”(鄧廷禎《因寄軒文初集》序)。著有《因寄軒文集》、《孟子年譜》等。《清史稿》有傳。
此文論除奸之術(shù),是對(duì)歷史上忠奸斗爭(zhēng)的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)的總結(jié)。作者認(rèn)為,君子除小人難,在于君子忠厚,不善策略手段,小人害君子易,在于小人“詭偽欺詐”,不擇手段。因此,君子欲除小人,也不能一味老實(shí),也要有“深警捷速”的手段,其目的在于除奸去害,“為忠為正”,它絕不同于小人的搞陰謀詭計(jì)。作者從歷史斗爭(zhēng)的經(jīng)驗(yàn)得出的這一認(rèn)識(shí),很有道理。在政治斗爭(zhēng)中,處于正義的一方,也還是應(yīng)該實(shí)行“兵不厭詐”的原則,而不能學(xué)宋襄公那種蠢豬式的仁義道德。
黜驕(清)林紓
盛生驕,驕生暗,暗生決[2],驕暗之人而護(hù)之以決、授之柄者,必?zé)o幸矣。安石明古而不明勢(shì),未成而??;商鞅明勢(shì)而不明禍[3],既成亦敗。安石學(xué)?[4],商鞅術(shù)勝,然肥秦而秦甘其誅,富宋而宋幸其去[5],驕其學(xué)術(shù),顯違于人情也。以王、商而違人情,猶莫全其身,矧非王、商而欲愚聾天下悉就我暗,得乎?
明有之行決,事后或有所冀;暗者之行決,莫冀矣。富貴者無(wú)勛業(yè)可也,求勛業(yè)以固吾富貴,喜事之小人至矣[6]。匿欲者言義必工,淺謀者論事易動(dòng),以其術(shù)貢之驕暗,猶試火于枯菅[7],沃盥于濕壤也[8]。國(guó)無(wú)政而令驕暗者得行其志,吾屬虜矣!
注釋:
[1]黜(chù):貶斥,駁斥。[2]決:武斷。[3]商鞅:戰(zhàn)國(guó)時(shí)政治家,衛(wèi)國(guó)人,又稱衛(wèi)鞅。輔佐秦孝公,兩次變法,奠定了秦國(guó)富強(qiáng)的基礎(chǔ)。封于商,號(hào)商君。孝公死后,被貴族誣害,車裂而死。[4]?(suì):深遠(yuǎn),引申為精深。[5]幸:慶幸。去:離去。此指王安石被罷免宰相職。[6]喜事:如事,好搬弄是非。[7]菅(jiān):一種茅草。[8]沃盥(guàn):澆水洗手。
林紓(1852—1924),原名群玉,字琴南,號(hào)畏廬、冷紅生,福建閩縣(今福州)人。光緒舉人。任教于京師大學(xué)堂,參加過(guò)改良主義運(yùn)動(dòng)。清亡后以遺民自居,反對(duì)新文化運(yùn)動(dòng),是守舊派代表之一。能詩(shī)畫,散文清通流麗,是桐城派末期代表作家。雖不能外語(yǔ),卻依靠他人口述,用文言翻譯歐美等國(guó)小說(shuō)一百七十余種,其中不少名作,對(duì)中外文化交流作出了貢獻(xiàn)。
此文論證驕妄自大的危害性,指出其根源及后果,旨在警告當(dāng)權(quán)者驕縱加昏聵勢(shì)必亡國(guó)。應(yīng)該說(shuō)文章立意是好的,論述也精煉,只是把王、商變法的失敗作為論據(jù),顯然不夠恰當(dāng)。
傳是樓記(清)汪琬
昆山徐健庵(1)先生筑樓于所居之后,凡七楹。間命工斲木為櫥,貯書若干萬(wàn)卷,區(qū)為經(jīng)史子集四種。經(jīng)則傳注義疏之書附焉;史則日錄、家乘、山經(jīng)、野史之書附焉;子則附以卜筮、醫(yī)藥之書;集則附以樂(lè)府、詩(shī)余之書。凡為櫥者七十有二,部居類匯,各以其次,素標(biāo)緗帙(2),啟鑰燦然。于是先生召諸子登斯樓而詔之曰:“吾何以傳女曹(3)哉?吾徐先世故以清白起家,吾耳目濡染舊矣。蓋嘗慨夫?yàn)槿酥缸嬲?,每欲傳其土田貨?cái),而子孫未必能世富也;欲傳其金玉珍玩、鼎彝尊斝之物,而又未必能世寶也;欲傳其園池臺(tái)榭、舞歌輿馬之具,而又未必能世享其娛樂(lè)也。吾方以此為鑒,然則吾何以傳女曹哉?”因指書而欣然笑曰:“所傳者惟是矣!”遂名其樓為“傳是”,而問(wèn)記于琬。琬衰病不及為,則先生屢書督之,最后復(fù)于先生曰:
甚矣,書之多厄也。由漢氏以來(lái),人主往往重官賞以購(gòu)之,其下名公貴卿,又往往厚金帛以易之,或親操翰墨,及分命筆吏以繕錄之,然且裒聚未幾而輒至于散佚,以是知藏書之難也。琬顧謂藏之之難不若守之之難,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體而心得之之難。是故藏而勿守,猶勿藏也;守而弗讀,猶勿守也。夫既已讀之矣,而或口與躬違,心與跡忤,采其華而忘其實(shí),是則呻占記誦之學(xué)所為嘩眾而竊名者也,與弗讀奚以異哉!
古之善讀書者,始乎博,終乎約。博之而非夸多斗靡也,約之而非保殘安陋也。善讀書者,根柢于性命而究極于事功(4)。沿流以溯源,無(wú)不探也;明體以適用,無(wú)不達(dá)也。尊所聞,行所知,非善讀書者而能如是乎?
健庵先生既出其所得于書者,上為天子之所器重,次為中朝士大夫之所矜式,藉是以潤(rùn)色大業(yè),對(duì)揚(yáng)休命(5)有馀矣。而又推之以訓(xùn)敕其子姓,俾后先躋巍科,取[月無(wú)]仕(6),翕然有名于當(dāng)世。琬然后喟焉太息,以為讀書之益弘矣哉!循是道也,雖傳諸子孫世世,何不可之有? 若琬則無(wú)以與于此矣。居平質(zhì)駑才下,患于有書而不能讀;延及暮年,則又跧伏(7)窮山僻壤之中,耳目固陋,舊學(xué)消亡,蓋本不足以記斯樓。不得已勉承先生之命,姑為一言復(fù)之。先生亦恕其老悖否耶?
注釋:
(1) 徐健庵:名乾學(xué),字原一,號(hào)健庵,昆山(今屬江蘇)人,顧炎武甥??滴蹙拍赀M(jìn)士,官至刑部尚書。曾充《明史》總裁官,兼總纂《大清一統(tǒng)志》、《清會(huì)典》。藏書甚多,有《傳是樓書目》。(2) 素標(biāo)緗帙:白色的標(biāo)簽,淺黃的函套。(3) 女曹:汝等。女,即“汝”。(4) 性命:中國(guó)古代哲學(xué)概念?!兑浊罚?/font>“乾道變化,各正性命,保合太和,乃利貞。”意為大自然的運(yùn)行變化(迎來(lái)冬天),萬(wàn)物各自靜定精神,保全太和元?dú)猓岳谑爻终蹋ǖ却齺?lái)年生長(zhǎng))。-用黃壽祺、張善文《周易譯注》譯文。“性命”,尚秉和《周易尚氏學(xué)》釋為“精神”。事功:事業(yè)和功績(jī)。(5) 對(duì)揚(yáng)休命:對(duì)揚(yáng),對(duì)答和頌揚(yáng)。休命,美善的命令?!渡袝f(shuō)命下》:“敢對(duì)揚(yáng)天子之休命。”(6) [月無(wú)](wǔ)仕:高官厚祿。《詩(shī)小雅節(jié)南山》:“瑣瑣姻亞,則無(wú)[月無(wú)]仕。”毛傳:“[月無(wú)],厚也。”(7)跧(quán全)伏:蜷伏,此指隱居。
汪琬(1624--1691) 清初散文家。字苕文,號(hào)鈍庵,長(zhǎng)洲(今江蘇吳縣)人。 順治進(jìn)士,曾任刑部郎中、戶部主事等職。康熙時(shí)舉博學(xué)鴻詞科,授編修。曾結(jié)廬太湖堯峰山,人稱堯峰先生。論文要求明于辭義,合乎經(jīng)旨。所著有《鈍翁類稿》、《堯峰文鈔》等。
詞選序(清)張惠言
敘曰:詞者,蓋出于唐之詩(shī)人,采《樂(lè)府》(1)之音以制新律(2),因系(3)其詞,故曰“詞”。《傳》(4)曰:“意內(nèi)而言外(5)謂之詞。”其緣情造端(6),興于微言(7),以相感動(dòng),極命風(fēng)謠,里巷(8)男女哀樂(lè),以道賢人君子幽約怨悱(9)不能自言之情,低徊要眇(10)以喻其致(11)。蓋《詩(shī)》之比、興、變風(fēng)之義(12),騷人之歌(13)則近之矣。然以其文?。?/font>14),其聲哀,放者(15)為之,或跌蕩靡麗(16),雜以昌狂俳優(yōu)(17),然要其至者(18),莫不惻隱盱愉(19),感物而發(fā),觸類條鬯(20),各有所歸(21),非茍為雕琢曼辭(22)而已。
自唐之詞人,李白為首(23),其后韋應(yīng)物(24)、王建(25)、韓翃(26)、白居易(27)、劉禹錫(28)、皇甫松(29)、司空?qǐng)D(30)、韓偓(31),并有述造(32)。而溫庭筠(33)最高,其言深美閎約(34)。五代之際,孟氏(35)、李氏(36),君臣為謔(37),競(jìng)作新調(diào),詞之雜流,由此起矣。至其工(38)者,往往絕倫(39),亦如齊、梁五言(40),依托魏、晉,近古然也。
宋之詞家,號(hào)為極盛。然張先(41)、蘇軾(42)、秦觀(43)、周邦彥(44)、辛棄疾(45)、姜夔(46)、王沂孫(47)、張炎(48),淵淵乎文有其質(zhì)焉(49)。其蕩而不反(50),傲而不理(51),枝而不物(52),柳永(53)、黃庭堅(jiān)(54)、劉過(guò)(55)、吳文英之倫(56),亦各引一端(57),以取重于當(dāng)世。而前數(shù)子(58)者,又不免有一時(shí)放浪通脫之言出于其間。后進(jìn)彌以馳逐(59),不務(wù)原其指意(60),破析乖刺(61),壞亂而不可紀(jì)(62)。故自宋之亡而正聲絕(63),元之末而規(guī)矩隳(64)。以至于今四百余年,作者十?dāng)?shù),諒其所是(65),互有繁變(66),皆可謂安蔽乖方(67),迷不知門戶者也。
今第(68)錄此篇,都為(69)二卷。義有幽隱(70),并為指發(fā)(71)。幾以塞其下流(72),導(dǎo)其淵源(73),無(wú)使風(fēng)雅之士懲于(74)鄙俗之音,不敢與詩(shī)賦之流同類而風(fēng)誦之也。
嘉慶二年(75)八月,武進(jìn)張惠言。
注釋:
?。?font face="Times New Roman">1)《樂(lè)府》—漢武帝時(shí)設(shè)立“樂(lè)府”(音樂(lè)機(jī)構(gòu)),任務(wù)是制定廟堂樂(lè)章,采訪民間歌曲。后來(lái)歌曲這一部分被稱為《樂(lè)府詩(shī)》。(2)以制新律—創(chuàng)制新的音律。(3)系—聯(lián)綴。(4)《傳》—指漢朝放慎著的《說(shuō)文解字》。訓(xùn)釋經(jīng)義叫傳,這里借作訓(xùn)釋字義的經(jīng)典著述。(5)意內(nèi)而言外—《說(shuō)文解字》給“詞”字下的定義。清朝文字學(xué)家優(yōu)玉裁解釋這句說(shuō):“意主于內(nèi)而言發(fā)于外。”(6)緣情造端—鄰居情感而進(jìn)行創(chuàng)作。緣,隨循。造端,發(fā)始,這里指詞的創(chuàng)作。(7)興于微言—用精微的語(yǔ)言起興(歌詠)。興,情感借物而發(fā)稱“興”。(8)極命—極端稱道,意思就是歌詠的重點(diǎn)所在。風(fēng)謠—民間歌謠。里巷—民間。(9)幽約怨悱(匪fěi)—指情感上的隱憂郁結(jié)。悱,不易表達(dá)的樣子。(10)代徊要眇(妖秒yāo—miǎo)—婉約精妙。眇,通“妙”。(11)以喻其致—用來(lái)形容描摹它的意態(tài)。喻,比喻,開導(dǎo)。致。風(fēng)致,情致。(12)比、興—都是《詩(shī)經(jīng)》的創(chuàng)作手法。比,以甲喻乙。變風(fēng)—《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)》里從《邶風(fēng)》至《豳風(fēng)》一百三十五篇稱為“變風(fēng)”。這一部分詩(shī)諷喻性較強(qiáng)。因?qū)?/font>“正風(fēng)”言,故稱“變風(fēng)”。(13)騷人之歌—詩(shī)人的歌唱。騷人,即詩(shī)人。屈原作《離騷》,后因稱詩(shī)人為騷人。(14)小—小道。漢朝揚(yáng)雄認(rèn)為詩(shī)賦小道,壯夫不為。表示比起經(jīng)傳來(lái),這是微不足道的東西。(15)放者—放逸的人。放,放縱而不檢東。(16)跌(替tì)蕩靡麗—放浪浮華。(17)昌狂俳(排pái)優(yōu)—狂放游戲的語(yǔ)言。昌,同“猖”。俳優(yōu),宮廷里演戲作樂(lè)的人,這里借作象這類人所說(shuō)的謔言戲語(yǔ)。(18)要—大抵。至者—美好的作品。至,至善至美。(19)惻(測(cè)cè)隱盱(虛xū)愉—以感動(dòng)的態(tài)度對(duì)待悲歡哀樂(lè)之情。惻隱,對(duì)不幸表示同情。盱,憂愁。愉,歡樂(lè)。(20)觸類條鬯(暢chàng)—遇到各種現(xiàn)象都能暢達(dá)地表達(dá)出來(lái)。鬯,同“暢”。(21)歸—附,依歸。(22)茍為—勉強(qiáng)作出。曼辭—形式華美的辭語(yǔ)。(23)李白為首—李白,字太白。據(jù)傳他曾作《菩薩蠻》、《憶秦娥》二詞,被稱為“百代詞曲之祖”。(24)韋應(yīng)物—著有《調(diào)笑令》等小詞。(25)王建—字仲初,著有《三臺(tái)令》等小詞。(26)韓翃(宏hóng)—字君平,著有《章臺(tái)柳》詞。(27)白居易—字樂(lè)天,著有《憶江南》等詞。(28)劉禹錫—字夢(mèng)得,著有《楊柳枝》等詞。(29)皇甫松—字子奇。淞,應(yīng)作淞,一作嵩。(30)司空?qǐng)D—字表圣,著有《楊柳枝》等詞。(31)韓偓(握wò)—字致堯,著有《生查子》等詞。(32)井有述造—都有創(chuàng)作。(33)溫庭筠(云yún)—一字飛卿,詞作見(jiàn)于《花間集》,以上自李白至溫庭筠都是唐朝作家。(34)閎(宏hóng)約—蘊(yùn)蓄宏富,文辭精約。(35)孟氏—五代后蜀皇帝孟昶,善于作詞。著有《木蘭花》等詞。(36)李氏—五代南唐皇帝李璟(井jǐng)、李煜(玉yù,李后主)父子,都不得是杰出的詞人。(37)謔—戲謔。這里指他們君臣以詞戲嘲或唱和的故事,表示當(dāng)時(shí)詞風(fēng)之盛。(38)工—出色行當(dāng)。(39)絕倫—超出同時(shí)代的作家。倫,類。(40)五言—五言詩(shī)。(41)張先—字子野,詞集名《安陸詞》。(42)蘇軾—字子瞻,詞集名《東坡樂(lè)府》。(43)秦觀—字少游,詞集名《淮海居士長(zhǎng)短句》。(44)周邦彥—字美成,詞集名《清真集》。(45)辛棄疾—字幼安,號(hào)稼軒,詞集名《稼軒長(zhǎng)短句》。(46)姜夔—字堯章,詞集名《白石道人歌曲》。(47)王沂孫—字圣與,詞集名《花外集》。(48)張炎—字叔夏,詞集名《山中白云詞》。(49)淵淵乎文有其質(zhì)焉—很深地能以形式配合內(nèi)容。文,形式。質(zhì),內(nèi)容。(50)蕩而不反—放蕩而沒(méi)有約束。蕩,同“蕩”。反,同“返”。(51)傲而不理—傲兀而不整齊。(52)枝而不物—散漫而不嚴(yán)密。物,指事。這里借用《詩(shī)經(jīng)》“有物有則”一語(yǔ),兼指法則。(53)柳永—字耆卿,詞集名《樂(lè)章集》。(54)黃庭堅(jiān)—字魯直,詞集名《山谷詞》。(55)劉過(guò)—字改之,詞集名《龍洲詞》。(56)吳文英—字君特,詞集名《夢(mèng)窗詞》。之倫—這些人。以上自張先至吳文英都是宋朝詞人。(57)各引一端—各人發(fā)揮一個(gè)方面。(58)前數(shù)子—指前面提到的張先、蘇軾等詞人。(59)彌以馳逐—更加追求這些偏向。(60)不務(wù)原其指意—不用心探尋了解他們本來(lái)的意圖。務(wù),力求達(dá)到。原,察究。指,同“旨”。(61)破析乖剌—割裂違背,指歪曲前人的意圖。(62)紀(jì)—整理。(63)正聲絕—真正的作品絕跡了。(64)規(guī)矩隳(灰hūi)—作品的規(guī)矩被破壞了。(65)諒其所是—推想他們認(rèn)為正確的。(66)繁變—增加和變化。(67)安蔽乖方—安于所蔽和違背正道。(68)第—按照次序。(69)都為—共計(jì)。(70)幽隱—不明顯的地方。(71)指發(fā)—指點(diǎn)發(fā)明。(72)幾以塞其下流—大概可以阻擋邪風(fēng)。下流,指詞風(fēng)的不正,與“上流”對(duì)稱。(73)導(dǎo)其淵源—意思就是說(shuō):指出詞的源流所在,使它走上正道。(74)懲于—有鑒于(含有警戒的意思)。(75)嘉慶二年—公元1797年。嘉慶,清仁宗的年號(hào)。
張惠言(1761—1802),字皋文,江蘇武進(jìn)人。清嘉慶嘉慶四年(1799)進(jìn)士,任實(shí)錄館篡修,后官編修。著作有《周易虞氏義》、《茗柯詩(shī)文集》等。他在文學(xué)觀點(diǎn)上很看重作家的品德修養(yǎng),他說(shuō):“文章末也,為人非表里純白(言行純潔一致),豈足為第一流哉!”
張惠言在散文和詩(shī)詞方面,都有較大的建樹。他是陽(yáng)湖派古文和常州詞溜須拍馬的創(chuàng)始人,對(duì)于清代中葉以后文學(xué)的發(fā)展,有相當(dāng)廣泛的影響。
[說(shuō)明] 清代初期的詞,主要走的是南宋姜夔、張炎的路了。講究選字練句,合律典雅;風(fēng)格上要求清秀、婉約。由于浙江秀水人朱彞尊大力提倡這一派的詞,并選《詞綜》一書貫徹他的主張,在當(dāng)時(shí)詞壇占據(jù)統(tǒng)治地位,便名為“浙派”。這一派詞發(fā)展到清代中、后期,內(nèi)容趨向空虛狹窄,毫無(wú)生氣,出現(xiàn)很大流弊。張惠言看到這點(diǎn),力圖挽回頹風(fēng),于是另選唐、宋兩代詞四十四家,一百十六首,名為《詞選》,去取較為嚴(yán)格。
《詞選序》就是說(shuō)明他對(duì)詞的看法的一篇重要文字。在這篇序里,張惠言首先肯定詞在文學(xué)上的地位,不是“小道”。他引《說(shuō)文》“意內(nèi)而言外”一語(yǔ)來(lái)說(shuō)明詞的含義原是要求有深厚的寄托,它的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)是“道賢人君子幽約怨劇不能自言之情”,它的藝術(shù)應(yīng)當(dāng)是“低徊要眇以喻其致”,因此詞也就能夠“與詩(shī)賦之流而同類而諷誦了”。他的這些主張就是針對(duì)浙派倡導(dǎo)“清空”“醇雅”的一偏之見(jiàn)而發(fā)的,這對(duì)當(dāng)時(shí)和后來(lái)的詞風(fēng)都有一定的影響。
《詞選》對(duì)于詞人的選擇很苛刻,有些著名詞人如吳文英也不能入選。序中表達(dá)了選者對(duì)唐、宋詞人的評(píng)價(jià):推崇溫庭筠對(duì)詞的貢獻(xiàn);把豪放派的蘇賦、辛棄疾與婉約派的周邦彥、姜夔等并列,稱贊他們“淵淵乎有其質(zhì)焉”;批評(píng)柳永、吳文英等人“蕩而不反,傲而不理,枝而不物”的缺點(diǎn)。這在當(dāng)時(shí)都是比較深刻的獨(dú)到見(jiàn)解。
常州詞派
常州詞派是繼陽(yáng)羨派,浙西派以后起而代之的詞派,創(chuàng)立于嘉慶,大倡于道光,影響所及,直到現(xiàn)代。創(chuàng)始人是張惠言、張琦兄弟。以后,周濟(jì)繼承并發(fā)展了張惠言的詞論,完成了常州派詞學(xué)理論從框架到系統(tǒng)的演進(jìn)過(guò)程,為常州詞派的發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。常州詞派的中堅(jiān)人物有:惲敬、錢季重、丁履恒、陸繼輅、左輔、李兆洛、黃景仁以及后繼者董士錫、周濟(jì)、譚獻(xiàn)、陳廷焯、況周頤等。
常州詞派,以其詞學(xué)理論著稱于世。其詞論代代相傳,并且后來(lái)居上,后出轉(zhuǎn)精。形成了特色鮮明的詞學(xué)理論體系。
常州派詞論,開山祖是張惠言。他在《詞選序》中系統(tǒng)地闡述了他的詞學(xué)主張。這是一篇綱領(lǐng)性的詞學(xué)論文。清江順治《詞學(xué)集成》卷一評(píng)論說(shuō),張惠言詞論“高出流輩,發(fā)前人所未發(fā)”;陳廷焯《白雨齋詞話》卷一評(píng)論說(shuō)“張氏(惠言)《詞選》,可稱精當(dāng),識(shí)見(jiàn)之超,有過(guò)竹垞十倍者,古今選本,以此為最。”
竹垞,是朱彝尊的號(hào)。他創(chuàng)立的浙西詞派在康熙、雍正年間曾領(lǐng)袖詞壇,直至乾隆、嘉慶時(shí)還頗有影響。浙西詞派的宗旨是標(biāo)舉醇雅,推崇甫宋姜夔、張炎。朱彝尊在《詞綜發(fā)凡》中說(shuō):“世人之詞,必稱北宋,然詞至南宋始極其工,至宋季而始及其變,姜堯章(夔)氏最為杰出。”他認(rèn)為姜夔、張炎代表了南宋醇雅的詞風(fēng)。朱彝尊最講究聲律詞藻,偏重形式技巧。他在《紫云同序》中說(shuō):“詞則宜于宴嬉游樂(lè),以歌詠太平,此學(xué)士大夫并存而不廢也。”“歌詠太平”,即歌詠所謂“康乾盛世”。浙西派是伴隨著“康乾盛世”而風(fēng)靡詞壇的,到了嘉慶、道光年間,國(guó)勢(shì)由盛轉(zhuǎn)衰,社會(huì)動(dòng)蕩不寧,憂患意識(shí)籠罩朝野。浙西派“歌詠太平”的醇雅詞風(fēng)衰頹,流弊日漸暴露。金應(yīng)圭在《詞選后序》中說(shuō):
“近世為詞,厥有三蔽:……揣摩床第,污穢中篝,是謂淫詞,其蔽一也。猛起奮未,分言析字,詼嘲則徘優(yōu)之未流,叫嘯則市儈之盛氣,……是謂鄙詞,其蔽二也。……連章累篇,義不出乎花鳥;感物指事,理不外乎酬應(yīng),雖既雅而不艷,斯有句而無(wú)章,是謂游詞.其蔽三也。”
金“序”歷數(shù)當(dāng)時(shí)同家之失,指出上述“三蔽”,足使詞風(fēng)頹廢,詞格日卑。這是浙西派后期詞論家力糾其弊而無(wú)法改變的。因此,“塞其下流,導(dǎo)其淵源”的常州詞派應(yīng)運(yùn)而生了。
常州派詞論,推尊詞體,上比風(fēng)騷,以比興寄托為作詞與說(shuō)詞的方法,主張“意內(nèi)言外”,以深美閎約為準(zhǔn)的,既開途徑,又標(biāo)宗旨,奠定了常州詞派的理論基礎(chǔ)。全應(yīng)圭于《詞選后序》歸納為“尊詞體,崇比興,區(qū)正變”三個(gè)要點(diǎn)。清末張爾田在《疆村遺書序》中評(píng)論說(shuō):“張皋文氏起,原詩(shī)人忠愛(ài)悱側(cè),不淫不傷之旨,《國(guó)風(fēng)》十五導(dǎo)其歸,《離騷》二五表其潔,剪摘孔翠,澡渝性靈,崇比興,區(qū)正變,而后倚聲者人知尊體。”金應(yīng)圭、張爾田均明確指出,張氏《詞選》尊詞體,崇比興,區(qū)正變諸要點(diǎn),是常州派詞論的開派緒論,后世各時(shí)期的常州派詞論家均把它奉為家法。
張惠言是在常州的學(xué)術(shù)環(huán)境中成長(zhǎng)起來(lái)的學(xué)者和作者,其經(jīng)世意識(shí)和政治意識(shí)都比較強(qiáng)烈。他生活在"康乾盛世"以后的乾嘉年間。這時(shí)候的大清帝國(guó),國(guó)勢(shì)退落,衰象日顯。張惠言期望克除社會(huì)積弊,達(dá)到“民富國(guó)強(qiáng)”,他對(duì)于文人埋首書卷、不問(wèn)世事,或?qū)R夥爆嵖紦?jù)而迷失大義的積習(xí)不滿,要求學(xué)問(wèn)與世用相結(jié)合。他在《畢訓(xùn)咸詠史詩(shī)序》中說(shuō):“古之為學(xué),非博其聞而已,必有所用之;古之為文,非華其言而已,必有所行之。”張惠言論詞重“意”正是他上述處世態(tài)度的反映。其目的是為了增強(qiáng)詞的思想內(nèi)容發(fā)揮詞的政治教化功能,以尊詞意而尊詞體。
號(hào)稱詞學(xué)中興的清代,主要流派是浙西、陽(yáng)羨(宜興)、常州三派。浙西派標(biāo)舉姜(夔)、張(炎)醇雅清空,以朱彝尊、厲鄂為代表,康熙、雍正年間曾盛極一時(shí);陽(yáng)羨派崇尚蘇(軾)、辛的豪放,以陳維崧為領(lǐng)袖,也曾風(fēng)靡當(dāng)世。然而,浙西派的末流,因一意講求醇雅清麗而逐漸流于浮薄空疏;陽(yáng)羨派的末流因一意講求激昂豪放而逐漸流于叫囂粗率。而且,浙西、陽(yáng)羨兩派始終沒(méi)有建立起完善的理論體系。常州詞派則于前兩派逐漸衰敝之際乘時(shí)而起,而且以其有系統(tǒng)的詞學(xué)理論著稱于世,成為清代詞作、詞論一大宗支。嘉慶、道光以后,詞人、詞論幾乎無(wú)不在常州派的影響之下。光緒年間,江陰繆荃蓀編輯《國(guó)朝常州詞錄》三十一卷,收常州詞人498家詞3110首,還不包括非常州籍的常州派詞人及其作品,可見(jiàn)常州派聲勢(shì)之盛。
常州派詞論從張惠言、張琦兄弟編輯《詞選》一書起,“尊詞體,崇比興,區(qū)正變”,既開途徑,又標(biāo)宗旨,奠定了常州詞派的理論基礎(chǔ)。董毅編《續(xù)詞選》,周濟(jì)編著《介存齋論詞雜著》、《詞辨》及《宋四家詞選》、常州派詞論得以修正、補(bǔ)充而發(fā)揚(yáng)光大。以后,如:宋翔鳳的《香草詞自序》、丁紹儀的(聽(tīng)秋聲館詞話》、蔣敦復(fù)的《芬陀利室詞話》、江順治的《詞學(xué)集成》、譚獻(xiàn)的《復(fù)堂詞話》、謝章鋌的《賭棋山莊詞話》、陳廷焯的《白雨齋詞話》、沈祥龍的《論詞隨筆》、張德瀛的《詞微》以及況周頤的《惠風(fēng)詞話)等,無(wú)不受常州派詞論的影響,他們也樂(lè)意自稱“常州派”。晚清詞壇大家王鵬運(yùn)、朱祖謀等也都自認(rèn)為常州派。所以龍榆生曾評(píng)論說(shuō):“常州派繼浙派而興,倡導(dǎo)于武進(jìn)張皋文(惠言)、翰風(fēng)(琦)兄弟,發(fā)揚(yáng)于荊溪周止庵(濟(jì)),而極其致于清季臨桂王半塘(鵬運(yùn))、歸安朱疆村(祖謀),流風(fēng)余沫,今尚未全衰歇。”可見(jiàn)常州詞派影響之深遠(yuǎn)。
此君軒記(清)王國(guó)維
竹之為物,草木中之有特操者與?群居而不倚,虞中而從節(jié),可折而不可曲,凌寒暑而不渝其色[1]。至于煙晨雨夕,枝梢空而葉成滴,含風(fēng)弄月,形態(tài)百變,自謂川淇澳千畝之園[2],以至小庭幽榭三竿兩竿,皆使人觀之,其胸廓然而高,淵然而深,泠然而清,挹之而無(wú)窮,玩之而不可褻也。其超世之致,與不可屈之節(jié),與為近,是以君子取焉。
古之君子,其為道也蓋不同,而其所以同者,則在超世之致,與不可屈之節(jié)而已。其觀物也,見(jiàn)夫類是者而樂(lè)焉,其創(chuàng)物也,達(dá)夫如是者而后慊焉[3]。如屈子之于香草,淵明之于菊,王子猷之于竹[4],玩賞之不足而詠嘆之,詠嘆之不足而斯物遂若為斯人之所專有,是豈徒有托而然哉!其于此數(shù)者,必有以相契于意言之表也。善畫竹者亦然。彼獨(dú)有見(jiàn)于其原,而直以其胸中瀟灑之致、勁直之氣,一寄之于畫。其所寫者,即其所觀;其所觀者,即其所畜者也。物我無(wú)間,而道藝為一,與天冥合,而不知其所以然。故古之工畫竹者,亦高致直節(jié)之士為多。如宋之文與可[5]、蘇子瞻[6],元之吳仲圭是已[7]。觀愛(ài)竹者之胸,可以知畫竹者之胸;知畫竹者之胸,則愛(ài)畫竹者之胸亦可知而已。
日本川口國(guó)次郎君,沖澹有識(shí)度,善繪事,尤愛(ài)墨竹。嘗集元吳仲圭、明夏仲昭[8]、文徵仲諸家畫竹[9],為室以奉之,名之曰“此君軒”。其嗜之也至篤,而搜之也至專,非其志節(jié)意度符于古君子,亦安能有契于是哉!吾聞川口君之居,有備后之國(guó),三原之城,山海環(huán)抱,松竹之所叢生。君優(yōu)游其間,遠(yuǎn)眺林木,近觀圖畫,必有有味于余之言者,既屬余為軒記,因書以質(zhì)之,惜不獲從君于其間,而日與仲圭、徵仲諸賢游,且與此君游也。壬子九月[10]。
注釋:
[1]渝:變更。[2]淇澳:見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng) 淇奧》:“瞻彼淇奧,綠竹猗猗。”淇奧亦作“淇澳”:淇水曲岸。[3]慊(qiè):滿意。[4]王子猷:《世說(shuō)新語(yǔ)任誕》:“王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。或問(wèn):‘暫住,何煩爾?’王嘯詠良久巔指竹曰:‘何可一日無(wú)此君?’”后因以此君為竹的代稱。此文中“此君軒”即用王子猷典故。[5]文與可:文同(1018—1079),字與可。宋代畫家。善畫墨竹。[6]蘇子瞻:蘇軾(1036—1101),字子瞻。善畫竹石。[7]吳仲圭:吳鎮(zhèn)(1285—1354),字仲圭。元代畫家,善畫山水花竹。[8]夏仲昭:夏?(1388—1470),字仲昭。明代畫家,善畫墨竹。[9]文徵仲:文徵明(1470—1559),字徵仲。明代畫家。[10]壬子:1912年。
王國(guó)維(1877—1927),字靜安,一字伯隅,號(hào)觀堂,又號(hào)永觀。浙江海寧人。1898年去上海,在改良派報(bào)紙《時(shí)務(wù)報(bào)》任書記、校對(duì),接受新學(xué)和西學(xué)的影響,并參加羅振玉主辦的上海東文學(xué)社,從日本人學(xué)外文及理化等知識(shí)。1901年赴日本東京物理學(xué)校學(xué)習(xí)。第二年因病回國(guó),致力于哲學(xué)研究和著述。1906年到北京,開始研究宋詞元曲。此后在學(xué)部名詞館任職。1911年隨羅振玉到日本京都,研究甲骨文、金文和漢簡(jiǎn)。1916年回上海編輯《學(xué)術(shù)叢編》雜志,1918年兼任倉(cāng)圣明智大學(xué)教授。1923年應(yīng)召為清故宮南書房行走,食五品俸,為溥儀賞識(shí)。1924年11月溥儀被遂出宮,王國(guó)維視為恥辱,“常欲自殺”。1925年任清華大學(xué)文學(xué)院教授。1927年6月2日上午自投頤和園昆明湖而死。
王國(guó)維在哲學(xué)、教育、文學(xué)、史學(xué)、文字學(xué)和考古學(xué)等方面都有卓越研究成果,著述頗多。合集有《海寧王靜安先生遺書》,共43種,104卷,商務(wù)印書館版。另有《王國(guó)維文學(xué)美學(xué)論著集》,北岳文藝出版社1987年出版。
本文選自《王國(guó)維文學(xué)美學(xué)論著集》。這是作者為日本人川口國(guó)次郎的此君軒而作的記文。文章先描述了竹子“與君子為近”的品性,說(shuō)明古代君子愛(ài)竹的原因;再層層推論“觀愛(ài)竹者之胸,可以知畫竹者之胸;知畫竹者之胸,則愛(ài)畫竹者之胸亦可知而已”,從而落筆到此君軒的由來(lái)。全文推物及人,歌頌了古代君子的志節(jié)情趣。雖題為軒記,卻寫得委婉含蓄、寓義深刻。
崔景偁哀辭(清)張惠言
余始識(shí)景偁于京師,與為友。景偁以兄事余,即數(shù)歲,已而北面承贄[1],請(qǐng)為弟子。余愧謝,不獲,且曰:“偁之從先生非發(fā)策決科之謂也[2],先生不為世俗之文,又不為世俗之人,偁則愿庶幾焉[3]。”嗚呼!世俗之為師、為弟子云者,其取之有由矣,其學(xué)之有由矣;非所援焉而取[4],非所炫焉而學(xué)[5],則以為狂且愚。昔韓退之作《師說(shuō)》[6],毅然為人師,一世非笑之,惟李翱、張籍、皇甫湜數(shù)人以為然[7]。余之文質(zhì)靡當(dāng)[8],誦圣人之書,而未識(shí)其道,其于景偁未有以相過(guò)也,而窮困之效已明。自景偁游公卿間,不聲日起,當(dāng)世所謂速化之術(shù)固當(dāng)聞之[9];乃退就執(zhí)友之門[10],而請(qǐng)受業(yè),欣然若有樂(lè)者。惜乎不遇韓退之,使與李翱、張籍之徒相頡頏也[11]。
景偁之學(xué),拙于進(jìn)而勇于取,雖小物條既其實(shí)[12]。與之論道理,未嘗不悅,其改過(guò)果以速。嗚呼!使假之年而就其學(xué),豈可量哉!
景偁字格卿,蒲州永濟(jì)人[13],以乾隆五十八年五月十二日卒于京師,年二十五。其為人長(zhǎng)弟完好[14],生而父兄偁之[15],歿而所與游者思之。工八分楷書摹印[16],世多藏者。余獨(dú)悲其有盛志,而卒不遂其學(xué),以無(wú)聞?dòng)诤?,為可惜也。為群以哀之曰?/font>
嗚呼偁耶!群黯黮以為賢[17],誰(shuí)使興耶?既朝軔而夕顛[18],又誰(shuí)憎耶?茍嗇其命[19],而胡以厚其憑耶[20]?將匪獲于天[21],而獨(dú)自以心為雄耶?才者之小年[22], 延于不肖者之恒耶?泯泯于后世[23],而落落乎古人[24]。嗚呼!奈何乎偁耶!
注釋:
[1]北面:古代學(xué)生敬師之禮。面向北為卑下之位。承贄(zhì):言“奉贄”。拿著送給老師的禮物。贄,古時(shí)初次求見(jiàn)人時(shí)送的禮物。此專指送給老師的禮物。[2]發(fā)策決科:指應(yīng)試取中 。策,策向,指考試,決科,取科名。[3]庶幾:近似。[4]援:攀附,有利。[5]衒(xuàn):炫耀。[6]韓退之:唐文學(xué)家韓愈,字退之?!稁熣f(shuō)》是他的名篇,針對(duì)當(dāng)時(shí)恥于求師的風(fēng)氣,提倡從師學(xué)習(xí)。[7]李翱:唐代文學(xué)家,和張籍、皇甫湜(shí)等人一起,都是韓愈的學(xué)生。李翱、皇甫湜在散文上有成就,張籍在詩(shī)歌上有成就。[8]文質(zhì):文,文彩。質(zhì),實(shí)質(zhì)。靡:無(wú)。當(dāng)(dàng):合宜。[9]速化:迅速轉(zhuǎn)變,很快變化。此指投靠公卿名流,迅速取得功名。[10]執(zhí)友:志同道合的朋友。[11]頡頏(xié háng):鳥兒上下飛翔的樣子。引申為不相上下或相抗衡的意思。[12]既:完盡,盡力完全。[13]蒲州:府名,屬山西。永濟(jì):縣名,清為蒲州府治。[14]長(zhǎng)弟:尊重長(zhǎng)輩,敬愛(ài)兄長(zhǎng)。弟:通“悌”(tì)。[15]偁:即“稱”,稱贊。[16]八分:隸書的別名。摹?。呵卮鷷ㄖ?,就小篆稍加變化,是用于璽印的文字。[17]黯黮(dàn):昏暗貌。[18]朝軔:即朝發(fā)軔,早晨啟動(dòng)車輪。軔,用來(lái)阻礙車輪轉(zhuǎn)動(dòng)的木頭,要發(fā)動(dòng)車輪須抽去軔,故稱啟程為“發(fā)軔”。[19]嗇:吝嗇,苛刻。此指上天吝嗇,不使崔君長(zhǎng)命。[20]憑:依靠,猶言“本錢”,指人的資質(zhì)才智等。[21]匪:非,不。[22]小年:短暫的壽年。[23]泯泯:泯滅,埋沒(méi)。[24]落落:孤獨(dú),不遇合。
這篇哀辭開門見(jiàn)山敘述師生淵源,崔景偁不為世俗之文,不為世俗之人,擇師無(wú)所攀援,治學(xué)無(wú)所炫耀,這里既是贊賞崔君,也是隱然以韓愈自任。其后敘其才藝為人只是簡(jiǎn)略帶過(guò),表示了對(duì)崔君不獲騁志而早逝的痛惜。