千萬別學(xué)英語(完整版)
2007-12-28 - [Chatwin's生活]版權(quán)聲明:轉(zhuǎn)載時請以超鏈接形式標明文章原始出處和作者信息及本聲明 《absolutely donot study english》。毫無疑問,這是一本好書。我鄙夷書托,所以我推薦的書都是自己身體力行過的。這本書適合兩種人閱讀,當然,也僅僅對這兩種人效果顯著。一種是有恒心的人,如果自認比較缺乏,那請斟酌后或提高自己的EQ后來閱讀;另外一種人是對外語(不僅僅是英語)缺乏信心的人,那你可以把這本書當作一本勵志小說來讀。 我的英語,說實話,不算不牛也不算牛。在沒接觸過書中所述時,充其量也就能聽懂CCTV9新聞里七八成的內(nèi)容,但嚴格按照書中所述方法執(zhí)行了一段時間以后(時間長短因人而異,但務(wù)必嚴格遵守),奇跡出現(xiàn)了,我可以聽到CCTV9新聞里差不多九成的內(nèi)容了。對,是聽到,而不是聽懂!在我看來,聽到顯然是比聽懂更高一個檔次。因為語言可以聯(lián)想,一句實際包含有20個單詞的句子,也許你斷斷續(xù)續(xù)只聽到了其中10個單詞,就可以把這一整句的意思猜出來了,但其實你的聽到率卻只有50%,或者更少。 整個的語言學(xué)習(xí)就是一個長期的過程,我也僅僅到達了這個進程中比較靠前的那個階段。正如有劉墉所喻,當你在蓋50層樓的時候,地基還沒有挖好就聽到隔壁的10層大樓收工放炮的聲音了,你會不會因此放棄這個還沒有打好的地基?本書的方法就是50層樓的房子,等你堵住耳朵、埋頭苦干,建好之后你站在樓頂鳥瞰世界時,那是個什么景像……一番耕耘一番收獲。 我已經(jīng)上傳此書的PDF電子版至我的博客空間,有興趣的朋友可以下來看看,以下即是: http://zhangyibin./files/11987321330.pdf 歡迎你也加入我們的隊伍,呵呵 --------------------------------------------------------------------------------------------- 中午的時候忘記提一點了。學(xué)英語的時候千萬要養(yǎng)成使用英英詞典的習(xí)慣,因為我們要杜絕大腦中英翻中輸入,再中翻英輸出這一步。這一習(xí)慣的好處很多,鞏固了你原先的單詞不說,更重要的是讓你形成了直接英英的交流,這在與外國人的交流能很明顯的體現(xiàn)出來,特別是當你一個人處于周遭都是說英語的外國人之中時,如果你腦中穿插了中文這一步再想說出來時,那可能人家老外已經(jīng)好幾個話題過去了。 英英字典推薦牛津高階和柯林斯高階,千萬不要雙解的!這兩部字典里例句比較多,也比較典型,如果不懂釋義,則可根據(jù)例句猜出一二。我個人在電腦上用的軟件是靈格斯(baidu一下就有),下載里面容量最小的版本來安裝。該軟件的好處是,可以選擇你自己需要的字典來下載安裝,還附有wikipedia的解釋,對自己知識面的拓寬也幫忙很大。 |
|