大邦者下流①,天下之牝,天下之交也②。牝常以靜勝牡,以靜為下。
故大邦以下小邦③,則取小邦④;小邦以下大邦,則取大邦。故或下以取,或下而取⑤。大邦不過(guò)欲兼畜人⑥,小邦不過(guò)欲入事人⑦。夫兩者各得所欲,大者宜為下。 注釋: ①下流:河流的下游。 ②交:雌雄交合。 ③下:謙讓,居人之下。 ④?。和?/font>“聚”。 ⑤或下以?。阂灾t下聚人?;蛳露。河扇跣《痪邸?/font> ⑥兼畜:統(tǒng)領(lǐng)。 ⑦事人:參與。 意譯: 大國(guó)好比江河的下游,是天下交匯的地方,是天下的雌性。雌性總能靠靜來(lái)征服雄性,并因?yàn)殪o而處在卑下的位置。所以,大國(guó)能用謙卑的態(tài)度對(duì)待小國(guó),就能取得小國(guó)的歸附。小國(guó)能用謙卑的態(tài)度交通大國(guó),就能取得大國(guó)的容納。因此,或者由謙卑取得小國(guó)的歸附,或者由謙卑取得大國(guó)的容納。大國(guó)不過(guò)是想兼容對(duì)方,小國(guó)不過(guò)是想去事奉對(duì)方。要想雙方都得到滿足,大的一方應(yīng)該甘居卑下。 點(diǎn)題: 這一章是針對(duì)春秋時(shí)期大小諸侯國(guó)之間的關(guān)系而言,指出謙下是解決國(guó)際爭(zhēng)端的最佳方法。老子的這一邦交思想,對(duì)當(dāng)今不無(wú)借鑒意義。 |
|
來(lái)自: 老子網(wǎng) > 《道德經(jīng)章解》