這些英文千萬別不懂裝懂 ◆Lover 情人(不是:愛人) ◆Sporting house 妓院(不是:體育室) ◆Dead president 美鈔(不是:死了的總統(tǒng)) ◆Service station 加油站(不是:服務(wù)站) ◆Rest room 廁所(不是:休息室) ◆Busboy 餐館勤雜工(不是:公汽售票員) ◆Busybody 愛管閑事的人(不是:大忙人) ◆Dry goods <美>紡織品 <英>谷物(不是:干貨) ◆Heart man 換心人(不是:有心人) ◆Tea shop 茶館;小吃店(不是:茶葉店) ◆Senior citizen 老年人(不是:高級(jí)公民) ◆Wash one’s hands 上廁所(不是:洗手) ◆A busy body 愛管閑事的人(不是:忙人) ◆A black sheep 害群之馬(不是:一只黑羊) ◆Be taken in 受騙,上當(dāng)(不是:被接納) ◆Pull sb’s leg 開玩笑(不是:拖后腿) ◆African American 美國(guó)黑人(不是:非洲美國(guó)人) ◆Eat one’s words 收回前言,改正錯(cuò)話(不是:食言) ◆Mad doctor 精神病科醫(yī)生(不是:發(fā)瘋的醫(yī)生) ◆Eleventh hour 最后時(shí)刻(不是:十一點(diǎn)) ◆Personal remark 人身攻擊(并非個(gè)人評(píng)論) ◆Sweet water 淡水(不是:糖水或者甜水) ◆Confidence man 騙子(不是:信得過的人) ◆Criminal lawyer 刑事律師(不是:犯罪的律師) ◆Dressing room 化妝室(不是:試衣間或者更衣室) ◆Horse sense 常識(shí)(不是:馬的感覺) ◆Capital idea 好主意(不是:資本主義思想) ◆Familiar talk 庸俗的交談(不是:熟悉的談話) ◆Black tea紅茶 ◆Green hand 新手 ◆Have a fit 勃然大怒(不是:試穿) ◆Black art 妖術(shù)(不是:黑色藝術(shù)) ◆White coal (作動(dòng)力來源用的)水 ◆Chinese dragon 麒麟(不是:中國(guó)龍) ◆Red tape 官僚習(xí)氣(不是:紅色帶子) ◆China policy 對(duì)華政策(不是:中華政策) ◆White man 忠實(shí)可靠的人(不是:皮膚白色的人) ◆Black stranger 完全陌生的人(不是:陌生的黑人) ◆Eat ones words 收回前言(不是:食言) ◆An apple of love 西紅柿(不是:愛情之果) ◆Handwriting on the wall 不祥之兆(不是:大字報(bào)) ◆Bring down the house 博得滿堂喝彩(不是:推倒房子)
|
|