三字經(jīng)
人之初,性本善。性相近,習(xí)相遠(yuǎn)。 【譯文】人在降生的時(shí)候,天性都是善良的。這善良的天性本來都是差不多的,然而因?yàn)楹筇斓膶W(xué)習(xí)和生活環(huán)境的不一樣,就逐步產(chǎn)生好與的壞的區(qū)別。 茍不教,性乃遷。教之道,貴以專。 【譯文】孩童假如不趁早接受良好的教導(dǎo),長(zhǎng)大之后,善良的本質(zhì)就會(huì)受環(huán)境的影響而變化,至于施教的原則,最關(guān)鍵的是教導(dǎo)他要專心致志,有定力。 昔孟母,擇鄰處。子不學(xué),斷機(jī)杼。 【譯文】古時(shí)孟子的母親,為了教育好兒子,千方百計(jì)找尋對(duì)孟子有益的學(xué)習(xí)教育環(huán)境,不辭辛苦搬了三次家。有一次孟子逃學(xué)回家,孟母就割斷織布機(jī)上的布來教誨他。 竇燕山,有義方。教五子,名俱揚(yáng)。 【譯文】五代時(shí)竇禹鈞這個(gè)人,為人處世都秉承圣賢訓(xùn)誨的義理,并按照這些道理來教育自己的五個(gè)兒子,后來他們每個(gè)人都科舉有名,美名遠(yuǎn)揚(yáng)。 養(yǎng)不教,父之過。教不嚴(yán),師之惰。 【譯文】假如只是供養(yǎng)兒女吃穿,而不好好教導(dǎo)他們,是為人父母的失職。但是假如課業(yè)方面的指導(dǎo)不夠嚴(yán)格,那就是做老師的疏懶失職了。 子不學(xué),非所宜。幼不學(xué),老何為。 【譯文】孩童不愿專心學(xué)習(xí),是不應(yīng)該的;因?yàn)槟暧椎臅r(shí)候不肯勤奮、用功學(xué)習(xí),等到年老了,還能有什么成就呢? 玉不琢,不成器。人不學(xué),不知義。 【譯文】一塊玉石假如不經(jīng)過打磨,就不能變成精致、有用的器物;人也是一樣,假如不刻苦學(xué)習(xí),就不能明白為人處事的道理,不能有所建樹。 為人子,方少時(shí)。親師友,習(xí)禮儀。 【譯文】做人子女的,要趁著年輕的時(shí)候接近良師、廣結(jié)益友,以便從他們那時(shí)學(xué)習(xí)到很多為人處世的禮儀和知識(shí)。 香九齡,能溫席。孝于親,所當(dāng)執(zhí)。 【譯文】黃香是東漢江夏人,在他九歲的時(shí)候,就知道孝順父母,冬天天寒的時(shí)候,他就先把父母的被子睡暖,再請(qǐng)父母安歇。像這種孝敬的行為,是為人子女所應(yīng)該具有的本分。 融四歲,能讓梨。弟于長(zhǎng),宜先知。 【譯文】東漢末年的孔融,才四歲的時(shí)候,就懂得禮讓兄長(zhǎng),把大的梨讓給兄長(zhǎng)們吃,這種尊敬兄長(zhǎng)、友愛兄長(zhǎng)的美德,是當(dāng)?shù)苊玫膹男【蛻?yīng)該先要知道的道理。 首孝弟,次見聞。某數(shù),識(shí)某文。 【譯文】一個(gè)人最先要學(xué)習(xí)的是孝敬父母、尊敬兄長(zhǎng)的道理,其次才是增長(zhǎng)見識(shí),學(xué)習(xí)文化,懂得數(shù)字的變換,并鉆研古圣先賢的文章,來提升自己。 一而十,十而百。百而千,千而萬。 【譯文】我國(guó)采用的是十進(jìn)制算術(shù)方法:一到十是基本的數(shù)字,然后十個(gè)十是一百,十個(gè)一百是一千,十個(gè)一千是一萬……按此累積上去,能夠無窮無盡。 三才者,天地人。三光者,日月星。 【譯文】古人認(rèn)為組成生命與生命意義的基本要求是:天、地、人。“天”是指萬物賴以生存的空間,包括日月星辰運(yùn)轉(zhuǎn)不息,四季交替而不亂。“地”是指萬物借以生長(zhǎng)的地理?xiàng)l件和各種物產(chǎn)。“人”是萬物之靈,要順天地育萬物。三種光明則來自太陽(yáng)、月亮和星星。 三綱者,君臣義。父子親,夫婦順。 【譯文】維系人與人之間三種最重要的關(guān)系,就是君主和臣子要各盡職責(zé),父母和子女要相親相愛,夫妻之間能相互敬重和睦相處。 曰春夏,曰秋冬。此四時(shí),運(yùn)不窮。 【譯文】一年之中春、夏、秋、冬四季各有特點(diǎn),并且不斷變換,春去夏來,秋去冬來,如此循環(huán)反復(fù),永不停歇。 曰南北,曰西東。此四方,應(yīng)乎中。 【譯文】東、南、西、北這四個(gè)方向,都以中央為基準(zhǔn)互相對(duì)應(yīng)。假如沒有中心,就沒有東西南北,所以中心假如變動(dòng)了,方向就會(huì)隨著變化。 曰水火,木金土。此五行,本乎數(shù)。 【譯文】古人把木火土金水,作為組成物質(zhì)的五種基本物質(zhì)或狀態(tài),并把它們稱為五行,而且把這五行的變化用數(shù)學(xué)的原理加以歸納總結(jié),發(fā)現(xiàn)它們之間有相生相克的關(guān)系,例如水生木、木生火、火生土、土生金,這些是相生的關(guān)系;金克木、木克土、土克水、水克火、火克金,這些則是相克的關(guān)系。 曰仁義,禮智信。此五常,不容紊。 【譯文】仁、義、禮、智、信,維系著人們之間的關(guān)系,這五種道理永恒不變,必須遵循不允許錯(cuò)亂、顛倒。 稻粱菽,麥?zhǔn)蝠?。此六谷,人所食?span lang=EN-US> 【譯文】稻米、粱、豆、麥、黍(黏米)、稷(不黏)這六種谷物是供人類食用的主食,它們有的來自植物,如稻子、小麥、豆類、玉米和高粱,這些是我們平常生活的主要食物。 馬牛羊,雞犬豕。此六畜,人所飼。 【譯文】馬、牛、羊、雞、狗、豬,這六種牲畜,是人類所喂養(yǎng)的,各有各的貢獻(xiàn)。 曰喜怒,曰哀懼。愛惡欲,七情具。 【譯文】高興、憤怒、悲哀、恐懼、喜愛、憎惡和欲念,這七種基本情緒,是人類與生俱來的七種感情。 匏土革,木石金。絲與竹,乃八音。 【譯文】我國(guó)古人把制造樂器的材料,分為八種,即匏瓜、黏土、皮革、木塊、石頭、金屬、絲線和竹子,以這八種材料制成的八種樂器,被稱為“八音”。 高曾祖,父而身。身而子,子而孫。 自子孫,至玄曾。乃九族,人之倫。 【譯文】由高祖父生曾祖父,曾祖父生祖父,祖父生父親,父親生我,我本身生兒子,兒子再生孫子,從高祖父、曾祖父、祖父、父親、自己,到兒女、孫子、曾孫、玄孫,這是九代親族,是家族中長(zhǎng)幼尊卑基本的倫常關(guān)系。 父子恩,夫婦從。兄則友,弟則恭。 長(zhǎng)幼序,友與朋。君則敬,臣則忠。 此十義,人所同。 【譯文】父子間要親愛,夫婦間相互遷就;兄長(zhǎng)要友愛弟弟,弟弟要尊敬兄長(zhǎng);長(zhǎng)輩和晚輩之間要注意尊卑的次序,朋友之間要注意守信用;做君主的要敬重臣子,做臣子的要盡職盡責(zé)。這十種大義,是人人都要遵守的。 凡訓(xùn)蒙,須講究。詳訓(xùn)詁,明句讀。 【譯文】凡是教育初學(xué)的學(xué)童,必須要講究教學(xué)之道,義理講解要詳盡,而且考察事實(shí)解析清晰明了。對(duì)于文字章句的讀法和怎樣分段的方法都要標(biāo)明(古人文章不分段,沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)及注音,這些 為學(xué)者,必有初?!缎W(xué)》終,至《四書》。 【譯文】讀書求學(xué),一定要有一個(gè)好的開端,才能打下良好的根基,應(yīng)先學(xué)完宋朝朱熹所著的《小學(xué)》這本書,再來鉆研“四書”中修齊治平的大學(xué)問。 《論語(yǔ)》者,二十篇。群弟子,記善言。 【譯文】《論語(yǔ)》這本書一共有二十篇,是孔子的弟子們,以及弟子的弟子們把孔子和其弟子平常所說的嘉言編輯記錄而成的。 《孟子》者,七篇止;講道德,說仁義。 【譯文】《孟子》這本書是孟軻所著,僅有七篇。內(nèi)容也是有關(guān)品德修養(yǎng)、發(fā)揚(yáng)道德仁義等優(yōu)良品行的言論。 作《中庸》,子思筆;中不偏,庸不易。 【譯文】寫《中庸》的,是子思;中表示不偏不倚的態(tài)度,庸指不變。 作《大學(xué)》,乃曾子;自修齊,至平治。 【譯文】寫《大學(xué)》這本書的是曾參,文章的內(nèi)容論述提高自身道德修養(yǎng)、管理家庭直到治理國(guó)家,平定天下的方法和道理。 《孝經(jīng)》通,四書熟。如六經(jīng),始可讀。 【譯文】《孝經(jīng)》都知曉了,再把《四書》讀熟,之后才能夠讀像“六經(jīng)”那樣比較專業(yè)而深?yuàn)W的書了。 詩(shī)書易,禮春秋,號(hào)六經(jīng),當(dāng)講求。 【譯文】《詩(shī)》、《書》、《易》、《禮》、《春秋》,再加上《樂》稱為六經(jīng),這些是中國(guó)古代儒家的重要經(jīng)典,應(yīng)當(dāng)認(rèn)真鉆研其中的道理。 有《連山》,有《歸藏》,有《周易》,三易詳。 【譯文】古代的筮書,有《連山》、《歸藏》和《周易》,這三本筮書配合來讀,內(nèi)容就很完整了。 有典謨,有訓(xùn)誥,有誓命,書之奧。 【譯文】《書經(jīng)》的內(nèi)容分為六個(gè)部分:一典,是立國(guó)的基本準(zhǔn)則;二謨,即治國(guó)方略;三訓(xùn),即大臣的態(tài)度;四誥,即 我周公,作《周禮》,著六官,存治體。 【譯文】西周時(shí)周公寫了《周禮》,其中記錄著當(dāng)時(shí)六官的官制還有國(guó)家的組成情況。 大小戴,注《禮記》,述圣言,禮樂備。 【譯文】戴德和戴圣,分別撰寫了《大戴禮記》和《小戴禮記》;書中講述圣賢的言論,還有各種有關(guān)禮樂方面的禮節(jié),內(nèi)容非常完整。 曰國(guó)風(fēng),曰雅頌,號(hào)四詩(shī),當(dāng)諷詠。 【譯文】《國(guó)風(fēng)》、《大雅》、《小雅》、《頌》,被合稱為四詩(shī),它是一種內(nèi)容豐富、感情深切的詩(shī)歌,確實(shí)是值得我們?nèi)ケ痴b吟詠。 詩(shī)既亡,春秋作。寓褒貶,別善惡。 【譯文】后來因?yàn)橹艹乃?,《?shī)經(jīng)》也就隨之在傳世過程漸漸軼失了,因此孔子就撰寫了《春秋》,在這本書中暗含著對(duì)歷史人物的褒貶以便人們分辨善惡。 三傳者,有公羊,有左氏,有谷梁。 【譯文】有三種闡述《春秋經(jīng)》的著作,它們分別是《公羊傳》、《左傳》和《谷梁傳》。 經(jīng)既明,方讀子。撮其要,記其事。 【譯文】“六經(jīng)”既然已經(jīng)通曉了,才能夠閱讀子書;子書繁雜,一定要挑選比較重要的來讀,而且要記下各家的言行學(xué)說。 五子者,有荀楊。文中子,及老莊。 【譯文】有五部比較重要的子書,分別是《荀子》、《法言》、《中說》,還有《老子》、《莊子》。 經(jīng)子通,讀諸史。考世系,知終始。 【譯文】經(jīng)書和子書融會(huì)貫通之后,就能夠開始研究各種史書,史書是記載一國(guó)興亡的事,要從中考究歷代王朝傳承的世系,懂得各國(guó)政治上的利弊得失和治亂興亡的緣由,給自己一個(gè)警示。 自羲農(nóng),至黃帝,號(hào)三皇,居上世。 【譯文】從伏羲氏、神農(nóng)氏到黃帝,這三位上 唐有虞,號(hào)二帝,相揖遜,稱盛世。 【譯文】黃帝之后,有唐堯和虞舜兩位君王,他們相互謙遜禮讓,把帝位傳給賢人,在他們治理下,天下安定,人人頌揚(yáng)他們統(tǒng)治的時(shí)代被稱為太平盛世。 夏有禹,商有湯,周文武,稱三王。 【譯文】夏朝的開國(guó)帝王是禹,商朝的開國(guó)帝王是湯,周朝的開國(guó)帝王是文王和武王。這幾個(gè)德才兼?zhèn)涞木鞅缓笕朔Q作三王。 夏傳子,家天下,四百載,遷夏社。 【譯文】夏代的帝王都把皇位傳給自己的兒子而不傳給賢人,把國(guó)家作為自家的私產(chǎn),使天下成為一家的天下,世代傳承。經(jīng)過了四百年,夏被湯滅掉,從而終止了它的統(tǒng)治。 湯伐夏,國(guó)號(hào)商,六百載,至紂亡。 【譯文】夏桀在位時(shí)由于殘暴無道,成湯起義征伐,建立了新王朝,國(guó)號(hào)為商。商朝傳承了六百多年,到紂王時(shí)亡國(guó)。 周武王,始誅紂,八百載,最長(zhǎng)久。 【譯文】周武王時(shí),征伐商紂,商朝被滅,建立周朝,周朝的歷史最為長(zhǎng)久,前后傳延了八百多年。 周轍東,王綱墜,逞干戈,尚游說。 【譯文】周王室自平王東遷后,朝廷的綱紀(jì)就混亂不堪了,對(duì)諸侯的掌控力就越來越弱了,他們之間濫用武力,經(jīng)常發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),因此謀士周游列國(guó),以言談求得功名的行為,在那個(gè)時(shí)候也蔚然成風(fēng)。 始春秋,終戰(zhàn)國(guó),五霸強(qiáng),七雄出。 【譯文】自春秋時(shí)代開始,到戰(zhàn)國(guó)時(shí)代終止,這中間先有齊桓人公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚 嬴秦氏,始兼并,傳二世,楚漢爭(zhēng)。 【譯文】戰(zhàn)國(guó)末年,秦國(guó)的勢(shì)力日益強(qiáng)盛,滅掉了其他諸侯國(guó),建立了統(tǒng)一的秦王朝。秦傳到二世胡亥,天下又開始混亂,最后,形成楚霸王項(xiàng)羽和漢王劉邦相爭(zhēng)天下的局面。 高祖興,漢業(yè)建,至孝平,王莽篡。 【譯文】漢高祖劉邦戰(zhàn)勝了項(xiàng)羽,建立漢朝這一偉業(yè)。他是歷史上第一位平民皇帝,漢朝的帝位延續(xù)到第十一代漢平帝時(shí),被外戚王莽篡取了帝位。王莽篡位后,改國(guó)號(hào)為新。 光武興,為東漢,四百年,終于獻(xiàn)。 【譯文】漢光武帝劉秀中興漢室,推翻王莽,建都在洛陽(yáng),歷史上稱為東漢(王莽以前的時(shí)代稱為西漢)。兩漢共延續(xù)了四百多年,到漢獻(xiàn)帝時(shí)國(guó)家就滅亡了。 魏蜀吳,爭(zhēng)漢鼎,號(hào)三國(guó),迄兩晉。 【譯文】東漢末年,魏國(guó)、蜀國(guó)、吳國(guó)爭(zhēng)奪天下,形成了三國(guó)鼎立的局面。之后魏國(guó)滅了蜀國(guó)和吳國(guó),然而被司馬炎篡取了帝位,建立了晉朝,才終止了紛亂的局面。晉代又分為東晉和西晉兩個(gè)時(shí)代。 宋齊繼,梁陳承,為南朝,都金陵。 【譯文】晉朝王室南遷之后,沒過多久就衰落了,繼它而起的是南北朝時(shí)期。南朝包括宋齊梁陳四個(gè)朝代,這四朝都以金陵為都城。 北元魏,分東西,宇文周,與高齊。 【譯文】北方北朝的拓跋珪建立北魏后,他重視禮樂及教育,又施行漢化政策,改姓元稱為元魏,在歷史上頗為有名。到孝武帝時(shí)分裂為東西魏,沒過多久,宇文周篡西魏,建立北周,高洋篡奪東魏政權(quán)建立北齊。 迨至隋,一土宇,不再傳,失統(tǒng)緒。 【譯文】一直到楊堅(jiān)建立了隋朝,中國(guó)才重新得以統(tǒng)一。然而隋朝只傳了一代,就結(jié)束了。 唐高祖,起義師,除隋亂,創(chuàng)國(guó)基。 【譯文】唐高祖李淵發(fā)兵反隋末的戰(zhàn)亂,建立了唐王朝的二百八十九年的國(guó)基。 二十傳,三百載,梁滅之,國(guó)乃改。 【譯文】唐代共傳承了二十位皇帝,國(guó)祚將近三百年。之后被朱全忠所篡,國(guó)號(hào)就改為了梁了。 梁唐晉,及漢周,稱五代,皆有由。 【譯文】后梁、后唐、后晉、后漢和后周五個(gè)朝代的變更,歷史上稱為五代,這五個(gè)朝代的盛衰、更替都是有著一定的緣由的。 炎宋興,受周禪,十八傳,南北混。 【譯文】后周恭帝把帝位禪讓給了趙匡胤,隨之建立了宋朝,北宋和南宋共傳承了十八位帝王之后,天下就被元朝所統(tǒng)一。 遼與金,帝號(hào)紛。迨滅遼,宋猶存。 【譯文】與宋朝同時(shí)存在的還有北方的遼國(guó)和金國(guó),他們的首領(lǐng)也都號(hào)稱皇帝。等到金國(guó)消滅了遼國(guó)時(shí),宋朝仍然存在。 至元興,金緒歇。有宋世,一同滅。 【譯文】到了元朝興起的時(shí)候,金國(guó)的命運(yùn)也就終止了。金國(guó)被元朝滅亡以后,宋朝同樣也被元朝消滅了。 蒞中國(guó),兼戎狄。九十年,國(guó)祚廢。 【譯文】蒙古人入主中國(guó),兼并了少數(shù)民族地區(qū),傳國(guó)九十年后,元朝的國(guó)運(yùn)也消失了。 明太祖,久親師。傳建文,方四祀。 【譯文】明太祖朱元璋長(zhǎng)期親自督帥軍隊(duì)血戰(zhàn),消滅了元朝建立了明朝。他的帝位傳給了他的孫子朱允炆,朱允炆只做了四年皇帝。 遷北京,永樂嗣。迨崇禎,煤山逝。 【譯文】朱元璋的第四子登上皇位,年號(hào)永樂,他將都城從南京遷往北京。等到傳到崇禎皇帝朱由檢時(shí),李自成攻入北京,朱由檢在煤山上吊自殺,明朝從此滅亡。 廿二史,全在茲。載治亂,知興衰。 【譯文】二十二史里面全面記載了從上古以來的歷史,記敘了各個(gè)太平盛世和亂世的史實(shí),從中可以明白各個(gè)王朝興盛和衰亡的原因。 讀史者,考實(shí)錄。通古今,若親目。 【譯文】研讀史書的人,須要考究 口而誦,心而惟。朝于斯,夕于斯。 【譯文】我們看書學(xué)習(xí),要有恒心,要一邊讀,直到熟讀成誦;一邊用心去斟酌。只有早晚都把心思用在學(xué)習(xí)上,才能真正把知識(shí)學(xué)好。 昔仲尼,師項(xiàng)橐,古圣賢,尚勤學(xué)。 【譯文】古時(shí)候孔夫子曾經(jīng)向當(dāng)時(shí)魯國(guó)一位名叫項(xiàng)橐的神童請(qǐng)教過,像孔夫子這樣的圣人賢者,尚且如此勤奮學(xué)習(xí),何況是我們這些平常百姓呢? 趙中令,讀魯論,彼既仕,學(xué)且勤。 【譯文】宋朝的中書令趙普,常常鉆研《論語(yǔ)》,他已經(jīng)是擔(dān)任大官的人了,還是那么勤奮地追求學(xué)識(shí)的增長(zhǎng)。 披蒲編,削竹簡(jiǎn)。彼無書,且知勉。 【譯文】漢朝的路溫舒劈斷蒲草葉編訂成冊(cè),以便用來抄書閱讀,公孫弘削去竹皮抄寫借來的《春秋經(jīng)》,他們兩人都很貧困,買不起書,然而都還不忘記刻苦學(xué)習(xí)。 頭懸梁,錐刺股。彼不教,自勤苦。 【譯文】晉朝有個(gè)人叫孫敬,每天都看書看到很晚,為了防止睡著,便把頭發(fā)拴在屋梁上;戰(zhàn)國(guó)時(shí)代也有個(gè)人叫蘇秦,勤奮讀書,為了消除睡意,就用錐刺大腿。他倆不用別人教導(dǎo)、督促,都懂得要勤奮苦讀的道理。 如囊螢,如映雪,家雖貧,學(xué)不輟。 【譯文】晉朝的車胤,把螢火蟲裝在紗袋里,借螢火蟲的光來看書;又如孫康,冬天的晚上常利用雪地反照的光來苦讀。他倆家境盡管貧困,但依舊能在艱苦環(huán)境下繼續(xù)求學(xué),從不停止學(xué)習(xí)。 如負(fù)薪,如掛角,身雖勞,猶苦卓。 【譯文】像西漢時(shí)朱買臣,以賣柴為生,經(jīng)常背負(fù)著薪柴,邊走邊讀書;又像隋末的李密,在牛角上掛著一部《漢書》,一面趕路一面閱讀。他們的身體盡管非常勞累,卻依舊能夠在辛勞中發(fā)奮自立,用功讀書。 蘇老泉,二十七,始發(fā)憤,讀書籍。 【譯文】宋朝有位文學(xué)家蘇洵,號(hào)老泉,二十七歲了,突然醒悟,才下定決心勤奮讀書。力求上進(jìn),努力研讀各種典籍。 彼既老,猶悔遲;爾小生,宜早思。 【譯文】蘇洵年紀(jì)已經(jīng)不小,還懊悔自己讀書太晚,你們這些后生小輩,年紀(jì)輕輕,更應(yīng)該早作準(zhǔn)備,把握如今的大好光陰,發(fā)奮學(xué)習(xí),早日成才,才不至于以后懊悔。 若梁灝,八十二,對(duì)大廷,魁多士。 【譯文】就像宋朝的梁灝,他到八十二歲才考上進(jìn)士,并且在廷試時(shí)在金殿之上對(duì)皇帝提出的問題對(duì)答如流,脫穎而出,成為狀元。 彼既成,眾稱異,爾小生,宜立志。 【譯文】像梁灝年齡這么大了還能考取功名,大家都贊他奇特不凡;你們年紀(jì)輕輕,更應(yīng)該及早立下志向,努力上進(jìn)。 瑩八歲,能詠詩(shī);泌七歲,能賦棋。 【譯文】北齊祖瑩八歲就能吟詠《詩(shī)經(jīng)》;唐朝李泌,七歲時(shí)就能以下棋為題而作出詩(shī)賦。 彼穎悟,人稱奇,爾幼學(xué),當(dāng)效之。 【譯文】他們聰穎過人,大家都夸耀他們是奇才。你們應(yīng)當(dāng)從小用功,以他們?yōu)榘駱?,好好地學(xué)習(xí)仿效。 蔡文姬,能辨琴,謝道韞,能詠吟。 【譯文】東漢末年的蔡文姬,能夠辨別琴音;東晉末年的才女謝道韞,能夠隨口成詩(shī)。 彼女子,且聰敏,爾男子,當(dāng)自警。 【譯文】他們是女孩子家,尚且聰慧敏穎,你們身為男子,更應(yīng)當(dāng)時(shí)刻提醒自,己充實(shí)自己才是。 唐劉晏,方七歲,舉神童,作正字。 【譯文】唐玄宗時(shí),有一個(gè)名叫劉晏的小孩子,僅有七歲,就通過了童子科的考試,被舉薦為神童,而且擔(dān)任了翰林院掌管校對(duì)典籍、刊正文字的官。 彼雖幼,身已仕;爾幼學(xué),勉而致。 【譯文】他盡管年齡小,卻已經(jīng)任職為官,你們才開始入學(xué)的人,只要勤奮努力,只要刻苦好學(xué),也能夠和劉晏一樣名揚(yáng)百世。 有為者,亦若是。 【譯文】一個(gè)有志氣、肯用功的人,也都能夠同他們一樣名揚(yáng)百世,名垂千古。 犬守夜,雞司晨。茍不學(xué),曷為人。 【譯文】犬在夜里守備,雞在天將亮?xí)r報(bào)曉。假如人不能善用稟賦,不懂得讀書上進(jìn),只是茍且度日,沒有學(xué)問本事,連雞犬都不如,還有什么資格稱為人呢? 蠶吐絲,蜂釀蜜。人不學(xué),不如物。 【譯文】蠶吐出絲來,可以供人類作衣料,蜜蜂采花釀蜜,能夠供人類食用;人假如不肯勤學(xué),無濟(jì)于事,那么就連蠶、蜂這樣的小動(dòng)物都比不上了。 幼而學(xué),壯而行。上致君,下澤民。 【譯文】一個(gè)人在幼年的時(shí)候就應(yīng)該勤奮讀書,長(zhǎng)大之后運(yùn)用所學(xué)的道理。對(duì)上輔佐君王、報(bào)效國(guó)家,對(duì)下能惠澤百姓。 揚(yáng)名聲,顯父母。光于前,裕于后。 【譯文】假如你為人民做出應(yīng)有的貢獻(xiàn),人民就會(huì)稱頌?zāi)?,并且父母也能夠得到你的榮耀,既給祖先增加了光彩,也給后世留下了一種啟迪,一種典范,一種真正的庇蔭。 人遺子,金滿籯。我教子,惟一經(jīng)。 【譯文】有的人留傳給子孫后代的是整箱的金銀珠寶,但是我卻只留下這一部《三字經(jīng)》,用來指導(dǎo)子孫用功讀書,懂得為人處世的道理。長(zhǎng)大后做個(gè)有所作為的人。 勤有功,戲無益。戒之哉,宜勉力。 【譯文】一個(gè)人只要肯勤奮刻苦的學(xué)習(xí),必定會(huì)有收獲,假如只是一味地嬉鬧,游玩不愿上進(jìn),是絕對(duì)沒有益處的。你們要用這兩句話來提醒自己,應(yīng)該時(shí)刻勤勉努力才對(duì)。 |
|