''曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云"之解
句出自于元稹<離思五首>中的第四首,全詩(shī)為:曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云.取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君...是詩(shī)人悼念亡妻韋叢所作滴~~.
運(yùn)用"索物以托情"的手法,表達(dá)了對(duì)妻子的忠貞與懷念之情,首二句:"曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云",這里的"滄海之水"是從<孟子~盡心>篇"觀于海者難為水,游于圣人之門者難為言"變化而來的;"云"是宋玉<高唐賦>說"巫山"之云"上屬于天,下見于淵,珍怪奇?zhèn)?不可稱論",是說巫山之云上屬于天,下入于淵,茂如松樹,美若嬌姬,相形之下,別處的云就黯然失色,不是怎樣美麗好看的云了~~~
這兩句是暗喻,喻意并不明顯,是意隱喻夫妻之間的感情有如滄海之水和巫山之云,其深廣和美好是世間無(wú)與倫比的,"難為水"和"不是云"都是情語(yǔ),是元稹對(duì)妻子的偏愛之詞,意思是說和他的妻子恩愛一回后,再看著世間的女子,都覺得索然無(wú)味了,就好象看到滄海之水,再看其他的水都稱不上浩瀚之水,看過巫山翻騰繚繞的云,再看其他地方的云,都稀疏得不像云了!!(比喻在他心目中只有妻子最好最美最完整)..