時甲子昧爽②,王朝至于商郊牧野③,乃誓。王左杖黃鉞(4),右秉白族以麾(5),曰:“逖矣(6),西土之人!”王曰:“嗟!我友邦冢君 御事(7),司徒、司馬、司空(8),亞旅、師氏(9),千夫長、百夫長(10),及庸(11)。蜀(12)、羌(13)、髦(14)、微(15)、盧(16)、彭(17)、濮人(18)。稱爾戈(19),比爾干(20),立爾矛,予其誓。”
王曰:“古人有言曰:‘牝雞無晨(21);牝雞之晨,惟家之索(22)。’ 今商王受惟婦言是用(23),昏棄厥肆把弗答(24),昏棄厥遺王父母弟不 迪(25),乃惟四方之多罪道逃(26),是崇是長(27),是信是使(28),是以為大夫卿土。俾暴虐于百姓(29),以奸宄于商邑。今予發(fā)惟恭行天之罰(30)。今日之事,不愆于六步、七步(31),乃止齊焉(32)。夫子勖哉(33)!不愆于 四伐、五伐、六伐、七伐(34),乃止齊焉。勖哉夫子!尚桓桓(35),如 虎如貔(36),如熊如羆(37),于商郊。弗迓克奔以役西土(38),勖哉夫子! 爾所弗勖(39),其于爾躬有戮(40)!”
【注釋】 ①《牧誓》是公元前1066年2月周武王伐紂、在與紂王決戰(zhàn)前的誓師辭。牧指牧野,在商朝都城朝歌(今河南淇縣)以南七十里。這次決戰(zhàn)以周武王 大勝、殷王朝覆滅告終。在這篇誓辭中,周武王勉勵軍土和助戰(zhàn)的諸侯勇往 直前。②甲子:甲子日。按周歷計算,這一天是周武王即位后第十三年 的二月五日。昧爽:太陽沒有出來的時候。③王:指周武王。朝:早晨。 商郊:商朝都城朝歌的遠(yuǎn)郊。④杖:拿著。黃鉞(yUe):銅制大斧。 ⑤秉:持。麾(mao):裝飾著牛尾的旗。麾:指揮。(6)逖(ti):遠(yuǎn)。 (7)冢(zong):大。冢君:對邦國君主的尊稱。御事:邦國的治事大臣。 (8)司徒、司馬、司空:古代官名。司徒管理臣民,司馬管理軍隊(duì),司空 管理國土。(9)亞旅:官名,上大夫。師氏:官名,中大夫。(10)千夫 長:官名,師帥。百夫長:官名,旅帥。@庸:西南方諸侯國,在今天 湖北房縣境內(nèi)。(12)蜀:西南方諸侯國,在今天四川西部。(13)羌:西 南方諸侯國,在今天甘肅東南。(14)髦(mao):西南方諸侯國,在今天四 川、甘肅交界地區(qū)。(15)微:西南方諸侯國,在今天陜西郿縣境內(nèi)。 (16)盧:西南方諸俟國,在今天湖北南彰境內(nèi)。(17)彭:西南方諸侯國,在 今天甘肅鎮(zhèn)原東。(18)濮:西南方諸侯國,在今天湖北鄖縣與河南鄧縣之間。(19)稱:舉起。爾:你們。(20)比:排列。干:盾牌。(21)牝(pin) 雞:母雞。晨:這里指早晨鳴叫。(22)索:盡,空,衰落。(23) 婦:指妲己。(24)昏棄:輕蔑,輕視。肆:祭祀祖先的祭名。答:問。 (25)迪:用,進(jìn)用。(26)通逃:逃亡。(27)崇:尊重。長:恭敬。 (28)信:信任。使:使用。(29)俾:使。(30)發(fā):周武王的名字,武王姓 姬。(31)愆(qian):超過。(32)止齊:意思是整頓隊(duì)伍。(33)夫子:對 人的尊稱,這里指將土。勖(xv):勉力,努力。(34)伐:刺殺,一擊一刺 叫做一伐。(35)恒恒:威武的樣子。(36)貔:豹一類的猛獸。 (37)羆(pi):一種大熊。(38)迓(ya):御,意思是禁止。役:幫助。西土: 指周國。(39)所:如果。(40)躬:自身。戮:殺。
【譯文】
在甲子日的黎明時分,周武王率領(lǐng)大軍來到商朝都城郊外的牧野,在這里舉行誓師。武王左手拿著銅制大斧,右手拿著白色 的指揮旗,說道:“辛苦了,遠(yuǎn)道而來的西方將士們!”
武王說:“?。∥覀冏鹁吹挠寻?st1:personname w:st="on" ProductID="國">國君和執(zhí)事大臣,各位司徒、司馬、司空、亞旅、師氏、千夫長、百夫長,還有庸、蜀、羌、髦、微、盧、彭、濮諸邦的將士們,舉起你們的戈,排列好你們的盾,用 豎起你們的矛,我要發(fā)布誓師令了。”
武王說:“古人說過:‘母雞在早晨不打鳴;如果誰家母雞早 晨打鳴,這個家就要衰落了。’現(xiàn)在商紂王只是聽信婦人的話,輕副 蔑地拋棄了對祖先的祭祖而不聞不問,拋棄他的先王的后裔,不 任用同宗的長輩和兄弟,卻對四方八面的罪人逃犯十分崇敬、信任、提拔、任用,讓他們當(dāng)上大夫、卿士,使他們殘暴虐待老百 姓,在商國都城胡作非為?,F(xiàn)在我姬發(fā)要恭敬地按上天的意志來 討伐商紂。今天這場戰(zhàn)斗,行進(jìn)中不超過六步、七步,就要停下來整頓隊(duì)伍。努力吧,將士們!作戰(zhàn)中刺殺不超過四次、五次、六 次、七次,然后停下來整頓。努力吧,將士們!你們要威武雄壯, 像虎、豹、熊、羆一樣勇猛,在商都郊外大戰(zhàn)一場。不要迎擊向我們投降的人,以便讓他們?yōu)槲覀兎?wù)。努力吧,將士們!如果 你們不努力,你們自身就會遭到殺戮!”
【讀解】
戰(zhàn)爭中最使人惴惴不安、最激動人心的時刻,是在一場生死 攸關(guān)地大決戰(zhàn)即將開始地時候,而不是在戰(zhàn)斗的進(jìn)行過程中或結(jié) 束之后。當(dāng)你意識到戰(zhàn)斗的決定性意義,在內(nèi)心推測可能出現(xiàn)的任何情況以及最后的勝負(fù)之時,總會有千思萬緒涌上心頭,閃過 各種吉祥的和不祥的念頭。
的確,這就像偵探,J、說一開頭就設(shè)置的大懸念,讓你作出種 種猜測,思路一下子被懸念緊緊牽引著。
當(dāng)周武王率領(lǐng)數(shù)萬大軍在牧野誓師之時,萬眾的心情大概就是這樣:決定命運(yùn)的時刻到了,就在此時此刻此地;結(jié)果馬上將 由拼殺來決定,成者為王,敗者為寇。歷史已經(jīng)證明了,這是一個歷史轉(zhuǎn)折的關(guān)頭,從此歷史將翻開新的一頁。
不過,這并不是一場攻城掠地的單純的決斗,而有一個道義問題。周武王列舉了商紂王的三條罪狀:聽信婦人的讒言(實(shí)指 妞己);不祭祀祖宗和上天;任用四方逃亡的罪犯而不用同宗兄弟。 這在當(dāng)時足以稱為彌天大罪,不容寬赦,單是其中一條就當(dāng)誅伐。正因?yàn)槿绱?,周武王才會得到那么多人的擁護(hù)和支持,連遙遠(yuǎn)的 西南方的八個諸侯國也前來助戰(zhàn)。他們擁護(hù)和支持的不一定是周 武王,而是人同此心心 同此理的道義:婦人的話與小人的話一樣不可信,祖宗和上天神圣不可褻溪,逃犯絕不能取代同宗兄弟。 與其說他們是為周武王而戰(zhàn),倒不如說是為道義而戰(zhàn)。這就體現(xiàn) 了“得道多助,失道寡助”的道理。
從力量對比上看,周武王統(tǒng)率的五、六萬軍隊(duì)顯然不是西紂王七十萬大軍的對手。但武王的軍隊(duì)是“仁義之師”,仁義之師不 可戰(zhàn)勝,所向無敵。因而,力量對比在冷兵器時代不一定是戰(zhàn)爭取勝的絕對因素,完全可以利用其它條件變不利為有利,變?nèi)跣?為強(qiáng)大。
歷史的經(jīng)驗(yàn)的確值得注意。人心的向背是個永遠(yuǎn)不可忽略的關(guān)鍵因素。專制暴君絕對不相信這一點(diǎn),只相信高壓和暴力可以消滅一切異己因素。這是導(dǎo)致他們覆滅的根本原因。搞政治要記 取這一歷史教訓(xùn),為人處世同樣也可以從中受到啟發(fā)。當(dāng)一個人 把自己搞到孤家寡人的地步時,恐怕就走入了絕境。
惟十有三祀(1),王訪訪于箕了。王乃言曰:“嗚呼!箕子,惟天 陰騭下民(2),相協(xié)厥居(3),我不知其彝倫攸敘(4)。”
箕子乃言日:“我聞在昔,鯀陻洪水(5),汩陳其五行(6)。帝乃震 怒,不畀洪范九疇(7),彝倫攸斁(8)。鯀則殛死(9),禹乃嗣興。天乃錫 禹洪范九疇(10),彝倫攸敘。
“初一曰五行(11),次二曰敬用五事(12),次三曰農(nóng)用八政(13),次四 曰協(xié)用五紀(jì)(14),次五曰建用皇極(15),次六曰義用三德(16),次七日明用 稽疑(17),次八曰念用庶征(18),次九曰向用五福(19),威用六極(20)。”
【注釋】 (1)有:又。祀;年。十有三祀指周文王建國后的第十三年,也是周 武士即位后的第四年、滅商后的第二年。(2)陰騭(zhi):意思是庇護(hù),保 護(hù)。(3)相;幫助。協(xié):和。厥:他們,指臣民。(4)彝倫:常理。攸: 所以。敘:順序,這里的意思是制定,規(guī)定。(5)鯀(gui):人名,夏禹 的父親。陻(yin):堵塞。(6)汩(gu):亂。陳:列。行:用。五行指水 火木金上這五種被人利用的物質(zhì)。(7)畀(bi):給予。疇:種類。九疇指 治國的幾種大法。(8)斁(du):敗壞。(9)殛(ji):誅,這平指流放。 (10)錫:賜,給予。(11)初一:第一。(12)次:第。五事:貌、言、視、 聽、思五件事。(13)農(nóng):努力。八政:八種政事(14)協(xié):合。五紀(jì):五 種記時的方法。(15)建:建立?;蕵O:意思是指至高無上的法則。 (17)義(yi):治理,指治理臣民。(17)稽:考察。(18)念:考慮、庶:多 征:征兆。(19)向:勸導(dǎo)、(20)威:畏懼,警戒。
【譯文】 周文王十三年,武王拜訪箕子。武王說道:“??!箕子,上天 庇護(hù)下民,幫助他們和睦地居住在一起,我不知道上天規(guī)定了哪些治國的常理。”
箕子回答說:“我聽說從前鯀堵塞治理洪水,將水火木金上五 行的排列擾亂了。天帝大怒,沒有把九種治國大法給鯀。治國安 邦的常理受到了破壞。鯀在流放中死去,禹起來繼承父業(yè),上天于是就把九種大法賜給了禹,治國安邦的常理因此確立起來。
“第一是五行,第二是慎重做好五件事,第三是努力辦好八種 政務(wù),第四是合用五種記時方法,第五是建立最高法則,第六是用三種德行治理臣民,第七是明智地用卜筮來排除疑惑,第八是 細(xì)致研究各種征兆,第九是用五福勸勉匝民,用六極懲戒罪惡。”
【讀解】
治國安邦是政治家的首要職責(zé),無論他主觀上是否真的想把國家治理得井井有條,欣欣向榮,人民安居樂業(yè),幸福歡樂,只要他想在統(tǒng)治寶座上呆下去,就不得不考慮如何治理國家。這道 理就像商人為了賺錢,為了使生意長期做下去,就不得不使自己的商品貨真價實(shí)一樣,否則只有丟掉自己的飯碗。
治國安邦要講規(guī)則,正如游戲也要講規(guī)則一樣。規(guī)則來自哪里?按照《洪范》的說法,是上天授與的,并且上天在授與規(guī)則 時還要加以選擇。不能按規(guī)則辦事的人就不授與,就讓他下課, 比如鯀就是這樣。這套說法對敬畏上天和天命的古人來說,是很有效的,但對我們來說,卻顯得有些荒唐。
所謂上天,不過是人自己臆想出來的某種超人的存在,實(shí)質(zhì)上是人自身意志的外化。用這種觀點(diǎn)來看,天授治國大法,就是人授治國大法這。治國規(guī)則是人制定的,也要由人來執(zhí)行和遵守。用上天來解釋這一切,大概是為了增加一點(diǎn)神秘性和權(quán)威性吧。
暴君和開明君主的區(qū)別在于:暴君把個人意志看得高于一切, 凌駕于規(guī)則之上,無法無天,為所欲為,比如商紂王;開明君主 尊重規(guī)則,講究按規(guī)則辦事,用今天的話說就是依法辦事,使自 己的言行合于儀軌,比如周文王和周武王?;涌粗形渫醵谂c洪范九疇,正是看中了他是個守規(guī)矩的人,因?yàn)閷γ镆曇?guī)則的人 來說,任何規(guī)則都是沒有意義的。對付不講規(guī)則的人的最好辦法, 也是不講規(guī)則。
“一、五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水 曰潤下,火曰炎上、木曰曲直(1),金曰從革②,士愛穡(3)。潤下作 咸,炎上作苦,曲直作酸,從革作辛,稼穡作甘。
“二、五事:一曰貌,二曰言,三曰視,四曰聽,五曰思。貌 曰恭,言曰從(4),視曰明,聽曰聰,思曰睿(5)。恭作肅(6),從作乂(7), 明作晰,聰作謀,睿作圣。
“三、八政(8):一曰食,二曰貨,三日祭,四曰司空,五曰司徒,六曰司寇,七日賓,八曰師。
“四、五紀(jì):一曰歲,二曰月,三曰日,四曰星辰(9),五曰歷數(shù)(10)。”
【注釋】 ( ①曲直可曲可直、(2)從:順從。革:變革。③愛:曰,助詞,沒有實(shí)義。(4)從:正當(dāng)合理。(5)睿(rui):通達(dá)。(6)作:則,就。肅:恭敬。(7)乂:治。(8)八政:八種政務(wù)官員。(9)星:指二十八宿。(10)辰:指十二辰。(10)歷數(shù):日月運(yùn)行經(jīng)歷周天的度數(shù)。
【譯文】 “一、五行;第一叫水,第二叫火,第三叫木,第四叫金,第 五叫土、水向下面潤濕,火向上面燃燒,木可以彎曲伸直,金屬可以加工成不同形狀,士可以種植莊稼。向下濕潤的水產(chǎn)生咸味, 向上燃燒的火產(chǎn)生苦味,可曲可直的木產(chǎn)生酸味,可改變形狀的 金屬產(chǎn)生辣味,可種植莊稼的土產(chǎn)生甜味。
“二、五事;一是態(tài)度,二是言論,三是觀察,四是聽聞,五 是思考。態(tài)度要恭敬.言論要正當(dāng),觀察要明白,聽聞要聰敏,思考要通達(dá)。態(tài)度恭敬臣民就嚴(yán)肅,言論正當(dāng)天下就大治,觀察明 白就不會受蒙蔽,聽聞聰敏就能判斷正確,思考通達(dá)就能成為圣 明的人。
“三、八種政務(wù)一是管理糧食,二是管理財貨,三是管理祭祀 ,四是管理民居,五是管理教育,六是管理治安,七是接待賓客.八是管理軍事。
“四、五種記時方法:一是年,二是月,三是日.四是觀察星 辰,五是推算周天度數(shù)。”
【讀解】
我們說過,國人喜好數(shù)字,愛用數(shù)字來作概括,玩數(shù)字游戲。 這種愛好并非始自令日,而是自古皆然,由來已久。這種偏好自 然也有它的道理。你看,五彩繽紛的大千世界,林林總總的自然事物,竟被“五行”囊括殆盡;復(fù)雜微妙的人的內(nèi)心世界和言行, 竟只有“五事”;瑣碎而讓人頭痛的衙門事務(wù),也落入了“八政” 之中;記錄時間也不過“五紀(jì)”。
數(shù)子是中國的魔網(wǎng),可以把宇宙天地之間的一切,上至天文下 至地理,外至大千世界內(nèi)至隱秘的潛意識,都可以一網(wǎng)打盡,絕 無遺漏。從此,世界和人心變得簡單了,仿佛一切都簡單得一目了然,只要轉(zhuǎn)動數(shù)字魔方,再復(fù)雜棘手的難題都會迎刃而解。
謝謝我們的老祖先.謝謝他們對秩序和條理化的酷愛,謝謝 他們排除了一切偶然性、隨機(jī)性、復(fù)雜性和多元化,謝謝他們拒絕 廣大的不可言說的之間地帶,引領(lǐng)我們走單程的直線。直線上沒有坎坷、沒有彎道、沒有后退的路。這樣,任何頭腦簡單的人 都可以沿著數(shù)字的光明大道勇往直前!
“五、皇極:是建其有極。斂時人福①,用敷錫厥庶民(2)。惟時 厥庶民汝極。錫汝保極(3):凡厥庶民,無有淫朋(4),人無有比德(5), 惟皇作極。凡厥庶民、有猷酞有為守(6),汝則念之。不協(xié)于極,不 罹于咎,皇則受之(8)。而康而色(9),曰:‘于攸好德。’汝則錫之低時人斯其惟皇之極(10)。無虐煢獨(dú)而畏高明(11)。人之有能有為。使羞其行(12),而邦其昌、凡厥正人(13),既富方谷(14),汝弗能使有好于而家。 時人斯其辜(15)。于其無好德,汝雖錫之福,其作汝用咎。無偏無陂(16), 遵王之義;無有作好(17),遵王之道;無有作惡,遵王之路。無偏無黨,王道蕩蕩(18);無黨無偏,王道平平;無反無側(cè)(20),王道正直。會其有極(21),歸其有極。日皇極之救護(hù),是彝是訓(xùn)(23),于帝其訓(xùn)(24)。 凡厥庶民,極之敷言,是訓(xùn)是行,以近天子之光(25)。曰:天子作民父母,以為天下王。”
【注釋】 ①斂:集中。時;是,這。②用以。敷:普遍。錫:賜。 (3)保:保持,遵守。(4)淫朋:通過交游結(jié)成的私下小集團(tuán)。(5)比:勾 結(jié),比德的意思是狼狽為奸。(6)猷:計謀。作為。守;操守。 (7)罹(li);陷入、咎:罪過、(8)受:寬容。(9)康:和悅。色:溫潤。 (10)斯:將。維:想。(11)煢(qiong)獨(dú):指鰥寡孤獨(dú)、無依無靠的人。 (12)羞;貢獻(xiàn)。(13)正人;指做官的人.(14)方:經(jīng)常。谷:祿位。 (15)辜:罪,怪罪。(16)陂(po):不平。(17)好;私好,偏好。(18) 蕩蕩:寬廣的樣子。(19)平平:平坦的樣子。(20)反:違反。側(cè):傾側(cè), 指違犯法度。(21)會:聚集。(22)敷:陳述。(23)彝:陳列。訓(xùn):教 訓(xùn)。(24)訓(xùn):順從。(25)近:親附。
【譯文】
“五、最高法則:君主應(yīng)當(dāng)建立最高法則。把五福集中起來, 普遍賞賜給臣民。這樣,臣民就會擁護(hù)最高法則。向您貢獻(xiàn)保持最高法則的方法:凡是臣民不允許結(jié)成私黨,也不許各級官員狼 狽為奸,只把君王的法則看作最高法則。凡是有計謀、有作為、有 操守的臣民,您要惦己他們。行為不合法則,又沒有構(gòu)成犯罪的人,君主就應(yīng)寬恕他們。如果有人和顏悅色對您說:‘我所愛好的 就是美德。’您要賜給他們一些好處。這樣,人們就會思念最高法則。不要虐待那些無依無靠的人、要敬畏明智顯貴的人。對有能 力有作為的人,要讓他們有貢獻(xiàn)才能的機(jī)會,這樣,國家就會繁 榮昌盛。凡是有經(jīng)常性豐厚待遇的官員,如果您不能使他們對國家作出貢獻(xiàn),那么臣民就會怪罪您了。對于那些德行不好的人,你 雖然賜給了他們好處,他們也會給您帶來災(zāi)禍。不要有任何偏頗, 要遵守王法;不要有任何私好,要遵守王道;不要為非作歹,要遵行正路。不要偏私,不結(jié)朋黨,王道寬廣;不結(jié)朋黨,不要偏 私,王道平坦;不違反王道,不偏離法度,王道正直。團(tuán)結(jié)堅持 最高法則的人,臣民就將歸附最高法則。所以說,對以上陳述的最高法則,要宣揚(yáng)訓(xùn)導(dǎo),這就是順從上天的旨意、凡是把天子宣 布的法則當(dāng)作最高法則的臣民、只要遵照執(zhí)行。就會接近天子的 光輝。就是說,天子只有成為臣民的父母,才會成為天下的君王。”
【讀解】
箕子所說的“最高法則”,就是家長制的典型法則。
最后一句話已點(diǎn)出了這個法則的要害。天子只有成為臣民的父母,才會成為天下的君主。這就明白告訴我們,我們都是最高 統(tǒng)治者的兒女,是“父母”(家長)生養(yǎng)了我們(而不是相反),人叵 此要服從、尊敬、孝順家長,不要犯上作亂。
家長都喜歡乖孩子。乖孩子聽話,叫他往東走就往東走,往西走就往西走。劃船就劃船,樁米就樁米。沒有叫坐下,就得站 著。叫你不要哭再委屈也得把淚水往肚子里吞。最好不要有個 性,不要有想法,只認(rèn)家長的道理。家長是真理的化身、他永遠(yuǎn)不會錯。
家長卻不喜歡調(diào)皮的孩子。調(diào)皮孩子不聽話,叫他往東走,他 卻故意往而去,往西走卻往東去、劃船時他戲水,樁米時他打盹兒。 叫他站著,他想坐下。叫他不要哭.他反而大聲武氣越哭越兇。他想自個兒做主,不要家長指手劃腳。他覺得家長總和自己的想法 不一致,家長也經(jīng)常犯毛病。
家長的脾氣都不好。沒有耐心,沒有謙虛精神。不會認(rèn)真傾聽孩子的訴說,不會認(rèn)真研究孩子的態(tài)度。他總覺得孩子是自己 的私有財產(chǎn),想罵就罵,想揍就揍,或者干脆宣布把調(diào)皮孩子革 出家門。他的自尊心、虛榮心、妒忌心很強(qiáng),絕不允許任何孩子說一個不字。遇到天真不懂事的孩子揭短,就會火冒三丈,暴跳 如雷,棍棒交加。要是孩子不服管教而造反,家長會要他的小命。 辦法很多,有梟首、五馬分尸、棄市、暴尸、鞭尸、碎尸萬段......
總之,家長心平氣和的時候,要么是孩子們都聽話做乖娃娃的時候,要么是孩子們都進(jìn)入了夢鄉(xiāng)的時候。家長心平氣和了,天 下就太平了;天下太平了,孩子們就幸福了。滿天下都是乖孩子。
“六、三德;一曰正直,二曰剛克,三曰柔克①。平康正直(2), 強(qiáng)弗友剛克(3),燮友及克(4)。沈潛剛克⑤,高明柔克(6)。惟辟作福,惟 辟作威,惟辟玉食(7)。臣無有作福作威玉食。臣之有作福作威玉食, 其害于而家,兇于而國。人用側(cè)頗僻.民用僭忒(8)。”
【注釋】 ①克;勝過。剛克:過于強(qiáng)硬。柔克:過于軟弱、②平康:中止平 和。③友:親近(4)燮(xie):和,柔和。燮友:柔和可親。(5) 沈潛:沉潛,意思是仰制,壓制。(6)高明:推崇,高揚(yáng)。(7)玉食:美 食。(8)僭(jian):越軌。忒(te):作惡。
【譯文】
“六、三種德行:一是剛正直率,二是以剛?cè)?,三是以柔?勝。中正平和就是正直,強(qiáng)硬不可親近就是以剛?cè)?,和藹可親就是以柔取勝。要抑制過分剛強(qiáng),推崇和順可親。只有天子才會 為民造福,只有天子才能給民懲戒,只有天子才能享用美食。臣 子不允許為民造福、給民懲戒、享用美食。如果臣于有為民造福、給民懲戒、享用美食的隋形,就會危害家國,禍亂國家。百官將 因此背離王道,臣民也將因此犯上作亂。”
【讀解】
這一條為天子規(guī)定了所享有的特權(quán):為民造福,懲戒臣民,享用美食。特權(quán)表示等級差別;企圖抹殺差別就是犯上作亂,罪該萬死!所以,皇上特別不奏歡剛強(qiáng)的人,偏愛柔弱的人。越?jīng)]有個性,就越得寵。照這樣的標(biāo)準(zhǔn),做官是很容易的,因?yàn)樵經(jīng)]有本事的人就越聽話。正如寵物,之所以得寵,是由于沒有頭腦并且善解主子旨意。
天子作威作福,臣子俯首貼耳,在等級制度中是相得益彰的。 天子剛強(qiáng),臣子柔弱,剛?cè)嵯酀?jì),互相補(bǔ)充。不能作威作福、錦 衣工食,就不是好天子;不能何俯首貼耳、獻(xiàn)媚取寵,就不是好臣子。把這個道理悟透了做:就容易了,君臣就和諧了,人民就幸福了。
“七、稽疑:擇建立卜筮人,乃命卜筮。曰雨,曰霽,曰蒙, 曰驛,曰克,曰貞①,曰悔②,凡七。卜五,占用二,衍忒(3)。立時 人作卜筮(4)。三人占,則從二人之言。汝則會大疑,謀及乃心,謀及卿士。謀及庶人,謀及卜筮。汝則從,龜從、筮從,卿土從,庶 民從,是之謂大同。身其康強(qiáng)子孫其逢(5)。吉。汝則從,龜從, 筮從,卿士逆,庶民逆,吉。卿土從,龜從,策從,汝則逆,庶民逆,吉。庶民從,龜從,筮從、汝則逆,卿士逆,吉。汝則從,龜從,筮逆,卿上逆,庶民逆,作內(nèi)吉(6),作外兇。龜筮共違于人, 用靜吉,用作兇(7)。”
【注釋】 (1)貞:內(nèi)卦。②悔;外卦。(3)衍:推演。忒:變化。(4)時 人:這種人,指卜筮官員。(5)逢:打,昌盛。(6)內(nèi):指國內(nèi)。外:指 國外。(7)作:舉事。
【譯文】
“七、用卜筮排除疑惑:選擇任命負(fù)責(zé)卜笠的官員,命令他們 掌管占筮的方法。龜兆有的像下雨,有的像雨后初晴,有的像霧氣蒙蒙,有的像時隱時現(xiàn)的云氣,有的像兩軍交戰(zhàn),卦象有內(nèi)卦有外卦,一共有七種。前五種用龜甲卜兆,后兩種用蓍草占卦,根據(jù)這些推演變化決定吉兇。任用這些人卜筮時,三個人占卜,應(yīng)聽從兩個人相同得判斷。如果你遇到重大疑難問題,你自己先要多考慮,然后再于卿士商量,再于庶民商量,最后同卜筮官員商量。如同你自己同意,龜卜同意,占筮同意,卿士同意,庶民同意,這就叫做大同。你的身體會安康強(qiáng)壯,你的子孫會吉祥昌盛。如果你自己同意,龜卜同意,占筮同意,卿士不同意,庶民不同意,還是吉利。如果卿士同意,龜卜同意,占筮同意,而你自己不同意,庶民不同意,也吉利。如果庶民同意,龜卜同意,占筮同意,而你不同意,卿士不同意,,也是吉利的。如果你同意,龜卜同意,占筮不同意,卿士不同意,庶民不同意,那么對內(nèi)則吉利,對外就兇險。龜卜和占筮如果都于人的意見相反,那么寧靜不動就吉利,有所舉動就兇險。”
【讀解】
如今占卜算命被當(dāng)作封建迷信來掃除,算命先生像游擊隊(duì)和地下工作者一樣神出鬼沒,掃不勝掃,掃除不凈。用經(jīng)濟(jì)學(xué)的觀點(diǎn)來看,賣方市場的存在,證明了買方市場的存在。算命先生的存在,證明了買方相信占卜算命的大有人在,恐怕市場還不小,算命先生才有了用武之地,謀生之道。
兩相對比,是今不如昔。古代從太腦子到庶民,無不信奉神靈,堅信人間萬物均有神靈掌管支配,遇事一定要占卜,向神靈請示。這等重要的事,當(dāng)然不能隨意對待。于是,巫師術(shù)士,算命先生成了政府官員,并且地位不低,俸祿不薄,權(quán)威不小,連天子也要敬重三分。
周武王雖然算得上是一代梟雄,卻也同凡人一樣敬奉神靈。九條洪范大發(fā),竟然有一條專門講占卜算卦??椿拥目跉?,似乎不如《周易》把占卜算卦看得十分神圣,認(rèn)為主要是用來解疑,即遇上匪夷所思的事時,才問巫看卦演算一通。這之外的事,就得看天子得了。
自然時序與君主統(tǒng)治
“八、庶征:曰雨,曰旸(1),曰燠(2),曰寒,曰風(fēng).曰時五者來備,各以其敘(3),庶草蕃廡(4).一記備(5),兇;一級無,兇.。曰休征(6):曰肅,時雨若。曰咎征:曰狂(8),恒雨若;曰王省惟歲(12),卿土惟月,師尹惟日。歲月日時無易(13),百谷用成(14),乂用明,俊民用章(15),家用平康。日月歲時既易,百谷用不成,乂用昏不明,俊民用微(16),家用不寧。庶民惟星,星有好風(fēng)(17),星有好雨。日月之行,則有冬有夏。月之從星,則以風(fēng)雨。”
【注釋】 (1)旸(yang):日出,這里指晴天。 ②燠(yu):溫暖,暖和。 (3)敘:次序,這里指時序。(4)蕃:茂盛。廡:蕪,草豐盛(5)一:指雨、旸、燠、寒、風(fēng)五種現(xiàn)象中的一種。極:過甚。(6)休:美好。(7)若:像。(8)狂:狂妄,傲慢。(9)僭(jian):差錯。(10)豫:安逸。(11)蒙:昏暗。(12)省:眚,過失。(13)易:改變。 (14)用:因。(15)俊民:又才能的人。章:彰,顯明,這里指提拔任用。 (16)微:隱沒,這里指不提拔任用。 (17)好:喜好。
【譯文】
“八、各種征兆:一是下雨,二是天晴,三是溫暖,四是寒冷,五是刮風(fēng)。如果這五種征兆俱全,并各自按時序發(fā)生,那么各種草木莊稼就會茂盛生長。如果其中一種天氣過多,年成就不好;如果其中一種天氣過少,年成也不好。各種好的征兆是:君王嚴(yán)肅恭敬,就像雨水及時將下;天下治理得好,就像天氣及時晴朗;君主如果明智,就像氣候及時溫暖;君王深謀遠(yuǎn)慮,就像寒冷及時到來;君王圣明達(dá)理,就像風(fēng)及時吹來。各種不好的征兆是:君王狂妄傲慢,就像久雨不停;君王辦事錯亂,就像久旱不雨;君王貪圖享樂,就像久熱不退;君王嚴(yán)酷急躁,就像持久寒冷;君王昏庸愚昧,就像持久刮風(fēng)。君王有了過失,就會影響一年;卿士有了過失,就會影響一月;一般官員有了過失,會影響一天。如果年月日的時序沒有改變,那么各種莊稼都會豐收,政治就會清明,有才能的人會得到重用,國家因此太平安寧。如果日月年的時序改變了,那么各種莊稼就不能成熟,政治昏暗不明,有才能的人得不到重用,國家因此不得安寧。民眾就像星辰,有的星辰喜歡風(fēng),有的星辰喜歡雨。太陽和月亮運(yùn)行,就有了冬天和夏天。如果月亮順從群星,那么就會風(fēng)雨無常。”
【讀解】
把自然事物和現(xiàn)象同人事政治聯(lián)系起來,從自然現(xiàn)象的發(fā)生演變中去窺測政治人事的發(fā)展變化、吉兇禍福,是中國人特有的思維方式,也帶有某種神秘色彩?;诱J(rèn)為自然物候是君主政治的 象征,更是一大發(fā)明。
古人相信這兩者之間的必然聯(lián)系,并從兩個方面來注意觀察;一是某種現(xiàn)象的出現(xiàn)是否正常,二是各種現(xiàn)象之間的順序是否有錯亂。他們根據(jù)這兩方面的觀察,來判斷政治事務(wù),作出決定和選擇。
我們今天肯定不會再相信政治的好與壞是由自然現(xiàn)象(尤其是氣候)決定的。天災(zāi)就是天災(zāi),奇寒酷熱,雷電風(fēng)雨,的確會影響到人們的生產(chǎn)和生活,會給人們造成諸多不便和生命財產(chǎn)的損失。人禍就是人禍,暴君的專橫兇殘,官員的昏庸腐敗,人民遭受煎熬,卻不會因天氣的好壞而改變,而只有靠人自身的努力,才會扭轉(zhuǎn)乾坤。
把政治的好壞歸因于天氣物候,造成的效果之一,就是讓人們相信上天命定的觀念。國家治理得不好,生靈涂炭,責(zé)任在上天,不在從政者。人對上天是無能為力得,只有祈求,只有順從,只有詛咒。這樣,從政者把一切都推卻得干干凈凈得,可以胡作非為而不負(fù)責(zé)任。人們所能祈求得,頂多只是上天得改朝換代。
這一對比,還是覺得毛主席英明偉大。他老人家早已識破了這一切,一針見血地指出:“槍桿子里面出政權(quán)。”他這樣去實(shí)踐,他因此取得了成功。
“九、五福:一曰壽,二曰富,三曰康寧,四曰攸好德(1),五曰考終命(2)。六極:一曰兇、短、折(3) ,二曰疾,三曰憂,四曰貧,五曰惡,六曰弱。”
【注釋】 (1)攸:由,遵行。(2)考:老。終命:善終。(3)兇:沒有到換牙就死去。短:不到二十歲就死去。折:沒有結(jié)婚就死去。
【譯文】
“九、五種幸福:一是長壽,二是富貴,三是健康平安,四是修行美德,五是長壽善終。六種不幸:一是短命夭折,二是疾病,三是憂愁,四是貧窮,五是丑惡,六是懦弱。”
【讀解】
幸福和不幸是價值觀的體現(xiàn)。價值觀因人而異,沒有絕對的標(biāo)準(zhǔn)。在一個人看來是 幸福的事,在另一個人看來就可能是不幸的。比如升官發(fā)財,飛黃騰達(dá)在眾多人看來是一種幸福,這意味著權(quán)÷利÷名三大收獲,可以滿足貪欲。在另一些人看來,人淪為烏紗帽金錢虛名的奴仆是天大的不幸,這意味著人喪失了自我,自己為自己招來諸多束縛和煩惱。
天下最大的不幸恐怕是看不開?;嫉没际?,斤斤計較,鼠目寸光,蠅營狗茍,圍著油鹽醬醋打轉(zhuǎn),都是看不開。想一想,人都是赤條條來到世上,也是赤條條離開,哪一樣帶得來帶得走?
“風(fēng)物常以放眼量。”看得開就是幸福。
【原文】
王曰:“嗚呼!封,汝念哉!今民將在祇遹乃文考(2),紹聞衣德言(3)。往敷求于殷先哲王用保民。汝丕遠(yuǎn)惟商耇成人,宅心知訓(xùn)(4)。別求聞由古先哲王用康保民(5),弘于天(6),若德裕乃身(7),不廢在王命(8)。”
王曰:“嗚呼!小子封,恫瘝乃身(9),敬哉(10)!天畏棐忱(11),民情大可見,小人難保。往盡乃心,無康好逸豫(12),乃其民。我聞曰:‘怨不在大,亦不在小?;莶换?span lang=EN-US>(13),懋不懋(14)。’已!汝惟小子,乃服惟弘王應(yīng)保殷民(15),亦惟助王宅天命,作新民(16)。”
【注釋】 (1)這篇論文是周公德弟弟康叔到封地殷上任之前,周公對他德訓(xùn)誡辭。當(dāng)時,周公剛剛平定了三監(jiān)和武庚發(fā)動德叛亂。他要求康叔吸取歷史教訓(xùn),“明德慎罰”,治理好殷民,鞏固已經(jīng)取得德政權(quán)。這篇誥辭反映了周公德統(tǒng)治思想和司法制度,是一篇重要文獻(xiàn)。這里節(jié)選了其中一部分。(2)在:觀察。祗:敬。遹(yu):遵循。乃:你,指康叔。文:指文王??迹焊浮?span lang=EN-US>(3)紹:繼。聞:舊聞。(4)丕:大。惟:思。商:指殷商。耇(gou):老。耇成人:指殷商遺民。宅:度,揣測。訓(xùn):順,順眼。(5)別:另外??担喊病?span lang=EN-US>(6)弘:大。(7)德裕:德政,恩德。(8)廢:停止。在:完成。王命:指周的統(tǒng)治。(9)恫:痛。瘝(guan):病。(10)敬:謹(jǐn)慎。(11)棐(fei):輔助。忱:誠。(12)豫:安樂。(13)惠:順服。(14)懋(mao):勉力。(15)服:責(zé)任。應(yīng):受。(16)宅:定。作:振作。新:革新。
【譯文】
王說:“是啊,封!你要好好考慮!現(xiàn)在臣民都在看著你是否恭敬地遵循你父親文王的傳統(tǒng),依據(jù)他的遺訓(xùn)來治理國家。你到殷后,要廣泛尋求殷商遺民的心態(tài),懂得怎樣使他們順服。另外,你還要訪求古時圣明帝王的治國之道,使臣民得到安寧。要比天還寬宏,使臣民體驗(yàn)到你的恩德,不停地完成王命!”
王說:“啊,年輕的封!治理國家要經(jīng)受痛苦的磨難,可要小心謹(jǐn)慎??!威嚴(yán)的上天輔助誠心的人;這可以從民心表現(xiàn)出來,小人卻難以治理。你去那里要盡心盡力,不要貪圖安逸享樂,才能治理好臣民。我聽說:‘民怨不在于大,也不在于??;要使不順從的人順從,使不努力的人努力。’啊!你這年輕人,你的職責(zé)重大,我們君王受上天之命來保護(hù)殷民,你要協(xié)助君王實(shí)現(xiàn)上天之命,革新改造殷民。”
【讀解】
這一段訓(xùn)誡體現(xiàn)了《康誥》的兩個基本思想之一——明德尚德。明德尚德是為了實(shí)行德政,以便使前殷王朝德臣民人心歸順。
歸順人心,用現(xiàn)今的話來說,就是改造思想,使舊人脫胎換骨成為新人。楊絳先生曾用“洗澡”來比喻這個過程,老外則叫做“洗腦”。
歸順人心談何容易!打江山易,改造江山也容易,只有歸順人心難。對殷朝遺民來說,紂王固然殘暴,但這并不代表他們族類的全體。他們也有過自己圣明的先王成湯,有自己的血緣親情習(xí)慣風(fēng)俗文化傳統(tǒng),這是不可征服、不可同化的。 用公畢竟是賢明君主,深知不可能憑武力÷暴政來迫使殷民“洗澡”,所以諄諄告誡康叔研究學(xué)習(xí)先王圣哲德治德經(jīng)驗(yàn),用來歸順殷民的人心。
對被“洗澡”的人來說,脫胎換骨是極其痛苦的。“在靈魂深處爆發(fā)革命”,需要巨大的心理承受能力,需要有六親不認(rèn)的鐵石心腸來割斷“毛”和“皮”的關(guān)系,割斷濃于水的血緣。但總有些人做不到,人還在,心不死,伺機(jī)舉事,比如武庚的叛亂。
不知道康叔去了殷地后是否辦過學(xué)習(xí)班,是否要求過背誦周公語錄,反正他的任務(wù)夠艱巨的,也夠棘手的。
王曰:“嗚呼!封,敬明乃罰(1)。人有小罪,非眚(2),乃惟終自作不典(3),式爾(4),有厥罪小(5),乃不可不殺。乃有大罪,非終,乃惟眚?yàn)?zāi)(6),適爾,既道極厥辜(7),時乃不可殺。” 王曰:“嗚呼!封,有敘時(8),乃大明服(9),惟民其勅懋和(10)。若有疾,惟民其畢棄咎(11)。若保赤子(12),惟民其康。 “非汝封刑人殺人,無或刑人殺人。非汝封又曰劓刵人,無或劓刵人(13)。” 王曰:“外事(14),汝陳時臬司師(15)。茲殷罰有倫(16)。”又曰:“要囚(17),服念五六日至于旬時(18),丕蔽要囚(19)。” 王曰:“汝陳時臬事罰(20),蔽殷彝(21),用其義刑義殺(22),勿庸以次汝封(23)。乃汝盡遜曰時敘(24),惟曰未有遜事。已!汝惟小子,未其有若汝封之心(25)。朕心朕德,惟乃知。”
【注釋】 (1)敬:恭謹(jǐn)。明:嚴(yán)明。(2)眚(sheng):過失。(3)終:經(jīng)常。典:法。(4)式:用。爾:如此。(5)有:雖然。(6)眚?yàn)?zāi):由過失造成的災(zāi)禍。(7)適:偶然。道:指法律。極:窮盡。辜:罪。(8)有:能。敘:順從。時,這。(9)明:順服。(10)勅(chi):告誡。和:和順。(11)畢:盡。咎:罪過。(12)赤子:小孩。(13)刵(er):古時割掉耳朵的刑罰。(14)外事:判斷案件的事。(15)陳:公布。臬(nie):法度。司:治理,管理。師:治理,管理。師:眾,指臣民。(16)倫:條理,法。(17)要囚:幽囚,囚禁犯人。(18)服念:思考。(19)丕:乃。蔽:判斷。(20)事:從事,施行。(21)彝:法。(22)義:宜,應(yīng)該。(23)勿庸:不用。次:恣,順從。(24)遜:順從。(25)若:順從。
【譯文】
王說:“啊!封,對刑罰要謹(jǐn)慎嚴(yán)明。如果一個人犯了小罪,而不是過失,還經(jīng)常干一些違法的事;這樣,雖然他的罪過最小,卻不能不殺。如果一個人犯了大罪,但不是一貫如此,而只是由過失造成的災(zāi)禍;這是偶然犯罪,可以按法律給予適當(dāng)處罰,不應(yīng)把他殺掉。“
王說:“啊,封,如果你能照這樣去做,就會使臣民順服,臣民就會互相勸勉,和順相處。要像醫(yī)治病人一樣,盡力讓臣民拋棄自己的過錯。要像護(hù)理孩子一樣保護(hù)臣民,使他們健康安寧。
“除了你封可以懲處人÷殺人之外,任何人都無權(quán)懲罰人、殺人。除了你封可以下令割罪人的鼻子和耳朵外,任何人都不能施行割鼻斷耳的刑罰。”
王說:“你宣布了這些法律后,要依據(jù)它們來懲治罪犯。根據(jù)殷商的刑罰來判罪時,該用刑的就用刑,該殺的就殺掉,不要照你的意思來行事。如果完全按照你的意思行事才叫順從,那么就沒有順從的事。唉!你還是個年輕人,不可順從你的意思。我的心愿和德行,只有你才能了解。”
【讀解】
這一節(jié)專講“慎罰”,即使用刑罰要慎重。我們可以發(fā)現(xiàn)這樣幾個要點(diǎn):施用刑罰不能光看罪行,還要看動機(jī),重罰故意犯罪且不思悔改者,適當(dāng)處罰過失犯罪且愿意悔改者;懲罰罪犯像治病救人;執(zhí)政者親自掌握刑罰,確保刑罰的權(quán)威性;對判決要慎重,多考慮;不能用自己的意愿來代替刑罰?!?span lang=EN-US>
周公的這些觀點(diǎn)很有點(diǎn)現(xiàn)代意味,并且是有意識地把刑罰作為維護(hù)統(tǒng)治地手段。值得注意地是強(qiáng)調(diào)不能用“人治”來代替“法律”,也就是要講究規(guī)則,按規(guī)則辦事,不管統(tǒng)治者個人是否喜歡,犯了規(guī)就得處罰。
專制主義的“家天下”是沒有規(guī)則的,從不講規(guī)則。朕即天下,朕即法律,老子天下第一,老子就是家長,生殺予奪全憑家長一時興之所至。高興了,就賞賜爵位封地;不高興了就投進(jìn)牢獄,奪去性命,誅滅九族。對統(tǒng)治者來說,沒有規(guī)則,就獲得了最大的方便,可以恣意所為,就像一個人在足球場上可以抱著球橫沖直撞一樣。
專制主義暴君的法律,規(guī)則就是他的個人意志。“順我者昌,逆我者亡。”哪管什么國家不國家,什么老百姓不老百姓。國家、百姓、財富等等全是暴君的私有財產(chǎn),全是揣在他兜里的鈔票,可以任意支取,任意花銷。
周公推行“德政”,輔之以法律手段,使他獲得了開明君主的美名??上У氖撬€沒有開明到打破等級觀念,提出人人平等÷人人在法律面前平等。他依然是把統(tǒng)治者當(dāng)作奧林匹斯山上的神祗,居高臨下地遙控人間。
王若曰:“明大命于妹邦(2)。乃穆考文王(3),肇國在西土(4)。厥誥毖庶邦、庶士越少正御事朝夕曰(5):‘祀茲酒(6)。’惟天降命,肇我民(7),惟元祀(8)。天降威(9),我民用大亂喪德(10),亦罔非酒惟行(11);越小大邦用喪,亦罔非酒惟辜(12)。” “文王誥教小子有正有事(13):無彝酒(14);越庶國(15):飲惟祀,德將無醉(16)。惟曰我民迪小子惟土物愛(17),厥心臧(18)。聰聽祖考之彝訓(xùn)(19),越小大德(20)。 “小子惟一妹土(21),嗣爾股肱(22),純其藝黍稷(23),奔走事厥考厥長(24)。肇牽車牛(25),遠(yuǎn)服賈用(26),孝養(yǎng)厥父母。厥父母慶(27),自洗腆(28),致用酒(29)。 “庶士有正越庶伯君子(30),其爾典聽朕教(31)!爾大克羞耇惟君(32),爾乃飲食醉飽。丕惟曰爾克永觀省(33),作稽中德(34),爾尚克羞饋祀(35)。爾乃自介用逸(36),茲乃允惟王正事之臣(37)。茲亦惟天若無德(38),永不忘在王家(39)。”
【注釋】 (1)《酒誥》是周公命令康叔在衛(wèi)國宣布戒酒的告誡之辭。殷商貴族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成風(fēng),荒于政事。周公擔(dān)心這種惡習(xí)會造成大亂,所以讓康叔在衛(wèi)國宣布戒酒令,不許酗酒,規(guī)定了禁酒的法令。(2)明:宣布。妹邦:指殷商故土。(3)穆:尊稱,意思是尊敬的。(4)肇:開始,創(chuàng)建。西土:指周朝。(5)厥:其,指文王。誥毖:教訓(xùn),告誡。庶邦:指各諸侯國君。庶土:各位官員。少正:副長官。御事:辦事的官員。(6)茲:則,就。(7)肇:勸勉。(8)惟:只有。元:大。(9)威:懲罰。(10)用:因。大亂:造反。(11)惟:為。(12)辜:罪過。(13)小子:指文王的后代子孫。有正:指大臣。有事:指小臣。(14)無:不要。彝:經(jīng)常。(15)越:和。庶國:指在諸侯國任職的文王子孫。(16)將:扶助。德將:以德相助,用道德來要求自己。(17)迪:開導(dǎo),教育。小子:指臣民的子孫。土物:莊稼,農(nóng)作物。愛:愛惜。(18)臧:善。(19)聰:聽覺敏銳。祖考:指文王。彝訓(xùn):遺訓(xùn)。(20)越:發(fā)揚(yáng)。(21)小子:指殷民。惟一:同樣。(22)嗣:用。股肱(gong):腳手。(23)純:專一,專心。藝:種植。(24)事:奉養(yǎng),侍奉。(25)肇:勉力。(26)服:從事。賈用:貿(mào)易。(27)慶:高興。(28)洗:潔,指準(zhǔn)備。腆:豐盛的膳食。(29)致:得到。(30)庶土÷有正÷庶伯÷君子:統(tǒng)稱官員。越:和。(31)其:希望。典:經(jīng)常。(32)克:能夠。羞:進(jìn)獻(xiàn)。惟:與。(33)丕:語氣詞,沒有意義。?。悍词?。(34)作:舉動,行動?;悍稀?span lang=EN-US>(35)饋祀:國君舉行的祭祀。(36)乃:如果。介:限制。用逸:指飲酒作樂。(37)允:長期。惟:是。正事:政事。(38)若:善,贊美。元德:大德。(39)忘:被忘記。
【譯文】
王說:“要在衛(wèi)國宣布一項(xiàng)重大命今。你那尊敬的先父文王,在西方創(chuàng)建了我們的國家。他從早到晚告誡諸候國君和各級官員說:‘只有祭祀時才可以用酒。’上天陣下旨意,勸勉我們的臣民,只在大祭時才能飲酒。上天降下懲罰,因?yàn)槲覀兊某济穹干献鱽y,喪失了道德,這都是因?yàn)樾锞圃斐傻?。那些大大小小的諸侯國的滅亡,也沒有哪個不是由飲酒過度造成的禍患。
“文王還告誡擔(dān)任大小官員的子孫們說:不要經(jīng)常飲酒。并告誡在諸侯國任職的子孫:只有祭祀時才可以飲酒,要用道德來約束自己,不要喝醉了。文王還告誡我們的臣民,要教導(dǎo)子孫愛惜糧食,使他們的心地變善良。要好好聽取祖先留下的這些訓(xùn)誡,發(fā)揚(yáng)大大小小的美德。
“股民們,你們要一心留在故土,用你們自己的手腳,專心致志地種好莊稼,勤勉地侍奉你們的父兄。努力牽牛趕車,到外地去從事貿(mào)易,孝敬和贍養(yǎng)你們的父母親;父母親一定很高興,會自己動手準(zhǔn)備豐盛的飯菜,這時你們可以飲酒。
“各級官員們,希望你們經(jīng)常聽從我的教導(dǎo)!只要你們能向老人和國君進(jìn)獻(xiàn)酒食,你們就可以酒足飯飽。這就是說,只要你們能經(jīng)常反省自己,使自己的言行舉止合乎道德,你們還可以參與國君舉行的祭祀。如果你們自己能限制飲酒作樂,就可以長期成為君王的治事官員。這也是上天贊美的大德,王室將永遠(yuǎn)不會忘記你們是臣屬。”’
【讀解】
酒有酒的好處,可以舒筋活血,解除疲乏,振作精神,興奮神經(jīng)。酒中的人生境界妙不可言。酒也可以在朋友交際中化干戈為玉帛。酒還可以為勇士壯行,為祖先祭天,為天地獻(xiàn)祭。
酒也有酒的壞處,可以摧毀身體健康,麻痹神經(jīng),使人風(fēng)狂,酒精中毒。正常人可以借酒澆愁、借酒撒野、借酒滋事。癌君子可以浸淫在酒缸中不能自拔。政府官員可以在酒杯中腐化墮落。婦人可以在酒氣中失身。歹徒也可以借酒壯賊膽。
人們是怎樣發(fā)明酒這種神奇的玩意兒的,還不是很清楚,至少在商代,酒就在風(fēng)行,商紂王造過酒池肉林以取悅妞己。古希臘神話傳說中有酒神狄俄尼索斯,希臘悲劇便起源于祭祀狄俄尼索斯的“酒神頌”。酒神精神代表了人類的狂歡情結(jié)。
周公發(fā)布的這篇戒酒令,讓人想到在那個時候.人們對酒的偏好已到了難以收拾的地步,尤其是王公貴族和政府官員,酗酒誤國,酗酒喪國,酒神放縱得失去了控制,人們狂歡得忘乎了所以,因此才要嚴(yán)令禁酒。
不過,這個禁酒令是很有節(jié)制的。也就是說,它不徹底、不一律禁酒,因?yàn)榫埔糜诩漓胩斓?、神靈、祖先這些重大儀式,要用于孝敬國君、父母、兄長,因此要網(wǎng)開一面。
其實(shí),普通老百姓喝點(diǎn)酒算不了什么。他們一年四季辛苦到頭,難以有機(jī)會輕松一下,放縱一下,實(shí)際上恐怕也只有逢年過節(jié)才有這樣的機(jī)會。老百姓即使終日酗酒,也不會滋生腐敗,不會誤國誤民。文人÷藝術(shù)家大概也離不了酒。酒可以放松意識的控制,促使靈感產(chǎn)生,讓創(chuàng)造力得到解放。張旭的草書是酒灌出來的,李白的詩是酒澆出來的。如果沒有了酒,這世上要失去多少文人、藝術(shù)家??!
真正的禁酒對象應(yīng)該是王公貴族和政府官員。只有他們,才有機(jī)會有條件狂喝暴飲,尋歡作樂,因?yàn)橛腥诉M(jìn)貢,因?yàn)榭梢运压蚊裰窀?。也只有他們,才有機(jī)會有條件腐化墮落,敗壞社會風(fēng)氣。這是其他任何人都做不到的。
|