小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

經(jīng)典翻譯,耐人品味

 昵稱1015459 2010-03-17

1.行百里者半九十。

 

譯文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.

 

譯文直譯:在百里的旅途中,有一半人會(huì)在途中放棄。

 

點(diǎn)評(píng):“fall by the way side”在英語(yǔ)中是半途而廢的意思,用英語(yǔ)中的成語(yǔ)來翻譯中國(guó)古語(yǔ),對(duì)接得很巧妙。

 

2.華山再高,頂有過路。

 

譯文:No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.

 

譯文直譯:無論山有多高,我們都能登到頂峰。

 

點(diǎn)評(píng):后半句翻譯得非常好。always(一直)表現(xiàn)出誓要登頂?shù)膱?jiān)定信念。

 

3.亦余心之所向兮,雖九死其尤未悔。

 

譯文:For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die.

 

譯文直譯:我遵從我內(nèi)心的想法,即使要死千萬(wàn)次我也不會(huì)后悔。

 

點(diǎn)評(píng):“九死”翻譯成thousand times(上千次),很地道。

 

4.人或加訕,心無疵兮。

 

 譯文:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.

 

譯文直譯:我的良知純潔沒有污點(diǎn),不管外界的流言飛語(yǔ)和造謠中傷。

 

點(diǎn)評(píng):如果把my改成one's會(huì)更客觀一些,總體來說用詞非常好,把握得恰到好處。

 

5.兄弟雖有小忿,不廢懿親。

 

譯文:Differences between brothers can not sever their bloodties.

 

譯文直譯:兄弟之間的分歧,是無法割斷他們的血脈親情的。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多