第一貼 約會
1.邀請
- Tu es libre ce soire? 你今晚有空嗎?
- Qu'est-ce que tu fais dimanche? 你星期天干嗎?
- Voulez-vous danser avec moi? 您愿意和我跳舞嗎?
- Je vais au cinéma, tu viens avec moi? 我去看電影,你和我一起去嗎?
- Je t'invite à diner. 我請你吃飯。
- Tu peux venir? 你能來嗎?
2.時(shí)間,地點(diǎn)
- Samedi après-midi. 星期六下午。
- Quel jour? 哪天?
- À quelle heure? 幾點(diǎn)鐘?
- À trois heures de l'après-midi. 下午3點(diǎn)。
- Ou on se verra? 我們在哪兒見面?
- Au café de la Paix. 在和平咖啡館。
3. 同意
- D'accord. 同意。
- Volontiers. 好吧。
- Avec plaisire. 非常高興。
- Oui, j'accepte. 好的,我同意。
- C'est entendu. 一言為定。
- C'est une bonne idée. 好主意。
- C'est chouette. 好極了。
4. 拒絕
- Je ne suis pas d'accord. 我不同意。
- Non, excusez-moi, je suis fatigué. 對不起,我很累。
- Je suis désolé. Mais je ne peux pas. 很抱歉,我不能。
- Je regrette, ce n'est pas possible. 很遺憾,這不行。
- Ça ne va pas. 不行。
- C'est très gentil. Mais je ne suis pas libre. 這很好,但我沒空。
- Ça ne m'intéresse pas. 我對此不感興趣。
- Pardon, je ne peux pas. J'ai du travail. 對不起,我不行。我有工作要做。
二 做客 Chez des amis
1.禮節(jié)性問答 Politesses
- Pardon, est-ce que Monsieur Martin habite ici? 對不起,馬丁先生住在這兒嗎?
- Est-ce la maison de Monsieur Martin? 這里是馬丁先生的家嗎?
- Monsieur Martin est-il chez lui? 馬丁先生在家嗎?
- Est-il visible? 他能接見客人嗎?
- Pourrais-je le voir? 我可以見他嗎?
- Oui, c'est ici. 是的,是這里。
- Oui, il est chez lui. 是的,他在家。
- Entrez, s'il vous plaît. 請進(jìn)。
- Non, il n'est pas chez lui. 不,他不在家。
- Non, il n'est pas là, il est sorti. 不,他不在家,他出去了。
- Vous tombez mal, il vient de sortir. 您來的不巧,他剛出去。
- Dites-lui bonjour de ma part. 請代我向他問好。
- Puis-je laisser ce message? 我可以留下這個(gè)便條嗎?
- Voici ma carte. 這是我的名片。
- Je n'ai pas de carte sur moi. 我沒帶名片。
- Par ici. 請從這邊走。
- Asseyez-vous. 請坐。
- Faites comme chez vous. 請隨便些,像在您自己家里一樣。
- Ne vous gênez pas. 請不必拘束。
- Combien êtes-vous dans votre famille? 你們家有幾口人?
- Nous sommes cinq. 五口人。
- Il faut que je m'en aille. 我該走了。
- Ne partez pas si tôt. 請不要這么早就走。
- Attention à la marche! 小心階梯。
2.招待與感謝 Accueil et remerciement
- Voulez-vous du café? 您喝點(diǎn)咖啡嗎?
- Oui, merci. 好的,謝謝。
- Non, je préfère boire du thé. 不,我想喝點(diǎn)茶。
- Une cigarette? 來支煙?
- À votre santé! 為您的健康干杯!
- À notre amitié! 為我們的友誼干杯!
- Servez-vous comme chez vous. 請自己用菜,像在您自己家里一樣。
- Servez-vous! 請用菜!
- Puis-je vous servir? 我能給您夾菜嗎?
- Gotez! 請品嘗!
- Ça sent bon. 真香。
- C'est très bon. 很好吃。
- C'est excellent. 好吃極了。
- C'est délicieux. 味道好極了。
- Prenez-en encore. 再吃點(diǎn)。
- Je n'en peux plus. 我吃不下了。
- Voulez-vous encore du vin? 您還要點(diǎn)葡萄酒嗎?
- je suis déja ivre. 我已經(jīng)醉了。
- Je suis au régime. 我正在節(jié)食。
- J'ai trop mangé. 我吃得太多了。
- Je vais prendre du poids. 我體重要增加了。
- Quel repas!這頓飯?zhí)S盛了!
- C'est un véritable banquet! 這真是一次地道的宴會!
- Merci de votre aimable accueil. 感謝您的熱情招待。
- Il n'y a pas de quoi. 不必謝。
- Merci beaucoup! 非常感謝!
- Je vous en prie. 不客氣。
3.贊美與恭維 Eloges et compliments
- Qu'elle est belle, cette maison!這房子真漂亮。
- Que vous êtes belle!您真美。
- Je t'aime! 我愛你!
- Je l'aime beaucoup. 我很喜歡他(她)。
- Qu'elle est jolie, cette chemise!這件襯衫真漂亮。
- Que vous êtes gentil! 您真好!
- Quelle jolie robe! 這裙子真漂亮!
- Chouette, ta montre. 你的手表真棒!
- C'est très joli! 真漂亮!
- Que c'est beau! 多美?。?/font>
- C'est chic! 真漂亮!
- C'est magnifique! 美極了!
- Vraiment? 真的嗎?
- Merci, c'est gentil à vous. 謝謝,您真好!
- Tu trouves? 你覺得嗎?
- Tu exagères un peu. 你有點(diǎn)夸張了。
4.送禮物 Offrir des cadeaux
- Je vous apporte un petit cadeau. 我給您帶來一件小禮物。
- C'est pour vous. 這是給您的。
- Voilà des fleurs pour vous. 這些花是給您的。
- Merci, vous êtes très gentil. 謝謝,您真好。
- Vraiment il ne fallait pas. 您太客氣了。
三電話 Téléphone
1.電話號碼 Numéro de téléphone
- Quel est votre numéro de téléphone? 您的電話號碼是多少?
- Voulez-vous bien m'indiquer votre numéro?請把您的電話號碼告訴我好嗎?
- C'est 89 78 97 89.是 89789789。
- Mon numéro de téléphone est 89 78 97 89, poste 890.我的電話號碼是89789789轉(zhuǎn)890。
- Pouvez-vous me dire le numéro de téléphone de Monsieur WANG?您能告訴我王先生的電話嗎?
2.電話聯(lián)系 Contact par téléphone
- Allô, bonjour!喂,你好!
- Allô! L'ambassade de France? 喂,是法國使館嗎?
- Oui, Monsieur, à qui voulez-vous parler? 是的,先生,您找誰?
- Bonjour! Je voudrais parler à Monsieur Legrand. 您好!我找勒格朗先生。
- J'ai besoin de parler à Monsieur Martin. 我想跟馬丁先生說話。
- Voulez-vous l'appeler? 您能讓他接一下電話嗎?
- Une seconde, je vous le passe.稍等,我給您轉(zhuǎn)過去。
- Un instant, s'il vous plaît.請稍等。
- Est-ce que je peux parler à Monsieur Martin? 馬丁先生在嗎?
- Oui, une minute. 在,稍等。
- Un instant, je vais l'appeler.等一下,我去叫他。
- Ne quittez pas, s'il vous plaît. 請不要掛斷。
- Je vais le chercher.我去找他。
- Qui le demande? 是哪一位找他?
- Qui est là? 誰打電話?
- Monsieur WANG, on vous demande au téléphone. 王先生,有人請您聽電話。
- Qui est à l'appareil? 您是哪里?
- C'est de la part de qui? 您是哪一位?
- Allô, c'est Jacques? 喂,Jacques嗎?
- Allô, Jacques est là? 喂,Jacques在嗎?
- Oui, c'est lui-même. Vous êtes...? 是我,您是?
- C'est Jacques qui parle, j'écoute! 我就是Jacques,請說吧。
- Ici, c'est Paul. 我是保羅。
3.通話時(shí)常用語 Phrases usuelles
- Allô, le bureau des renseignements? 喂,是問訊處嗎?
- C'est bien le numéro 89 78 97 89? 您這里的號碼是 89789789嗎?
- Pouvez-vous m'indiquer le numéro de téléphone du Service culturel? 您能告訴我文化處的電話嗎?
- La ligne est occupée. 占線。
- La ligne n'est pas libre. 線路忙。
- Le téléphone est hors d'usage. 電話壞了。
- Le numéro ne répond pas. 這個(gè)號碼沒人接。
- Personne ne répond.沒人接。
- Vous avez le mauvais numéro. 您的電話號碼不對。
- Vous avez fait un faux numéro.您大錯(cuò)了。
- Pardon, je me suis trompé de numéro.對不起,我把電話號碼搞錯(cuò)了。
- Pardon, Monsieur WANG n'est pas là pour le moment. 對不起,王先生現(xiàn)在不在。
- Vous pouvez l'atteindre à ce numéro. 您可以打這個(gè)電話找他。
- Vous pouvez le contacter par son portable. 您可以打他的手機(jī)。
- Je rappellerai plus tard. 我晚一點(diǎn)再打。
- Voulez-vous laisser un message? 請問您要留言嗎?
- Pouvez-vous transmettre un message? 您能替我轉(zhuǎn)告一下嗎?
- Bien sûr, Monsieur. 當(dāng)然可以,先生。
- Attendez, je vais prendre note. 等一等,我記一下。
- Je vous entends très mal.我聽不清您講話。
- La liaison est mauvaise. 線路不好。
- Pouvez-vous parler un peu plus fort? 您能不能聲音再大點(diǎn)?
- Ne raccrochez pas.請不要掛電話。
- Je n'ai pas encore fini.我還沒講完呢。
- Le téléphone est coupé.電話斷了。
- On a raccroché.對方掛了電話。
- Allô! Mademoiselle! Donnez-moi l'inter, s'il vous plaît.喂,小姐!請給我街國際長途。
- Allô! Inter? 喂,國際長途電話臺嗎?
- Je voudrais téléphoner à Pékin.我要給北京打電話。
- Numéro (00-86-10)6345566.號碼是
- Allô, Madame l'Opératrice? 喂,是總機(jī)嗎?
- Voulez-vous me passer le poste 8899? 請給我轉(zhuǎn)分機(jī)8899。
- Vous avez la ligne. Monsieur, parlez! 線接通了。先生,請講話!
- Je voudrais un appel ordinaire. 我要一個(gè)普通電話。
- Je voudrais un appel urgent.我要一個(gè)加急電話。
- Y a-t-il ici une ligne directe ou un standard? 這里是直線電話還是總機(jī)?
- Pardon Monsieur, où peut-on téléphoner?對不起,先生,請問哪里可以打電話?
- Où peut-on acheter des cartes? 什么地方能買到磁卡?
- À la poste.在郵局。
- Dans des bureaux de tabac.在煙草鋪。
- Je voudrais une télécarte. 我要一個(gè)電話卡。
- Je voudrais téléphoner à Lyon, en PCV.我要往里昂打電話,由對方付費(fèi)。
Lexique Cabine téléphone n.f 電話亭 Jeton n.m 硬幣 Fente N.f 投幣孔 annuaire du téléphone n.m 電話號碼本 taxe de communication n.f 電話費(fèi) téléphone automatique n.m 自動(dòng)電話 composer le numéro d'appel v. 撥電話號碼 répondre au téléphone v. 接電話 communication intérieure n.f 內(nèi)線 communication extérieure n.f 外線 téléphoner à longue distance v. 長途電話 téléphoniste n. 話務(wù)員 standard n.m 總機(jī) standard central n.m 電話交換臺 extension n.f 分機(jī) demande de secours n.f 緊急呼叫 téléphone urbain n.m 市內(nèi)電話 téléphone public n.m 公用電話 téléphone public avec préavis n.m 傳呼電話
四 飲食 Nourriture
1.家宴 Dîner en famille
- Avez-vous faim? 您餓嗎?
- Oui, j'ai faim. 是的,我餓了。
- J'ai grand faim. 我餓得厲害。
- J'ai une faim de loup. 我餓極了。
- Je meurs de faim. 我餓得要命。
- Le petit déjeuner est-il prêt? 早餐準(zhǔn)備好了嗎?
- Quand le déjeuner est-il prêt? 午餐什么時(shí)候好?
- Pourriez-vous venir dîner à la maison ce soir? 今晚能來我家吃飯嗎?
- Merci beacoup de votre invitation. 非常感謝您的邀請。
- Ça me fait grand plaisir de connaître votre famille. 很高興認(rèn)識你的家人。
- Que vous êtes gentil! 您太客氣了!
- À table! 開飯!
- Bon appétit! 祝胃口好!
- Je n'ai pas d'appétit. 我沒胃口。
- Faites comme chez vous. 大家隨便用。
- À la santé! 為健康干杯!
- À l'amitié! 為友誼干杯!
- Juste un peu pour goûter. 只要一點(diǎn)嘗嘗。
- Tous les plats sont délicieux. 每樣菜都很好吃。
- Je vous sers un peu de vin? 我給您倒點(diǎn)葡萄酒吧?
- Qu'est-ce qu'il y a comme dessert? 餐后點(diǎn)心有什么?
- Encore un peu de gateau? 還要點(diǎn)心嗎?
- J'ai bien mangé. 我已經(jīng)吃好了。
- Je n'ai plus faim.我不餓了。
- J'ai mangé à ma faim. 我吃飽了
- Merci de votre aimable hospitalité. 感謝你們的盛情款待。
2.餐館 Au restaurant
- Ce restaurant est reconnu pour sa cuisine.這家餐館以菜好而聞名。
- Le service d'ici est soigné. 這兒的服務(wù)很周到。
- Qu'y a-t-il de bon chez vous? 你們這兒有什么好吃的?
- Mange-t-on au menu ou à la carte? 吃客飯還是點(diǎn)菜?
- La carte, s'il vous plaît.請拿菜單來。
- Montrez-moi le menu du dîner. 請給我看一下晚飯菜單。
- Un potage et deux plats de légume. 一份湯,兩個(gè)素菜。
- J'ai envie de goûter des spécialités françaises. 我想品嘗一下法國的名菜。
- Ce mets a de la saveur. 這菜肴有滋有味。
- Ça sent bon!真香!
- Ce plat est trop aigre. 這菜太酸了。
- Ce mets est fade. 這菜沒有味道。
- Ce bifteck est bien cuit. 牛排做得很好。
- Cuit à point.做得恰到好處。
- Trop cuit.菜做老了。
- Saignant. 牛排半生不熟。
- Avez-vous des épinards? 你們有菠菜嗎?
- Garçon, la carte des vin. 服務(wù)生,請拿酒單來。
- Je voudrais un cure-dents. 我想要個(gè)牙簽。
- L'addition, s'il vous plaît. 請結(jié)賬。
- C'est le pourboire. 這是小費(fèi)。
3.酒吧和咖啡館 Bar et café
- C'est un grand vin. 這是名酒。
- Ce vin porte à la tête. 這酒容易上頭。
- La tête me tourne. 我頭暈了。
- Il est ivre. 他醉了。
- Je prends le café avec du lait. 我喝咖啡時(shí)加奶。
Lexique sauce de soya n.f 醬油 vinaigre n.m 醋 sel n.m 鹽 assiette n.f 盤子 cuillère n.f 匙子 fourchette n.f 叉子 tasse n.f 茶杯 soucoupe n.f 茶碟 baguettes n.f.pl 筷子 couteau n.m 餐刀 nappe n.f 臺布 serviette n.f 餐巾 légume n.m 蔬菜 champignon n.m 蘑菇 carotte n.f 胡蘿卜 concombre n.m 黃瓜 piment n.m 辣椒 haricot vert n.m 刀豆 petit pois n.m 豌豆 pomme de terre n.m 土豆 jambon fumé n.m 熏火腿 saucisson n.m 香腸 salade n.f 沙拉 fromage n.m 奶酪 pain n.m 面包 riz n.m 米飯 nouille n.f 面條 apéritif n.m 開胃酒 poulet n.m 雞肉 boeuf n.m 牛肉 oeuf n.m 雞蛋 agneau n.m 羊肉 oie n.f 鵝肉 un bouquet de fleurs n.m 一束花 déjeuner à la chinoise n.m 中國式午餐 déjeuner à l'européenne n.m 歐洲式午餐 casse-croûte n.m 快餐 banquet n.m 宴會 restaurant chinois n.m 中國餐館 restaurant musulman n.m 穆斯林餐館 cuisine chinoise n.f 中餐 cuisine occidentatle n.f 西餐 plats régionaux n.m.pl. 地方風(fēng)味菜 hars-d'oeuvre n.m 冷盤 canard laqué n.m 烤鴨 poisson à la vapeur n.m 清蒸魚 marmite mongole n.f 涮羊肉 côtelette de porc n.f 豬排骨 omelette n.f 雞蛋餅 menu à prix fixe n.m 套餐 thé noir n.m 紅茶 thé vert n.m 綠茶 thé au jasmin n.m 花茶 eau minérale n.f 礦泉水 limonade n.f 檸檬水 jus de fruit n.m 果汁 glace n.f 冰激凌 vin blanc n.m 白葡萄酒 vin rouge n.m 紅葡萄酒 bière n.f 啤酒 whisky n.m 威士忌 cognac n.m 白蘭地 vodka n.f 伏特加 sucre n.m 糖 chocolat n.m 巧克力
五 留學(xué) Études en France
1.留學(xué)準(zhǔn)備 Préparation
- Il va faire ses études à l'étranger. 他要出國留學(xué)了。
- D'abord, on demande la notice explicative de l'Université et le formulaire de demande. 首先,我們索取大學(xué)的招生簡章及申請表。
- Si l'on vous offre ces documents, il faudra envoyer un courrier de remerciement. 如果校方給你們提供了這些資料,你們要回信表示感謝。
- Quelles sont les attestations nécessaires? 有哪些必需的證明材料?
- Le diplôme de fin d'études. 畢業(yè)證書。
- Le diplôme de licence. 學(xué)歷證明。
- Le certificat médical. 健康證明。
- L'attestation bancaire. 銀行出具的擔(dān)保證明。
- Et le certificat d'hébergement.以及住房擔(dān)保證明。
- Et encore le curriculum vitae, des photos et une lettre de demande. 還有個(gè)人履歷、照片和一封申請信。
- Il faut envoyer ces documents à l'université. 應(yīng)該把這些資料寄給校方。
- Après avoir reçu la convocation, tu pourras demander le passeport et le visa. 收到通知書后,你可以申請護(hù)照和簽證了。
- On doit passer le TEF. 應(yīng)該通過法語水平測試。
- Il faut passer des épreuves écrites et orales. 應(yīng)該參加口試和筆試。
- Es-tu fort en français? 你的法語好嗎?
- Je peux me débrouiller dans la vie courante. 日常生活中,我自己能應(yīng)付。
- Mais il est difficile de suivre des cours. 但聽課有點(diǎn)困難。
- Comment apprendre une langue étrangère? 怎樣學(xué)習(xí)外語?
- Il faut apprendre la grammaire et le vocabulaire tout d'abord.首先學(xué)習(xí)語法和詞匯。
- Quand partez-vous pour la France? 您何時(shí)動(dòng)身去法國?
- Combien de temps resterez-vous en France? 您要在法國待多久?
- Je désire obtenire le grade de doctorat en droit. 我想拿到法律博士學(xué)位。
- Il va demander une bourse. 他要申請獎(jiǎng)學(xué)金。
2.注冊 S'inscrire
- Il a inscrit son fils à une école. 他在學(xué)校給孩子報(bào)了名。
- Je vais m'inscrire au département de français. 我去法語系注冊。
- Madame, je viens prendre mes inscriptions. 夫人,我來注冊。
- Il a pris ses inscriptions à la Sorbonne. 他已經(jīng)在索邦大學(xué)注冊。
- Il s'est fait immatriculer à la faculté de lettres. 他在文學(xué)院注冊了。
- Combien dois-je payer les droits d'inscription? 我該交多少注冊費(fèi)?
- J'ai établi mon curriculum vitae. 我已經(jīng)填好了我的履歷表。
- Tout est en bonne régle. 一切都合乎手續(xù)。
- L'ecole l'a exclu de l'établissement. 學(xué)校開除了他的學(xué)籍。
- Vous pouvez conserver votre statut d'étudiant pour un an. 您可以保留學(xué)籍一年。
3.學(xué)習(xí) Études
- Vous parlez un bon français. 您講一口好法語。
- Vous parlez un français impeccable. 您的法語無懈可擊。
- Il parle français couramment. 他講一口流利法語。
- Il parle avec un accent anglais. 他講話帶有英國口音。
- Il a de la peine à s'exprimer. 他表達(dá)有困難。
- Votre prononciation est excellente. 您的發(fā)音很好。
- Votre intonation n'est pas correcte. 您的語調(diào)不準(zhǔn)。
- Elle peut lire et écrire en quatre langues. 她能用四種語言讀寫。
- Mon vocabulaire est limité. 我的詞匯量不夠。
- On commence le cours. 我們開始上課。
- Silence! 安靜!
- Ecoutez! 請聽!
- Regardez! 請看!
- Répétez! 請重復(fù)!
- Lisez à haute voix! 請大聲讀!
- On va jouer des dialogues. 我們將進(jìn)行對話練習(xí)。
- Comment dit-on en français? 用法語怎么說?
- Cela ne se dit pas en français. 法語不這樣說。
- Vous comprenez? 你們明白嗎?
- Tout est clair? 都清楚了嗎?
- Revenons à nos moutons. 言歸正傳。
- Est-ce que je peux poser une question? 我能提一個(gè)問題嗎?
- Venez au tableau! 請到黑板前來。
- Mettez ce verbe au passé composé. 請把這個(gè)動(dòng)詞變位變成復(fù)合過去式。
- Ce n'est pas correct. 這不正確。
- C'est correct. 這是正確的。
- Quelle est la faute? 錯(cuò)誤在哪里?
- Remettez-moi vos devoirs. 把你們的作業(yè)交給我。
- On fait une dictée. 我們做個(gè)聽寫。
- C'est l'heure! 時(shí)間到了。
- Reposez-vous! 你們休息一下。
- On s'arrête ici. 就到這兒。
- C'est tout pour aujourd'hui. 今天就講到這兒。
- Il ne manque jamais. 他從不缺課。
- On apprend à tout age. 活到老,學(xué)到老。
- On apprend une chose pour s'en servir. 學(xué)以致用。
- Petit à petit, l'oiseau fait sn nid. 積少成多。
- C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 熟能生巧。
- Il réussit dans toutes les disciplines. 他各科都學(xué)得很好。
- Il fait souvent l'école buissonnière. 他經(jīng)常逃學(xué)。
- Il est nul en anglais. 他對英語一竅不通。
- Nous avons six heures de cours par jour. 我們每天有6學(xué)時(shí)的課。
- Il a réussi à l'examen. 他考試成功了。
- Il a raté l'examen. 他考試失敗了。
- Il doit passer un examen supplémentaire. 他應(yīng)該參加補(bǔ)考。
- Je passe souvent des nuits blanches à réviser. 我經(jīng)常熬夜復(fù)習(xí)。
- Je voudrais emprunter un roman de Victor Hugo. 我想借一本維克多雨果的小說。
- Avez-vous des oeuvres de Balzac? 你們有巴爾扎克的作品嗎?
- Votre carte d'emprunt, s'il vous plaît. 請出示您的借書證。
- Il va rédiger une thèse et la soutenir. 他要做論文并進(jìn)行答辯。
- Il est savant. 他學(xué)識淵博。
4.日常生活 Vie Quotidienne
- La vie en France est très chère. 法國的生活費(fèi)比較昂貴。
- Quelle est ta condition de logement? 你的居住條件如何?
- Je vis à la charge de mes parents. 我現(xiàn)在靠父母生活。
- Je veux gagner de l'argent de poche. 我想掙點(diǎn)零花錢。
- Je travaille pour les frais d'études. 我工作是為了掙學(xué)費(fèi)。
- Combien pourras-tu gagner? 你能掙多少?
- Huit euros de l'heure. 一小時(shí)8歐元。
- J'ai une bourse pour deux ans. 我有為期兩年的助學(xué)金。
- Moitié-travail moitié-étude. 半工半讀。
Lexique baccalauréat n.m 中學(xué)會考。 licence n.f 學(xué)士 maîtrise n.f 碩士 D.E.A(Diplôme d'études approfondies) n.m 深入學(xué)習(xí)文憑 doctorat n.m 博士 mémoire n.m 學(xué)士、碩士論文 thèse n.f 博士論文 soutenance n.f 論文答辯 cours obligatoire n.m 必修課 cours à option n.m 選修課 littérature n.f 文學(xué) sociologie n.f 社會學(xué) linguistique n.f 語言學(xué) archéologie n.f 考古學(xué) médecine n.f 醫(yī)學(xué) psychologie n.f 心理學(xué) mathématiques n.f.pl 數(shù)學(xué) informatique n.f 信息論 chimie n.f 化學(xué) physique n.f 物理 biologie n.f 生物 astronomie n.f 天文學(xué) économie n.f 經(jīng)濟(jì)學(xué) géographie n.f 地理學(xué) démographie n.f 人口統(tǒng)計(jì)學(xué) ingénierie génétique n.f 遺傳工程 atomisme n.m 原子學(xué)
六 銀行 À la banque 1兌換和兌付 Change et règlement
- Où y a-t-il un bureau de change? 哪里有兌換處?
- Où puis-je changer des devises étrangères? 我在哪兒可以換外幣?
- Je viens de Chine et je n'ai pas d'euros. 我從中國來,沒有歐元。
- Quel est le taux du change? 匯率是多少?
- A combien est le change d'aujourd'hui? 今天的匯率是多少?
- Quel est le cours du dollar aujourd'hui? 今天美元的匯率是多少?
- Les cours sont en baisse.市價(jià)下跌。
- Les cours sont en hausse.市價(jià)上漲。
- A présent, cent yuans, ça équivaut à combien d'euros? 現(xiàn)在100元人民幣相當(dāng)于多少歐元?
- Pouvez-vous me donner des euros pour mille yuans? 請給我換1000元人民幣的歐元好嗎?
- Je voudrais deux mille euros en billets de banque.我想要2000歐元的鈔票。
- Puis-je changer ceci en petite monnaie? 我能把這些紙幣換成更小的零錢嗎?
- Je voudrais changer ces billets en pièces de monnaie.我想把這些紙幣換成硬幣。
- Donnez-moi des petites coupures.請給我一些小額鈔票。
- Il faut comparer les différents taux de changer avant d'échanger.在兌換前應(yīng)比較一下各家的兌換率。
- Quelle est la commission? 兌換的手續(xù)費(fèi)是多少?
- La commission est à 1%.手續(xù)費(fèi)是1%。
- Deux euros pour chaque opération.每換一筆收2歐元手續(xù)費(fèi)。
- J'ai un chèque à encaisser.我有一張支票要兌付。
- Je voudrais changer ce billet.我想兌換這張鈔票。
- Ce chèque n'est pas convertible.這張支票不能兌現(xiàn)。
- La banque refuse de payer son chèque.銀行拒絕兌付他的支票。
2儲蓄 Epargner de l'argent
- Il dépose ses revenus à la banque. 他把收入存入銀行。
- Je préfère un dépôt à vue.我喜歡活期存款。
- Je choisis le dépôt à terme.我選擇定期存款。
- Je voudrais mettre vingt mille euros à la banque.我想存20000歐元。
- Je voudrais retirer mille euros de mon compte.我想從我的賬戶上提1000歐元。
- Donnez-moi des gros billets.請給我大票。
- Virez la somme à son compte.請把這筆錢轉(zhuǎn)到我的賬戶上。
Lexique franc n.m 法郎 euro n.m 歐元 dollar n.m 美元 livre sterling n.f 英鎊 rouble n.m 盧布 cours n.m 行市,市價(jià) cote n.f 牌價(jià),行情 cotation n.f 開價(jià),標(biāo)價(jià) banque d'Etat n.f 國家銀行 banque privée n.f 私人銀行 banque de change n.f 外匯銀行 émission des billets n.f 發(fā)行鈔票 dépôt bancaire n.m 銀行存款 livret d'épargne bancaire n.m 銀行存折 banquier,ère n. 銀行家 déposant,e n. 儲戶 caisse d'épargne n.f 儲蓄銀行 tirer un chèque v. 開一張支票 encaisser un chèque v. 兌付支票 rembourser un billet v.兌付一張票據(jù) protester un billet v. 拒付一張票據(jù) conversion de monnaies n.f 貨幣的兌換 risque de change n.m兌換風(fēng)險(xiǎn) changer des francs contre des dollars v. 將法郎兌換成美元 convertir des euros en RMB 將歐元兌換成人民幣 change d'un billet de banque en or n.m 將紙幣兌換成黃金 acheter au cours du jour v. 按當(dāng)日市價(jià)買進(jìn) vendre au cours du jour v. 按當(dāng)日市價(jià)賣出 marché des changes n.m 匯兌市場 cote des changes n.f 外匯牌價(jià) contrôle des changes n.m 外匯管制,匯兌管理 ouvrir une lettre de crédit v. 開信用證 avance n.f 貸款,預(yù)付款項(xiàng) escompter un effet v. 貼現(xiàn)票據(jù) taux d'escompte n.m 貼現(xiàn)率 disponibilités n.f.pl. 流動(dòng)資金,可使用資金 crédit à long terme n.m長期信貸 crédit à moyen terme n.m中期信貸 crédit à court terme n.m短期信貸 crédit foncier n.m土地信貸 crédit garanti par gage n.m 擔(dān)保貸款 négocier un effet v.轉(zhuǎn)讓證券 valeurs nominales n.f.pl票面價(jià)值,名義價(jià)值 banque de dépôt n.f存款銀行 banque de crédit n.f信貸銀行 banque d'affaires n.f商業(yè)銀行 emprunter sur hypothèque v.抵押借款 carnet de chèque n.m支票簿 chèque de voyage n.m旅行支票 valeur actuelle n.f當(dāng)時(shí)價(jià)值 siège n.m總行,總公司 succursale n.f分店,分行,總公司 fonds d'Etat n.m過載,公債 action n.f股份,股票 obligation n.f債券,債務(wù) spéculer v.投機(jī) compensation n.f賠償,補(bǔ)償,抵消 à découvert adv.透支 rentrées et sorties n.f.pl.收進(jìn)和支出 ouvrir un compte v.開戶頭 régler un compte v.清一筆帳 mouvement n.m資金的調(diào)撥 créditer qn d'une somme v. devise n.f 外幣,外匯 ordre de transfert n.m轉(zhuǎn)賬通知 date de valeur n.f 票據(jù)日期 combler un trou v.彌補(bǔ)虧空、漏洞 intermédiaire n.中間人 jour férié n.m 節(jié)日 provision n.f 準(zhǔn)備金,保證金 chèque sans provision n.m 空頭支票 solvabilité n.f 清償,支付能力 bourse n.f 交易所 boursier,ère n.交易所買賣者 retrait de l'argent n.m 取出錢 agent de change n.m 證券經(jīng)紀(jì)人 actionnaire n. 股東 marqueur,se n.記分員,報(bào)價(jià)員 transmissible adj. 可轉(zhuǎn)讓的,可轉(zhuǎn)移的 agréer v.同意,接受 dividende n.f 股息 coupon n.m 股票的息票 rente n.f 定期利息,利潤 payer par acomptes v. 分期付款 amortir une dette v. 分期還債 cautionnement n.m 保證金九 就醫(yī) chez le médecin
1.健康 Santé
- Santé passe richesse. 健康勝于財(cái)富。
- Il est en bonne santé. 他身體很好。
- Il est solide comme un chêne. 他身體壯實(shí)。
- Vous avez une bonne mine. 您的氣色很好。
- Je me porte très bien.我身體不錯(cuò)。
- Elle est en pleine forme. 她精力旺盛。
- Il a une santé faible. 他體質(zhì)較差。
- Tu as l'air fatigué. 你看上去很累。
- Vous paraissez malade. 您好像病了。
- Il tombe malade. 他病倒了。
- Je me sens mal. 我感覺不太舒服。
- Je suis indisposé. 我覺得身體不適。
- J'ai la diarrhée. 我拉肚子。
- Je digère mal. 我消化不好。
- J'ai la grippe. 我感冒了。
- Il est enrhumé. 他傷風(fēng)感冒了。
- J'ai de la fièvre. 我有些發(fā)燒。
- J'ai pris froid. 我著涼了。
- J'ai des sueurs froides. 我出冷汗。
- J'éternue à tout moment. 我老打噴嚏。
- Je n'arrête pas de me moucher. 我老流鼻涕。
- J'ai le nez bouché. 我鼻塞。
- Je tousse depuis deux jours. 我咳嗽兩天了。
- J'ai envie de vomir. 我有點(diǎn)兒惡心。
- J'ai des nausées.我嘔吐了。
- J'ai des douleurs partout.我渾身疼。
- Il s'évanouit.他暈過去了。
- J'ai mal à la tête.我頭疼。
2.就醫(yī) Consulter le médecin
- Tu dois consulter un médecin.你該去看醫(yī)生。
- Voulez-vous appeler un médecin? 請叫個(gè)醫(yī)生來好嗎?
- Qu'est-ce que vous avez? 您怎么了?
- Qu'est-ce qu'il y a? 哪里不舒服?
- Qu'est-ce qui ne va pas? 哪里不適?
- Où est-ce que vous avez mal? 哪里難受?
- Avez-vous la langue blanche? 您嘴里發(fā)苦嗎?
- Comment dormez-vous? 您睡眠如何?
- Comment cela a-t-il commencé? 這是從什么時(shí)候開始的?
- Avez-vous jamais été opéré? 您以前做過手術(shù)嗎?
- Je vous tate le pouls. 我為您把脈。
- Prends ta température. 量一下你的體溫。
- J'ai 39 degrés. 我體溫39度。
- Allez faire faire une radio. 去拍一張X光照片。
- Est-ce une maladie grave? 這病嚴(yán)重嗎?
- C'est pas grave. 無甚大礙。
- Vous êtes surmené. 您操勞過度。
- Prenez ces médicaments, vous serez guéri.吃了這些藥,您就好了。
- On va vous faire une piqûre. 要給您打一針。
- Il faut deux jours de repos. 要休息兩天。
- Je vous fais une ordonnance. 我為您開個(gè)藥方。
- Vous devez garder le lit. 您應(yīng)當(dāng)臥床休息。
- Il faut vous abstenir de boire du vin. 您應(yīng)該戒酒。
- Sa maladie s'aggrave. 他的病情惡化了
- Il est guéri.他痊愈了。
3.在藥店 À la pharmacie
- Préparez-moi cette ordonnance. 請按藥方給我配一下藥。
- Il me faut de l'aspirine. 我要阿司匹林。
- Quelle est la dose? 每次吃多少?
- Après le repas ou à jeun? 飯后吃還是空腹吃?
- Ce médicament est efficace. 這藥很有效。
- Ce remède l'a guéri. 這藥治好了他的病。
Lexique: mal à la gorge n.m 喉嚨疼 mal à l'estomac n.m 胃疼 mal au ventre n.m 肚子疼 mal au coeur n.m 惡心 mal au foie n.m 肝疼 mal aux dents n.m 牙疼 mal aux jambes n.m 腿疼 épidémie n.f 流行病 anorexie n.f 厭食 palpitation n.f 心悸 asthénie n.f 乏力 être blessé v. 受傷 saigner v. 流血 diète n.f 節(jié)食 acupuncture n.f 針灸 faire une infusion v. 輸血 peau n.f 皮膚 poitrine n.f 胸部 nuque n.f 頸背 épaule n.f 肩膀 vessie n.f 膀胱 fesse n.f 臀部 bile n.f 膽汁 sein n.m 乳房 poumon n.m 肺 intestin n.m 腸 os n.m 骨 rate n.f 脾 foie n.m 肝 rein n.m 腰,腎 appendice n.m 闌尾 artère n.f 動(dòng)脈 veine n.f 經(jīng)脈 nerf n.m 神經(jīng) cerveau n.m 大腦 cellule n.f 細(xì)胞 organe génératif n.m 生殖器官 bronchite n.f 支氣管炎 goutte n.f 風(fēng)濕痛 apoplexie n.f 中風(fēng) diabète n.m 糖尿病 maladie de coeur n.f 心臟病 hypertension n.f 高血壓 hypotension n.f 低血壓 appendicite n.f 闌尾炎 maladie infectueuse n.f 傳染病 convulsion n.f 痙攣
八商業(yè)貿(mào)易 Commerce
- Quel est le prix? 什么價(jià)格?
- Je voudrais commander une grosse quantité de vos articles.我想大批量訂購你們的貨物。
- Le prix dépend des quantitées et des moyens de transport.價(jià)格取決于貨物數(shù)量和運(yùn)輸方式。
- Nous vendons à des prix favorables.我們以優(yōu)惠價(jià)格出售。
- Vous me cotez des prix au-dessus de ceux du marché.你們開的價(jià)格高于市場價(jià)格。
- Nous vous accordons une réduction de 20%.我們給你們20%的優(yōu)惠。
- Nous voulons faire des paiements échelonnés sur deux ans.我們愿意分期付款,兩年付清。
- Quand pouvez-vous faire la livraison?你們什么時(shí)候能交貨?
- A quel rythme faites-vous la livraison?你方什么時(shí)間交貨?
- Chaque livraison sera payable à 40 jours, date de connaissement.提貨單收到后40天內(nèi)付款。
- On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.貨物到港30天后我們付款。
- Pouvez-vous nous laisser des délais de paiement plus longs.您能否給我們寬限付款時(shí)間?
- Il existe un délai de tolérance?有寬容期限嗎?
- Nous avons des difficultés de trésorerie.我們有些資金很困難。
- Nous avons un cap difficile à passer.我們要度過一個(gè)難關(guān)。
- Nous espérons que vous hatez la livraison.我們希望你們加快交貨的時(shí)間。
- L'expédition sera retardée.發(fā)貨延遲了。
- Par quel moyen vous envoyez ces articles?您通過什么方式發(fā)運(yùn)這些貨物?
- Nous expédions ces marchandises par chemin de fer.我們由鐵路運(yùn)輸這些貨物。
- ON choisit l'envoi par train.我們選擇火車發(fā)運(yùn)
- Tous ces articles sont fragiles.這些貨物都是易碎品。
- On met l'accent sur l'emballage.我們十分重視包裝。
- La détérioration est due à l'emballage.毀壞是由包裝引起的。
- On préfère le transport maritime par conteneur.我們更喜歡集裝箱海運(yùn)。
- C'est la formule la plus équitable.這是最公平的辦法。
- Les risques de déchargement sont à vous.卸貨的風(fēng)險(xiǎn)由你方承擔(dān)。
- Voulez-vous me renseigner sur...?您能告訴我關(guān)于……的情況嗎?
- La valeur globale de la production a doublé.生產(chǎn)總值翻了一番。
- Le prix de coût a baissé de 6%.成本降低了6%。
- On a amélioré la qualité des produits.我們改善了產(chǎn)品的質(zhì)量。
- La productivité s'est accrue de 5%.生產(chǎn)效率提高了5%。
- On a introduit de nouvelles techniques.我們引進(jìn)了新技術(shù)。
- Quel est le rendement de cette machine?這臺及其的效率怎么樣?
- La formation du personnel est importante.人員的培訓(xùn)很重要。
- Le potentiel de production est assez grand.生產(chǎn)潛力巨大。
- Montrez-moi la liste de vos produits exportés.請給我看一下你們的出口產(chǎn)品單。
- Nous allons faire du commerce avec vous.我們要和你們做生意。
Lexique: engager une négociation v.舉行談判 faire une offre v.報(bào)價(jià) faire une contre-offre v.復(fù)報(bào)價(jià) demander une offre v.詢價(jià) demander une contre-offre v.復(fù)詢價(jià) fournir des marchandises v.供貨 recevoir des marchandises v.接貨 fournisseur,se n.供貨人 destinataire n.收貨人 partenaire commercial n.商業(yè)伙伴 producteur,trice n.生產(chǎn)廠家 investir v.投資 innover v.創(chuàng)新 commerce en espèce n.m現(xiàn)金貿(mào)易 calculer en dollars américains v.用美元結(jié)算 catalogue des produits à exporter n.m出口貨物明細(xì)表 échanger à valeur égale v.等價(jià)交換 commandeur n.m訂貨單位 bon de commande n.m訂貨單 durée de validité n.f有效期限 tarif n.m價(jià)目表 vente à l'usine n.f出廠價(jià) vente CF(coût et fret) n.f成本加運(yùn)費(fèi) vente CAF (coût, assurance, fret) n.f到岸價(jià) vente rendue n.f全程包價(jià) taux normal n.m一般稅率 taux majoré n.m高稅率 prix H.T.(hors taxes)n.m不含稅價(jià)格 Prix T.T.C(toutes taxes comprises)n.m含稅全價(jià) T.V.A(taxe à la valeur ajoutée)n.f增值稅 détaxe n.f退稅 payer au comptant v.付現(xiàn)款 payer à crédit v.后期付款 payer à tempérament v.分期付款 payer par chèque v.支票付款 payer par virement v.銀行轉(zhuǎn)賬支付 payer par prélèvement automatique v.通過銀行定期從賬戶上自動(dòng)扣款 payer par carte de crédit v.信用卡付款 payer par lettre change v.匯票付款 payer par billet à ordre v.期票付款 transport maritime n.m海運(yùn) expédition par voie ferrée n.f鐵路運(yùn)輸 expédition par avion n.f航空寄運(yùn) signer un contrat v.簽署合同 signer un protocole d'intention v.簽署意向書 appendice n.m合同附件 faire le troc v.易貨貿(mào)易 activités d'importation et d'exportation n.f.pl.進(jìn)出口業(yè)務(wù) exportation des mains-d'oeuvre n.f勞務(wù)出口 conclure un accord v.達(dá)成協(xié)議 entreprise à capitaux mixtes n.f合資企業(yè) entreprise coopérative n.f合作企業(yè) entreprise d'Etat n.f國有企業(yè) société anonyme n.f有限股份公司 représentant,e de la personne morale n.f法人代表 siège social n.m法定地址 lettre d'invitation n.f邀請函 visite de retour n.f回訪 partie invitante n.f邀請方 partie invitée n.f被邀請方 directeur général n.m總經(jīng)理 directeur adjoint n.m副經(jīng)理 conseil d'administration n.m董事會 administrateur n.m董事 président du conseil d'administration n.m董事長 matières premières n.f.pl.原材料 produit fini n.m成品 industrie lourde n.f重工業(yè) industrie légère n.f輕工業(yè) agriculture n.f農(nóng)業(yè) secteur tertiaire n.m服務(wù)業(yè) métallurgie n.f冶金 aliment n.m食品 électronique n.f電子學(xué) construction mécanique n.f機(jī)械制造 construction des navires n.f船舶制造
九旅行Voyage
1天氣Temps
- Quel temps fait-il aujourd'hui?今天天氣怎么樣?
- Il fait beau.天氣晴朗。
- Il fait un temps magnifique.天氣好極了。
- Quel est le temps d'aujourd'hui?今天天氣如何?
- Le temps est clair.天氣晴朗
- Quel temps fera-t-il demain?明天什么天氣?
- Il fera nuageux.明天多云。
- Le temps est-il beau?天氣好嗎?
- Le temps est serein.晴空萬里。
- Que dit la météo?天氣預(yù)報(bào)怎么說?
- Que dit le bulletin météorologique?氣象報(bào)告怎么說?
- Il fera beau demain.明天天氣晴朗。
- Quelle est la température aujourd'hui?今天氣溫是?
- Quelle température fait-il aujourd'hui?今天氣溫是?
- Il fait cinq degrés au-dessous de zéro.零下五度。
- Combien fait-il aujourd'hui?今天氣溫多少?
- Il fait cinq degrés au-dessus de zéro.零下五度。
- Combien marque le thermomètre?溫度表上是幾度?
- Le thermomètre marque zéro degré.溫度表上是零度。
- Combien fait-il à l'intérieur?室內(nèi)氣溫是多少?
- Combien fait-il à l'extérieur?室外氣溫是多少?
- Il fait moins huit.零下八度。
- Quelle est la température maximate?最高溫度是多少?
- Quelle est la température minimale?最低溫度是多少?
- Quelle est la température moyenne de ce mois?這個(gè)月平均氣溫是多少?
- Il fait frais.天氣涼爽。
- Il fait doux.天氣溫和。
- Quel beau temps!多好的天氣!
- Le beau temps tiendra.好天氣會繼續(xù)。
- Le soleil brille.陽光燦爛。
- Il fait mauvais.天氣不好。
- Il fait un temps de chien.天氣遭透了。
- Quel temps affreux!多么討厭的天氣!
- Le ciel est couvert de nuages.天空布滿烏云。
- Le ciel est gris.天氣陰沉沉的。
- Il fait du brouillard.起霧了。
- Le temps est brumeux.天氣多霧。
- Il fait du vent.在刮風(fēng)。
- Le vent se lève.起風(fēng)了。
- De quel côté souffle le vent?風(fēng)是從哪兒來的?
- Il souffle du sud.是南風(fēng)。
- Il fait un vent rude.寒風(fēng)刺骨。
- Le vent mugit.風(fēng)在吼。
- Quelle est la force du vent?風(fēng)力是多少?
- Il souffle un vent de force 5.風(fēng)力五級。
- Le vent a tourné.風(fēng)向轉(zhuǎn)了。
- Le vent faiblit.風(fēng)小下來了。
- Le vent se calme.風(fēng)平息下來了。
- Nous avons été pris par le typhon.我們遭到了臺風(fēng)的襲擊。
- Il fait humide.氣候潮濕。
- Il pleut fort.下著大雨。
- La pluie tombe à grosses gouttes.下著大雨點(diǎn)。
- La pluie tombe à verse.大雨傾盆。
- Je n'ai ni parapluie ni imperméable.我既沒帶傘,又沒帶雨衣。
- J'ai été trempé comme une soupe.我被淋得像只落湯雞。
- La pluie a cessé.雨停了。
- L'orage a éclaté.暴風(fēng)雨來了。
- Il tonne.響雷了。
- Le tonnerre gronde.雷聲隆隆。
- Il fait des éclairs.打閃電了。
- Un piéton a été frappé par la foudre.一個(gè)行人被雷擊倒了。
- Il neige.下雪了。
- Il tombe une neige fine.下著小雪。
- Il tombe une neige épaisse.下著大雪。
- Faisons un bonhomme de neige.我們做個(gè)雪人吧。
- Nous nous lançons des boules de neige.我們互扔雪球。
- La neige commence à fondre.雪開始融化了。
- Il gèle très fort.冰凍得厲害。
- Le lac a gelé.湖面結(jié)冰了。
- Les pavés sont glissants.馬路上非常滑。
- Prenez garde de ne pas glisser.小心別滑到了。
- Il est tombé de la rosée.降露水了。
- Il y a du givre.結(jié)霜了。
- Il grêle.下冰雹了。
- Le bel arc-en ciel, regardez!彩虹,瞧!
- Le temps est changeant.天氣變化無常。
- Le temps se gate.天氣變壞了。
- Le temps se remet au beau.天氣又轉(zhuǎn)晴了。
- Il fait chaud.天很熱。
- Il fait une chaleur torride.天氣酷熱。
- Le soleil est ardent.赤日炎炎。
- On étouffe ici.這兒好悶。
- Il a attrapé un coup de soleil.他中暑了。
- Mettez-vous à l'ombre.到陰涼處來吧。
- Je meurs de chaleur.我熱死了。
- Il fait froid.天氣冷。
- Il fait un froid piquant.嚴(yán)寒刺骨。
- Il fait un froid mortel.冷得要命。
- Le froid pénètre.寒氣透骨。
- Je n'aime pas ce genre de temps.我不喜歡這種天氣。
- Si le temps le permet,il va sortir.如果天氣允許的話,他要外出。
2名勝Sites célèbres
- Palais de l'Elysée愛麗舍宮(總統(tǒng)府)
- Hôtel Matignon馬提翁大廈(總理府)
- Palais Bourbon波旁宮(國民議會)
- Palais du Lusembourg盧森堡宮(參議院)
- Hôtel de ville市政廳
- La Seine塞納河
- Notre-Dame de Paris巴黎圣母院
- Palais de Justice司法宮
- Sainte-Chapelle圣 夏佩勒教堂
- Pont Neuf新橋
- Arc de Triomphe凱旋門
- Champs-Elysées香榭麗舍
- Place de la Concorde協(xié)和廣場
- Louvre盧浮宮
- Tour Eiffel埃菲爾鐵塔
- Invalides榮軍院
- Musée Rodin羅丹博物館
- Opéra de Paris巴黎歌劇院
- Montmartre蒙馬特高地
- Sacré-coeur圣心教堂
- Centre Pompidou蓬皮杜文化中心
- Le quartier Latin拉丁街
- Château de Versailles凡爾賽宮
- Château de Fontainebleau楓丹白露宮
- Moulin Rouge紅磨房
- Canal du Midi南部運(yùn)河
- Mont Saint-Michel圣米歇爾
3游覽Visite
- D'où venez-vous? 您從哪里來?
- Je viens de Chine. 我來自中國。
- Quand avez-vous quitté la Chine?您何時(shí)離開中國的?
- Avez-vous fait un bon voyage? 您旅途愉快嗎?
- Etes-vous venu auparavant? 您以前來過嗎?
- Qui, c'est la deuxième fois que je viens ici.是的,這是我第二次來這里了。
- Depuis quand êtes-vous en France? 您來法國多久了?
- Etes-vous ici en mission? 您是來這里出差的嗎?
- Etes-vous ici en touriste? 您是來旅游的嗎?
- Je viens ici en qualité de touriste. 我是以旅游者的身份來的。
- Je suis membre de la délégation chinoise. 我是中國代表團(tuán)成員。
- Soyez les bienvenus. 歡迎你們?
- Combien de temps durera votre séjour? 您要待多久?
- C'est une ville nouvelle. 這是一個(gè)新興城市。
- C'est une ville ancienne. 這是一個(gè)古老的城市。
- C'est une ville pittoresque. 這是一個(gè)風(fēng)景優(yōu)美的城市。
- J'aime cette ville littorale. 我喜歡這個(gè)沿海城市。
- Cette ville est peuplée. 這個(gè)城市人口眾多。
- Quel est le programme pour aujourd'hui? 今天有什么安排?
- J'aurai le plaisir de vous servir de guide. 我很樂意擔(dān)任你們的導(dǎo)游。
- Avez-vous un guide de la France? 你們有法國旅游的指南嗎?
- Quels sont les monuments les plus célèbres? 最著名的建筑物有哪些?
- On flane le long de la rue. 我們沿街閑逛。
- C'est le fameux magasin. 這是有名的商店。
- Le commerce est florissant. 商業(yè)繁榮。
- Comme ce quartier est animé! 這條街多熱鬧呀!
- Que de monde! 那么多人!
- Une exposition horticole est tenue ici. 這兒正舉行一個(gè)園藝展覽。
- Le trafic est intense aux carrefours. 十字路口交通很擁擠。
- On décide de faire une excursion. 我們決定出去游玩。
- Quand partons-nous en excursion? 我們何時(shí)動(dòng)身出游?
- Tout le monde est présent? 所有人都到了嗎?
- Quelle route prendrons-nous? 我們將走哪條路?
- Allons! En route! 走吧,上路!
- Le sentierest excarpé. 小徑陡峭。
- Quelle est cette montagne? 這是哪座山?
- Il y a un panorama magnifique de ce côté. 這邊可看到極美的全景。
- Voulez-vous faire de l'escalade? 您想攀巖嗎?
- Allons! Montons! 走,上去吧!
- Je n'ai plus de force pour monter ce rocher. 我沒有力氣攀這懸崖了。
- Regardez cette belle cascade! 看這美麗的瀑布!
- Quel beau paysage! 多美的景色!
- Quelle eau limpide! 多么清澈明凈的水!
- Le joli ruisseau coule dans ce vallon. 美麗的小溪在山谷中潺潺流過。
- Ne battez pas en retraite. 別打退堂鼓。
- Nous sommes montés au sommet. 我們登上了山頂。
- Etendons-nous sur l'herbe. 我們躺在草地上吧。
- On ressent un parfum délicieux. 我們聞道怡人的芬芳。
- Il se fait tard. 天晚了。
- Il faut prendre le chemin du retour. 該回去了。
- Avez-vous un projet pour demain? 明天有什么計(jì)劃?
- Un jour de repos te fera du bien. 休息一天對你有好處。
- Je voudrais voir les vestiges historiques. 我想看一些歷史古跡。
- Ce musée réunit des oeuvres d'art. 這家博物館收藏有大批藝術(shù)品。
- C'est une oeuvre de grande valeur. 這是一件很有價(jià)值的作品。
- Est-ce que c'est en or? 這是用金子做的嗎?
- Est-ce fait à la main? 這是手工做的嗎?
- Ces reliques historiques datent de plus de mille ans. 這些文物有一千多年的歷史。
- Ces fossiles animaux sont parmi les plus rares du monde. 這些動(dòng)物化石是世界上最罕見的。
- Ces fossile végétaux sont parmi les plus rares du monde. 這些植物化石是世界上最罕見的。
- On a entrepris des fouilles archéologiques. 人們已進(jìn)行了考古發(fā)掘。
- C'est un trésor hors de prix. 這是無價(jià)之寶。
- Je voudrais une copie de ce tableau. 我想有一件這幅畫的復(fù)制品。
- Ce portrait a de la vie. 這幅肖像栩栩如生。
- C'est un peintre romantique. 這是位浪漫派畫家。
- Quelle est votre impression générale? 您的總體印象如何?
- Nous sommes très satisfaits de nos visites.我們對我們的游覽非常滿意。
Lexique: écart de température n.m溫差 climat continental n.m大陸性氣候 climat océanique n.m海洋性氣候 zone tempérée n.f溫帶 zone tropicale n.f熱帶 zone glaciale n.f寒帶 Calligraphie chinoise n.f中國書法 arts artisanaux n.m.pl.手工藝 art plastique n.m造型藝術(shù) archéologie n.f考古 antiquités n.f.pl.古董 horticulture n.f園藝 lavande n.f薰衣草 vigne n.f葡萄園 gravure n.f版畫 fresque n.f壁畫 bois sculpté n.m木刻 art appliqué n.m應(yīng)用藝術(shù) beaux-arts n.m.pl.美術(shù) symbolisme n.m象征主義 modernisme n.m現(xiàn)代主義 romantisme n.m浪漫主義 réalisme n.m現(xiàn)實(shí)主義 impressionnisme n.m印象主義 peinture classique n.m古典派油畫 peinture moderne n.f現(xiàn)代派優(yōu)化 métal n.m金屬 bronze n.m青銅 pierre précieuse n.f寶石 agate n.f瑪瑙 jade n.m玉 cristal n.m水晶 porcelaine n.f瓷 poterie peinte n.f彩陶 céramique n.f 陶瓷 cloisonné n.m 景泰藍(lán) marbre n.m 大理石 ivoire n.m 象牙
十郵政 À la poste
1寄信Envoyer une lettre
- J'ai une lettre à écrire.我郵一封信要寫。
- Je vais t'envoyer mes photos.我要把我的照片寄給你。
- À quelle heure ouvre le bureau de poste?郵局幾點(diǎn)開門?
- À quelle heure ferme le bureau de poste?郵局幾點(diǎn)關(guān)門?
- Ce bureau de poste est ouvert en permanence.這個(gè)郵局日夜?fàn)I業(yè)。
- À quelle heure y a-t-il une levée?幾點(diǎn)鐘開郵筒取信?
- On lève la boîte deux fois par jour.我們一天開兩次郵箱。
- À quelle heure part le prochain courrier?下一次郵班幾點(diǎn)出發(fā)?
- Comment expédiez-vous cette lettre?您用哪種方式寄您的信?
- Voulez-vous l'envoyer en recommandé ou par avion?您要寄掛號信還是航空信?
- Je vais faire recommander cette lettre.我要給這封信掛號。
- As-tu timbré la lettre?你在信上貼郵票了嗎?
- Tu as oublié d'affranchir la lettre.你在信上貼郵票了嗎?
- L'affranchissement est insuffisant.郵資不足。
- L'addresse est incomplète.地址不全。
- Le facteur a apporté le courrier.郵遞員把郵件送來了。
2匯款,包裹,留局代領(lǐng),訂閱Mandat, colis, poste restante, abonnement
- Je vous prie de verser ce montant à Monsieur Wang.請把這筆錢匯給王先生。
- Quels sont les frais pour ce virement?匯費(fèi)是多少?
- Puis-je toucher ce montant de transfert?我可以提取這筆匯款嗎?
- Vous devez signer au dos du mandat.您要在匯款單背面簽字。
- Faites-moi un mandat-poste de cinq cents euros.請給我郵匯500歐元。
- C'est une lettre de change sur la Banque de Chine.這是一張?jiān)谥袊y行提款的匯票。
- Je désire envoyer ce paquet en recommandé.我要掛號寄這個(gè)包裹。
- Tu l'envoies comme colis ordinaire ou chargé?你寄普通郵包還是保價(jià)郵包?
- Votre paquet n'est pas bien fait.您的包裹沒有包好。
- Quel est le poids maximum pour un colis à destination de la Chine?寄到中國的郵包最大重量是多少?
- Où est le quichet de la poste restante?留局待領(lǐng)窗口在哪里?
- Je vais m'abonner à un journal.我想訂閱一份報(bào)紙。
- Je vais renouveler mon abonnement.我要續(xù)訂。
- Je veux cesser mon abonnement.我想終止訂閱。
3電報(bào)Télégramme
Je voudrais envoyer un télégramme à Bordeaux.我想給波爾多發(fā)一份電報(bào)。
Adressez-vous au guichet Numéro 2.請到二號窗口。
Donnez-moi une formule télégraphique.請給我一張電報(bào)紙。
Combien coûte une dépêche de quinze mots?一份15個(gè)字的電報(bào)要多少錢?
L'appareil de fax est dérangé.傳真機(jī)出了故障。
Votre récépissé.這是您的收據(jù)
Lexique: bureau de poste n.m郵局 envoyer une lettre v.寄信 poste restante n.f留局自取 faire la levée v.開啟郵箱取信 par avion adv.空郵 lettre par avion n.f航空信 lettre locale n.f本市信件 lettre ordinaire n.f平信 express n.m快遞 lettre recommandée n.f掛號信 lettre avec une valeur déclarée n.f保價(jià)信 lettre recommandée avec la réponse payée n.f有回執(zhí)的掛號信 droit de recommandation n.m掛號信 lettre avec avis n.f通知信 objet de correspondance n.m函件 paquet n.m小包郵件 imprimé n.m印刷品 adresser un paquet v.寄包裹 télégramme n.m電報(bào) formule de télégramme n.f電報(bào)紙 carte postale n.f名信片 carte postale illustrée n.f風(fēng)景名信片 matières inflammables n.f.pl.易燃品 expéditeur n.m寄件人 destinataire n.收件人 timbre n.m郵票 droit d'assurance n.m保價(jià)費(fèi) surtaxe n.f附加費(fèi) cachet de la poste n.m郵戳 tarif postal n.m郵價(jià)表 chèque postal n.m郵政支票 expédier un mandat-poste v.寄匯款 mandat télégraphique n.m郵政電匯 télégramme express n.m加急電報(bào) télégramme chiffré n.m密碼電報(bào) télégramme international n.m國際電報(bào) télex n.m電傳 téléautogramme n.m用戶電報(bào) fax n.m傳真 télécopieur n.m電話傳真機(jī) télécopier v.用電話傳真機(jī)傳送 envoyer unfax v.發(fā)一份傳真
|
十一 娛樂 Loisirs
1看電影 Film
- Je suis un cinéphile.
- Je suis amateur de cinéma.
- Je vais souvent au cinéma.
- Quel genre de films préférez-vous?
- J'aime les films d'amour.
- Je m'intéresse aux films policiers.
- Je n'aime pas les films doublés.
- J'ai horreur des films d'aventure.
- Qu'est-ce qu'on passe aujourd'hui au cinéma?
- Allons consulter l'affiche des spectacles.
- Quel est le titre de ce film?
- Qui est le metteur en scène du film?
- Savez-vous le sujet du film?
- Où projette-t-on ce film?
- Ce film vient de sortir.
- C'est un film adapté d'un roman.
- C'est un film à sensation.
- C'est un film américain en version originale.
- C'est un nouveau film français, en cinémascope.
- Ce film a été tourné en France.
- Ce film a obtenu le grand prix du Festival de Cannes.
- Est-ce que le film est sous-titré?
- À quelle heure commence la séance?
- Peut-on se procurer des billets?
- Allons tenter la chance!
- Je voudrais une place près de l'écran.
- Que pensez-vous de ce film?
- Ce film vous a plu?
- J'ai beaucoup aimé ce film.
- C'est un film à voir.
- c'est un film formidable.
- C'est un film de qualité.
- C'est un film raté.
- Je trouve ce film banal.
- Je trouve ce film mesquin.
- L'intrigue est trop compliquée.
- Ce film n'a ni rime ni raison.
2看電視 Télévision
- Qu'est-ce qu'on passe à la télé?
- Quel programme y a-t-il?
- Regardez-vous souvent la télé?
- On peut capter vingt chaînes.
- Quelle est votre émission préférée?
- J'aime les nouvelles.
- Cette émission attire beaucoup de téléspectateurs.
- Ouvrez la télé à la cinquième chaîne.
- Voulez-vous changer de chaîne?
- J'aimerais capter le match de football.
- Voulez-vous régler le volume?
- Je vous prie de baisser le volume.
- Je vous prie de hausser le volume
- Que de publicité à la télé!
- L'image n'est pas nette.
- Il y a une panne de son.
- Le match est retransmis en direct à la télé.
- L'émission est programmée à une heure trop tardive.
3音樂 Musique
Quel est votre goût?
J'aime écouter de la musique.
Etes-vous musicienne, Madame?
Il a du talent pour la musique.
Il a une grande faculté pour la musique.
Il est bien doué.
Elle ignore tout en matière de musique.
Elle est profane en musique.
J'adore le jazz.
Sa voix est forte.
Sa voix est belle.
Sa voix est caressante.
Il chante en fausset.
De quel instrument de musique jouez-vous?
Je joue du piano.
Je joue du violon.
Qu'allez-vous jouer?
La romance de beethoven.
Vous avez un bon doigté.
Cette musique est ravissante.
Cette musique est mélancolique.
La mélodie est monotone.
C'est un chanteur magistral.
Ce numéro de solo fait partie du répertoire.
4體育 Sport
- Etes-vous sportif?您是運(yùn)動(dòng)員嗎?
- Oui, je suis un sportif professionnel.
- Oui, je suis un sportif amateur.
- Je fais souvent du sport.
- Quel sport pratiquez-vous?
- J'aime jouer au football.
- J'aime faire de la gymnastique.
- Je fais de la course chaque matin.
- Il est fervent de ski.
- Il est grand fanatique de basket-ball.
- Savez-vous nager debout et respirer?
- Il faut se sécher en sortant de l'eau.
- La pêche est mon loisir.
- Il fait souvent du vélo.
- Faites-vous partie d'une équipe sportive?
- Je fais partie d'un club de football.
- J'ai assisté à un match de football.
- Quelles équipes se rencontrent?
- Qui est l'arbitre principal?
- L'entraîneur a été champion du monde.
- Le match est trop disputé.
- Le score est serré.
- On a fait match nul.
- Combien êtes-vous classé?
- Je me suis classé à la première place.
- J'ai obtenu une médaille d'or.
- Quel est le résultat de la compétition?
- Un sportif américain a battu le record mondial de 100 mètres.
Lexique:
vedette du cinéma n.f電影明星 acteur,actrice n. réalisateur n.m導(dǎo)演 cinéaste n. caméraman n.m 攝影師 spectateur,spectatrice n. festival du cinéma n.m scénario n.m producteur n.m studio cinématographique n.m tourner un film v. projeter un film v. film de fiction n.m film artistique n.m film historique n.m film comique n.m film dramatique n.m film policier n.m film musical n.m film documentaire n.m flim pour enfants n.m film de vulgarisation scientifique n.m film en noir et blanc n.m film en couleur n.m film publicitaire n.m 廣告片 film rigolo n.m滑稽片 film de guerre n.m film de combat n.m film de terreur n.m film érotique n.m film de truquage n.m film en panavision-couleur n.m彩色寬銀幕電影 film en relief n.m立體電影 cinérama n.m寬銀幕立體電影 film panoramique n.m全景電影 dessins animées n.m.pl.動(dòng)畫片 musique vocale n.f聲樂 musique instrumentale n.f器樂 musique orchestre n.f管弦樂 musique classique n.f musique moderne n.f musique folklorique n.f musique légère n.f musique de dance n.f symphonie n.f concerto n.m fantasie n.f romance n.f air marche n.f récital de chant n.m récital de piano n.m 鋼琴獨(dú)奏音樂會 harpe n.f guitare n.f orgue électronique n.m violon n.m violoncelle n.m accordéon n.m flûte n.f médaille d'or n.f金牌 médaille d'argent n.f Médaille de bronze n.f établir le record v. 創(chuàng)造記錄 briser le record v.打破記錄 améliorer le record v. égaler le record v. record asiatique n.m record mondial n.m record olympique n.m jouer au basket-ball v. jouer au volley-ball v. jouer au tennis v. jouer au tennis de table v. jouer au badminton v. jouer au tir v. faire du cyclisme v. faire du patinage v. faire du canotage v. faire du ski v. faire du ski-nautique v. faire de la boxe v. faire de la natation v. faire de l'haltérophille v. lancer du poids v. lancer du disque v. lancer du javelot v. sauter en longueur v. sauter en hauteur v. triple-saut n.m 三級跳
十二住宿 Hébergement
1在旅館 À l'hôtel
A預(yù)定房間Réservation
À quel hôtel descendrons-nous?
Avez-vous fait une réservation?
Bonjour, avez-vous une chambre libre?
Bonjour, je voudrais réserver une chambre à un lit.您好,我想預(yù)訂一個(gè)單人間。
Je voudrais réserver une chambre pour deux.
Quel genre de chambre voulez-vous?
On voudrait une chambre avec une belle vue.
Je préfère une chambre près de l'escalier.
Il y a une salle de bains dans la chambre?
Y a-t-il la télévision dans la chambre?
Y a-t-il le téléphone dans la chambre?
Y a-t-il le climatiseur dans la chambre?
Cet appartement est réservé pour un couple avec enfants.
L'agence de voyage nous a retenu un appartement avec salle de bains.
Cet hôtel se trouve au centre de la ville.
Cet hôtel se trouve dans la banlieue de la ville.
Cet hôtel est bien situé, il n'y a pas de bruit.
Quel est le prix de cette chambre?
Le service est-il compris?
Le petit déjeuner est compris dans le prix de la chambre?
Avez-vous une chambre moins chère?
Pouvez=vous me faire une réduction?
Cette chambre me plaît beaucoup.
Je prends cette chambre pour cinq jours.
B入住Se logerOù se trouve notre appartement?我們的房間在幾樓?Votre chambre se trouve au quartième étage.Voulez-vous remplir ce formulaire?Vous êtes prié d'y inscrire vos nom, prénom, nationalité, date de naissance, profession et état civil.請?jiān)谏厦嫣钌夏男彰?,國籍,出生日期,職業(yè)和身份。Voilà qui est fait. 填好了。Vos bagages vous seront montés.Si vous avez besoin de quelque chose, adressez-vous à l'employé de service.À quel étage se trouve le restaurant?Le restaurant se trouve au rez-de-chaussée.餐廳在一層。Cette chambre est très confortable.Cette chambre donne sur le jardin.Il y a de l'eau chaude toute la journée. 全天都有熱水供應(yīng)。L'eau est un peu froide.Je voudrais faire laver ma chemise.我想把襯衫拿去洗。Il y a une panne d'électricité.Pouvez-vous me trouver un taxi? C退房Remettre la clé à la réception Je vais partir ce soir, préparez-moi l'addition. Combien coûte la chambre? Régler la note. 結(jié)賬。
2租房 Louer un logement Je voudrais louer une chambre. Quel est le loyer mensuel de cette chambre? 月租是多少? La loyer mensuel est de 100 euros, chauffage et électricité compris. La chambre est bien meublée? La chambre est munie de tout le confort moderne. Le loyer est un peu cher. Je veux partager cette chambre avec une autre personne.我想和另一個(gè)人分租這個(gè)房間。 Cette maison est bien située. Cette maison est loin du centre de la ville. Le transport est bien pratique. 交通很便利。 Y a-t-il une cuisine dans la chambre? La maison est un peu vieille. Le concierge est aimable. Cette maison est louée. Maison à louer. Le bail expire à la fin de l'année.租約年底期滿。
Lexique: Chambre à un lit n.fchambre pour deux n.fchambre à deux doubles-lits n.f有兩張雙人床的房間chambre avec salle de bains n.fchambre spacieuse n.fchambre bien meublée n.fchambre insonorisée n.f 隔音房間chambre bien ensoleillée n.f陽光充足的房間chambre climatisée n.f有空調(diào)的房間chambre bien aérée n.f通風(fēng)良好的房間hôtel de luxe n.m 豪華旅館hôtel renommé n.m 聞名旅館remplir la formalité pour logement v.toilettes n.f.plcouloir n.m 走廊ascenseur n.mescalier n.mbaignoire n.fdouche n.fampoule n.fmagasin n.mbanquet n.mtapis n.mrobinet n.mventilateur n.m 電扇climatiseur n.m 空調(diào)porte n.ffenêtre n.fserrure n.fclé n.frideau n.marmoire n.fradiateur n.mserviette n.fdrap n.m床單converture n.f 被子sac de lessive n.m 洗衣袋lavabo n.m 洗手池propriétaire n.房東locataire n.louer v.loyer n.mprix de location n.mpayer le loyer v.prendre en location v.租用donner en location v.出租louer des meubles v.louer une chambre v.louer une maison à qn v.bail n.m 租約contrat de location n.m 租賃合同
十二服務(wù) Services
1理發(fā)Chez le coiffeur
Je vais me faire couper les cheveux.我要去理發(fā)。 Coupe ou barbe?理發(fā)還是刮胡子。 Quelle coupe voulez-vous?您要理什么式樣? La même coupe, seulement rafraîchir. 老樣子,只要修一下。 Laissez mes cheveux assez courts. 請留得短一些。 Laissez mes cheveux assez longs. Coupez mes cheveux ras.請給我理個(gè)光頭。 Je désire un shampooing. Vous faites la raie au milieu ou sur le côté? Au milieu. 中分。 A droite. A gauche. Coupez-moi les cheveux, s'il vous plaît. Faites-moi la barbe, s'il vous plaît. Doucement, vous me faites mal. Passez la tondeuse. Laissez mes moustaches. Faites-moi une coiffure à la mode. Je suis las de cette coiffure.我對這種發(fā)型厭倦了。 Faites-moi une nouvelle coiffure. Vous êtes bien coiffé. C'est très flou. Pouvez-vous me faire des boucles? Je désire une ondulation.我想要燙卷發(fā)。 Je voudrais faire teindre mes cheveux.我想染發(fā)。 Je voudrais une décoloration.我想把頭發(fā)染淡。 Je voudrais un massage.我想做一下按摩。 Voici une glace。這是鏡子。
2照相Chez le photographe Je voudrais me faire photographier.我想拍照。 Quel format désirez-vous? 您想照多大尺寸的? Je voudrais un portrait en pied.我想要全身的相片。 Je voudrais un portrait en buste. Je voudrais un portrait de profil.我想要側(cè)面的照片。 J'ai un bon appareil photo. Souriez, ne bougez plus, je vais opérer!笑一笑,別動(dòng)了,我要拍了! Reculez un peu.稍微往后退一點(diǎn)。 Un peu plus de cêté.往旁邊一點(diǎn)。 Levez un peu la tête. Vous êtes photogénique.您很上相。
3購物Faire des courses A商店Magasins Ce magasin marche bien. Ce magasin a une bonne clientèle. Je vais au magasin. Je vais faire des achats. Je vais faire des provisions.我去購買食品。 Je dois acheter beaucoup de choses.我要買不少東西。 Je vais au supermarché.
B購物用語Achats Que désirez-vous? Je veux une chemise. Que demandez-vous? Je veux des pommes. Je voudrais un kilo de pêches. De quoi est-ce que vous avez besoin, Madame? J'ai besoin d'une robe. Montrez-moi le disque. Quel genre voulez-vous? Désolé, cet article manque.抱歉,這個(gè)東西缺貨。 Le stock est épuisé.庫存貨物都賣光了。 Quelle couleur désirez-vous? Quelle taille faites-vous? Je fais du 36. Donnez-moi une taille petite. Combien chaussez-vous?您穿幾號的寫字? Quelle pointure chaussez-vous? Je chausse du 40. Quel est votre tour de tête?您戴多大號的帽子? Je fais du 50. Quelle est votre tour de pointrine? Quelle est votre tour de ceinture?您的腰圍是多少? Quelle couleur désirez-vous? Quelle est la couleur à la mode? Cette veste vous va bien. Je vous propose deux modèles. C'est le style classique. C'est la mode. Le pourpre est une couleur à la mode.紫紅色是一種流行色。 C'est en vogue. C'est démodé. Je veux essayer ce complet.我想試穿一下這件西服。 Ce pantalon est un serré.褲子有點(diǎn)緊。 Les marches sont trop larges.袖子太長了。 Regardez-vous dans la glace.
C價(jià)格與付款Prix et paiement Quel est le prix de cette robe? À quel prix est cette robe? Combiença couûte?這值多少錢? Ça fait combien en tout? Je vous dois combien? Vous devez vingt euros, Madame. Combien vendez-vous ce sac? Ce poisson, combien il coûte la livre?這魚多少錢一斤? Il coûte un euro la livre.一歐元一公斤。 Combien ça fait le kilo de ces tomates? Ça vaut deux euros le kilo.2歐元一公斤。 Combien le morceau?多少錢一塊? Ces chemises sont à cent euros la pièce. C'est trop cher. Le prix est trop élevé. C'est bon marché. C'est pas cher du tout. C'est une bonne affaire. C'est le prix le plus bas.這是最低價(jià)。 Le prix est modéré.價(jià)格適中。 Il y a un solde dans ce magasin.這家商店廉價(jià)出售商品。 Pouvez-vous faire une réduction?您能打個(gè)折扣嗎? Pouvez-vous faire un rabais?您能打折優(yōu)惠一下嗎? baisser le prix. Le prix augmente. Est-ce votre dernier prix? Je n'aime pas marchander.我不喜歡討價(jià)還價(jià)。 Où dois-je payer? Je paie à la caisse. Puis-je payer par chèque? Je paierai à la livrason. Payer en espèces. Payer avec carte de crédit. La facture, s'il vous plaît. Je ne peux pas vous rendre la monnaie.
4預(yù)定Réserver A訂票Réserver un billet Je voudrais réserver deux billets de concert. Il a réservé deux billets d'avion pour nous. retenir une place sur un paquebot 訂船票。 retenir une place sur un train
B訂貨Commander des marchandises Quel est le prix? On vous fait une cotation favorable.我們給您一個(gè)優(yōu)惠價(jià)。 Il nous passe une commande de tabac. Je vais commander des meubles. Nous commandons 10 tonnes de pommes. Je veux une commande plus importante. Ils nous passent les ordres réguliers. Il y a une modification de la commande.訂貨有所調(diào)整。 Quelle marque voulez-vous?您想要哪個(gè)牌子的? Quel est le délai de livrason?交貨期限為何時(shí)? Notre commande est embarquée.我們的訂貨已裝運(yùn)。 Nous sommes à court de liquidité.我們手頭缺少現(xiàn)錢。 Nos stocks s'épuisent.我們的庫存快賣完了。
Lexique: Coiffeur n.m salon de coiffure n.m salon de beauté n.m rasoir n.m peigne n.m frange n.f perruque n.f développer des clichés v. faire une photo v. pellicule n.f photographe n. photographier v. caméra n.f vendre v. acheter v. marchandise n.f articles de lux n.m.pl.奢侈品 articles d'occasion n.m 舊貨 centre d'achat n.m épicerie n.f boulangerie n.f patisserie n.f confiserie n.f 糖果店 magasin de jouets n.m magasin de confection n.m magasin de soierie n.m 綢緞店 magasin de tissu n.m librairie n.f livrer à la maison v. faire une remise v.打折 articles en colde n.m.pl.削價(jià)出售商品 comptoir n.m 柜臺 rayon n.m ustensile de cuisine n.m廚房用品 livre n.f pièce n.f morceau n.m tas n.m lot n.m boîte n.f kilo n.m bobine n.f paire n.f douzaine n.f (一)打 paquet n.m faire passer une commande à une usine v.向工廠訂貨 confirmer le commande par télex v.用電傳確認(rèn)訂貨 recevoir une commande v.承接訂貨 exécuter une commande v.執(zhí)行訂單 livrer une commande v. bon de commande n.m 訂貨單 accusé de réception n.m收據(jù) signer un accord v.簽訂協(xié)議
|
|