近來看網(wǎng)上有個(gè)叫張國(guó)堂的,似乎有名氣。他似乎寫過一篇文章說,“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“習(xí)”字,是復(fù)習(xí)的意思。東海一梟說張國(guó)堂錯(cuò)了,應(yīng)該是“練習(xí)”的意思。
我認(rèn)為他倆都錯(cuò)了。既不是復(fù)習(xí)的意思,也不是練習(xí)的意思。那是什么意思呢?是實(shí)踐的意思。
學(xué)習(xí)新知識(shí)了,經(jīng)常復(fù)習(xí)一下,有什么好高興的呢?枯燥不堪。經(jīng)常練習(xí)一下,又有什么好高興的呢?學(xué)習(xí)新東西新理論了,學(xué)習(xí)到的東西管不管用呢?實(shí)踐一下,才是讓人高興的事情呢。
習(xí):甲骨文的意思來看,更像是練習(xí)的意思??墒蔷毩?xí)有什么好高興的?也有實(shí)踐的意思。我的理解更側(cè)重于實(shí)踐的意思。
沒有多少理論支持,大家隨便批評(píng)吧。